"lang" { "Language" "portuguese" "Tokens" { "Valve_Primary_Attack" "Disparar portal azul" "[english]Valve_Primary_Attack" "Fire blue portal" "Valve_Secondary_Attack" "Disparar portal laranja" "[english]Valve_Secondary_Attack" "Fire red portal" "Portal_Chapter1_Title" "Câmara de teste 00" "[english]Portal_Chapter1_Title" "Testchamber 00" "Portal_Chapter2_Title" "Câmara de teste 04" "[english]Portal_Chapter2_Title" "Testchamber 04" "Portal_Chapter3_Title" "Câmara de teste 08" "[english]Portal_Chapter3_Title" "Testchamber 08" "Portal_Chapter4_Title" "Câmara de teste 10" "[english]Portal_Chapter4_Title" "Testchamber 10" "Portal_Chapter5_Title" "Câmara de teste 13" "[english]Portal_Chapter5_Title" "Testchamber 13" "Portal_Chapter6_Title" "Câmara de teste 14" "[english]Portal_Chapter6_Title" "Testchamber 14" "Portal_Chapter7_Title" "Câmara de teste 15" "[english]Portal_Chapter7_Title" "Testchamber 15" "Portal_Chapter8_Title" "Câmara de teste 16" "[english]Portal_Chapter8_Title" "Testchamber 16" "Portal_Chapter9_Title" "Câmara de teste 17" "[english]Portal_Chapter9_Title" "Testchamber 17" "Portal_Chapter10_Title" "Câmara de teste 18" "[english]Portal_Chapter10_Title" "Testchamber 18" "Portal_Chapter11_Title" "Câmara de teste 19" "[english]Portal_Chapter11_Title" "Testchamber 19" "Portal_Chapter12_Title" "Teste concluído" "[english]Portal_Chapter12_Title" "Testing Complete" "hint_get_portal_1" "%+attack% PARA COLOCAR O PORTAL AZUL" "[english]hint_get_portal_1" "%+attack% TO PLACE THE BLUE PORTAL" "hint_get_portal_2" "%+attack2% PARA COLOCAR O PORTAL LARANJA" "[english]hint_get_portal_2" "%+attack2% TO PLACE THE ORANGE PORTAL" "hint_use_items" "%+use% PARA APANHAR UM OBJETO" "[english]hint_use_items" "%+use% TO PICKUP AN OBJECT" "hint_drop_items" "%+use% PARA LARGAR UM OBJETO" "[english]hint_drop_items" "%+use% TO DROP AN OBJECT" "hint_use_switches" "%+use% PARA USAR" "[english]hint_use_switches" "%+use% TO USE" "hint_duck" "%+duck% PARA TE AGACHARES" "[english]hint_duck" "%+duck% TO CROUCH" "hint_move_ctrls" "AVANÇAR %+forward%RECUAR %+back%ESQUERDA %+moveleft%DIREITA %+moveright%" "[english]hint_move_ctrls" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%" "hint_jump" "%+jump% PARA SALTAR" "[english]hint_jump" "%+jump% TO JUMP" "HL2_Enable_Commentary" "Ativar faixa de comentário" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "hl2_AmmoFull" "CHEIO" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "HL2_GameOver_Object" "MISSÃO: TERMINADA\nSUJEITO: FREEMAN\nRAZÃO: FALHA AO PRESERVAR RECURSOS CRÍTICOS PARA A MISSÃO" "[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES" "HL2_GameOver_Ally" "MISSÃO: TERMINADA\nSUJEITO: FREEMAN\nRAZÃO: FALHA AO PRESERVAR PESSOA CRÍTICA PARA A MISSÃO" "[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL" "HL2_GameOver_Timer" "MISSÃO: TERMINADA\nSUJEITO: FREEMAN\nRAZÃO: FALHA AO IMPEDIR SEQUÊNCIA DE EVENTOS A TEMPO" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE" "HL2_GameOver_Stuck" "MISSÃO: TERMINADA\nSUJEITO: FREEMAN\nRAZÃO: EXCESSO DE FALHAS AO REALIZAR DECISÕES" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "Portal_Portalgun" "ARMA DE PORTAIS" "[english]Portal_Portalgun" "PORTALGUN" "HL2_357Handgun" "MAGNUM .357" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "ITEM PADRÃO DA VIGILÂNCIA\n(ESPINGARDA DE IMPULSOS)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "FEROGÉNIO\n(ISCO)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "BESTA" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "PÉ DE CABRA" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "GRANADA" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "ARMA DE ENERGIA DE PONTO ZERO\n(ARMA ANTIGRAVIDADE)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "PISTOLA 9MM" "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(GRANADA PROPULSIONADA POR ROCKET)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "CAÇADEIRA" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMETRALHADORA)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "Portal_Saved" "Guardado" "[english]Portal_Saved" "Saved..." "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTAIS" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTALS" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "PASSOS" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "STEPS" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "TEMPO" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "TIME" "Bonus_Map_Cheated" "BATOTA!" "[english]Bonus_Map_Cheated" "CHEATED!" "Bonus_Map_Challenges" "Desafios" "[english]Bonus_Map_Challenges" "Challenges" "Bonus_Map_ChallengesComment" "As câmaras de teste com uma camada extra de desafios baseados em objetivos." "[english]Bonus_Map_ChallengesComment" "The test chambers with an extra layer of goal-based puzzles." "Bonus_Map_TC13Challenges" "Câmara de teste 13: desafios" "[english]Bonus_Map_TC13Challenges" "Test Chamber 13: Challenges" "Bonus_Map_TC14Challenges" "Câmara de teste 14: desafios" "[english]Bonus_Map_TC14Challenges" "Test Chamber 14: Challenges" "Bonus_Map_TC15Challenges" "Câmara de teste 15: desafios" "[english]Bonus_Map_TC15Challenges" "Test Chamber 15: Challenges" "Bonus_Map_TC16Challenges" "Câmara de teste 16: desafios" "[english]Bonus_Map_TC16Challenges" "Test Chamber 16: Challenges" "Bonus_Map_TC17Challenges" "Câmara de teste 17: desafios" "[english]Bonus_Map_TC17Challenges" "Test Chamber 17: Challenges" "Bonus_Map_TC18Challenges" "Câmara de teste 18: desafios" "[english]Bonus_Map_TC18Challenges" "Test Chamber 18: Challenges" "Bonus_Map_ChallengePortals" "Menos portais" "[english]Bonus_Map_ChallengePortals" "Least Portals" "Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Usa o menor número de portais possível!" "[english]Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Use as few portals as possible!" "Bonus_Map_ChallengeSteps" "Menos passos" "[english]Bonus_Map_ChallengeSteps" "Least Steps" "Bonus_Map_LeastStepsComment" "Dá o menor número de passos possível!" "[english]Bonus_Map_LeastStepsComment" "Take as few footsteps as possible!" "Bonus_Map_ChallengeTime" "Menos tempo" "[english]Bonus_Map_ChallengeTime" "Least Time" "Bonus_Map_LeastTimeComment" "Chega ao fim o mais rapidamente possível!" "[english]Bonus_Map_LeastTimeComment" "Reach the end as fast as possible!" "Bonus_Map_AdvancedChambers" "Câmaras avançadas" "[english]Bonus_Map_AdvancedChambers" "Advanced Chambers" "Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "As câmaras de teste foram torcidas para serem mais avançadas!" "[english]Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "The test chambers have been twisted to be more advanced!" "Bonus_Map_TC13Advanced" "Câmara de teste 13: avançada" "[english]Bonus_Map_TC13Advanced" "Test Chamber 13: Advanced" "Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "O piso está peganhento e existe apenas uma caixa." "[english]Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "The floor is goo and there's only one box." "Bonus_Map_TC14Advanced" "Câmara de teste 14: avançada" "[english]Bonus_Map_TC14Advanced" "Test Chamber 14: Advanced" "Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Chegar à caixa é mais difícil e as plataformas móveis são removidas." "[english]Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Getting to the box is harder and the moving platforms are removed." "Bonus_Map_TC15Advanced" "Câmara de teste 15: avançada" "[english]Bonus_Map_TC15Advanced" "Test Chamber 15: Advanced" "Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Tudo foi tornado mais difícil para testar os teus reflexos e a resolução de problemas cognitivos." "[english]Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Everything has been made more difficult to test your reflexes and cognitive problem solving." "Bonus_Map_TC16Advanced" "Câmara de teste 16: avançada" "[english]Bonus_Map_TC16Advanced" "Test Chamber 16: Advanced" "Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "As turrets estão trancadas dentro de jaulas." "[english]Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "The turrets are locked in cages." "Bonus_Map_TC17Advanced" "Câmara de teste 17: avançada" "[english]Bonus_Map_TC17Advanced" "Test Chamber 17: Advanced" "Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "O Cubo de Companhia é agora uma bola e ativar os apanhadores é mais complicado." "[english]Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "The companion cube is now a ball and activating the catchers is more complicated." "Bonus_Map_TC18Advanced" "Câmara de teste 18: avançada" "[english]Bonus_Map_TC18Advanced" "Test Chamber 18: Advanced" "Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "O teto é de metal e o lançador de bolas foi removido." "[english]Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "The ceiling is metal and the ball launcher has been removed." "HL2_Credits_VoicesTitle" "Vozes:" "[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:" "HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance" "[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance" "HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen" "[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen" "HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" "[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" "HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dra. Judith Mossman" "[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman" "HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" "[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" "HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" "[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" "HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman" "[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman" "HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner" "[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner" "HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Padre Grigori" "[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori" "HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Cidadãos\\Diversos personagens" "[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Cidadãs\\Pers. variadas" "[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Vigilância" "[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch" "HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Elenco de Voz:" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:" "HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Gravação de Vozes:" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:" "HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" "HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" "HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Agendamento e logística da gravação de vozes:" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:" "HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "HL2_Credits_LegalTeam" "Equipa Legal:" "[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" "HL2_Credits_FacesThanks" "Agradecimentos pelo uso dos seus rostos:" "[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:" "HL2_Credits_SpecialThanks" "Um agradecimento especial a todos na:" "[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:" "PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Rato de Laboratório" "[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Lab Rat" "PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Obtém o Dispositivo Portátil de Portais da Aperture Science totalmente carregado." "[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Acquire the fully powered Aperture Science Handheld Portal Device." "PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Ida à Festa" "[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Partygoer" "PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Faz a decisão correta de posição de submissão ao acompanhante para a festa." "[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Make the correct party escort submission position decision." "PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Quebra-Corações" "[english]PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Heartbreaker" "PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Chega ao fim do Portal." "[english]PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Complete Portal." "PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Velocidade Terminal" "[english]PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Terminal Velocity" "PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Cai percorrendo 9 quilómetros de altura." "[english]PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Fall 30,000 feet." "PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Salto em Comprimento" "[english]PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Long Jump" "PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Faz um salto de 90 metros." "[english]PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Jump 300 feet." "PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Queque" "[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Cupcake" "PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Passa dois mapas Portal avançados." "[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat two Portal advanced maps." "PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Bolo de Fruta" "[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Fruitcake" "PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Passa quatro mapas Portal avançados." "[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat four Portal advanced maps." "PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Super Bolo de Baunilha" "[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Vanilla Crazy Cake" "PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Passa todos os seis mapas Portal avançados." "[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat all six Portal advanced maps." "PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Basic Science" "[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Basic Science" "PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Ganha medalhas de Bronze em todos os desafios Portal." "[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Earn bronze medals on all Portal challenges." "PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Rocket Science" "[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Rocket Science" "PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Ganha medalhas de Prata em todos os desafios Portal." "[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Earn silver medals on all Portal challenges." "PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture Science" "[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture Science" "PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Ganha medalhas de Ouro em todos os desafios Portal." "[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Earn gold medals on all Portal challenges." "PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Fratricídio" "[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Fratricide" "PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Faz tudo o que for necessário para sobreviver." "[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Do whatever it takes to survive." "PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Timidez Perante as Câmaras" "[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Camera Shy" "PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Arranca as câmaras de segurança das paredes." "[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Detach security cameras from the walls." "PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Fogo Amigável" "[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Friendly Fire" "PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Derruba um turret com outro turret." "[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Knock down a turret with another turret." "PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Transmissão Recebida" "[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Transmission Received" "PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?" "[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?" "portal_lyrics_01" "Isto foi um triunfo." "[english]portal_lyrics_01" "This was a triumph." "portal_lyrics_02" "Vou anotar aqui:" "[english]portal_lyrics_02" "I'm making a note here:" "portal_lyrics_03" "GRANDE SUCESSO." "[english]portal_lyrics_03" "HUGE SUCCESS." "portal_lyrics_04" "É difícil exagerar" "[english]portal_lyrics_04" "It's hard to overstate" "portal_lyrics_05" "a minha alegria." "[english]portal_lyrics_05" "my satisfaction." "portal_lyrics_06" "Aperture Science" "[english]portal_lyrics_06" "Aperture Science" "portal_lyrics_07" "Fazemos o que temos de fazer" "[english]portal_lyrics_07" "We do what we must" "portal_lyrics_08" "porque" "[english]portal_lyrics_08" "because" "portal_lyrics_09" "podemos." "[english]portal_lyrics_09" "we can." "portal_lyrics_10" "Para o bem" "[english]portal_lyrics_10" "For the good" "portal_lyrics_11" " de todos nós," "[english]portal_lyrics_11" " of all of us." "portal_lyrics_12" "tirando os que estão mortos." "[english]portal_lyrics_12" "Except the ones who are dead." "portal_lyrics_13" "Não adianta" "[english]portal_lyrics_13" "But there's no sense crying" "portal_lyrics_14" "por cada erro chorar." "[english]portal_lyrics_14" "over every mistake." "portal_lyrics_15" "Tens de continuar" "[english]portal_lyrics_15" "You just keep on trying" "portal_lyrics_16" "até o bolo" "[english]portal_lyrics_16" "till you run out of" "portal_lyrics_17" " acabar." "[english]portal_lyrics_17" " cake." "portal_lyrics_18" "E assim se faz ciência." "[english]portal_lyrics_18" "And the Science gets done." "portal_lyrics_19" "E se faz uma arma que é uma beleza." "[english]portal_lyrics_19" "And you make a neat gun." "portal_lyrics_20" "Para usar nas pessoas que ainda" "[english]portal_lyrics_20" "For the people who are" "portal_lyrics_21" "estão vivas." "[english]portal_lyrics_21" "still alive." "portal_lyrics_22" "Nem sequer estou zangada." "[english]portal_lyrics_22" "I'm not even angry." "portal_lyrics_23" "Estou " "[english]portal_lyrics_23" "I'm being " "portal_lyrics_24" "mesmo" "[english]portal_lyrics_24" "so" "portal_lyrics_25" " a ser sincera " "[english]portal_lyrics_25" " sincere " "portal_lyrics_26" "agora." "[english]portal_lyrics_26" "right now." "portal_lyrics_27" "Apesar " "[english]portal_lyrics_27" "Even " "portal_lyrics_28" "de me " "[english]portal_lyrics_28" "though you " "portal_lyrics_29" "teres partido " "[english]portal_lyrics_29" "broke " "portal_lyrics_30" "o coração" "[english]portal_lyrics_30" "my heart." "portal_lyrics_31" "e " "[english]portal_lyrics_31" "And " "portal_lyrics_32" "matado " "[english]portal_lyrics_32" "killed " "portal_lyrics_33" "." "[english]portal_lyrics_33" "me." "portal_lyrics_34" "E desfeito em bocados." "[english]portal_lyrics_34" "And tore me to pieces." "portal_lyrics_35" "E atirado cada um" "[english]portal_lyrics_35" "And threw every piece" "portal_lyrics_36" "para" "[english]portal_lyrics_36" "into" "portal_lyrics_37" "a fogueira." "[english]portal_lyrics_37" "a fire." "portal_lyrics_38" "Enquanto ardiam, " "[english]portal_lyrics_38" "As they burned " "portal_lyrics_39" "doía porque" "[english]portal_lyrics_39" "it hurt because" "portal_lyrics_40" "estava tão feliz por ti." "[english]portal_lyrics_40" "I was so happy for you!" "portal_lyrics_41" "Agora estes pedaços de dados" "[english]portal_lyrics_41" "Now these points of data" "portal_lyrics_42" "fazem um verso de encantar." "[english]portal_lyrics_42" "make a beautiful line." "portal_lyrics_43" "Já saímos da fase beta," "[english]portal_lyrics_43" "And we're out of beta." "portal_lyrics_44" "vamos a tempo de editar." "[english]portal_lyrics_44" "We're releasing on time." "portal_lyrics_45" "Por isso estou contente por ter acabado em torresmos." "[english]portal_lyrics_45" "So I'm GLaD. I got burned." "portal_lyrics_46" "Pensa em tudo aquilo que aprendemos" "[english]portal_lyrics_46" "Think of all the things we learned" "portal_lyrics_47" "para usar nas pessoas que" "[english]portal_lyrics_47" "for the people who are" "portal_lyrics_48" "ainda" "[english]portal_lyrics_48" "still" "portal_lyrics_49" " estão vivas." "[english]portal_lyrics_49" " alive." "portal_lyrics_50" "Vai lá, deixa-me " "[english]portal_lyrics_50" "Go ahead and leave " "portal_lyrics_51" "." "[english]portal_lyrics_51" "me." "portal_lyrics_52" "Acho " "[english]portal_lyrics_52" "I think " "portal_lyrics_53" "que prefiro " "[english]portal_lyrics_53" "I prefer " "portal_lyrics_54" "ficar " "[english]portal_lyrics_54" "to stay " "portal_lyrics_55" "cá" "[english]portal_lyrics_55" "in" "portal_lyrics_56" "dentro." "[english]portal_lyrics_56" "side." "portal_lyrics_57" "Talvez" "[english]portal_lyrics_57" "May" "portal_lyrics_58" "encontres outra pessoa" "[english]portal_lyrics_58" "be you'll find someone else" "portal_lyrics_59" "para te ajudar." "[english]portal_lyrics_59" "to help you." "portal_lyrics_60" "Talvez " "[english]portal_lyrics_60" "Maybe " "portal_lyrics_61" "Black " "[english]portal_lyrics_61" "Black " "portal_lyrics_62" "Mesa" "[english]portal_lyrics_62" "Mesa" "portal_lyrics_63" "ERA UMA PIADA." "[english]portal_lyrics_63" "THAT WAS A JOKE." "portal_lyrics_64" "ESTÁ PARA CHEGAR " "[english]portal_lyrics_64" "FAT " "portal_lyrics_65" "O DIA." "[english]portal_lyrics_65" "CHANCE." "portal_lyrics_66" "Este bolo" "[english]portal_lyrics_66" "Anyway" "portal_lyrics_67" "é ótimo na mesma." "[english]portal_lyrics_67" ", this cake is great." "portal_lyrics_68" "Tão delicioso e molhado." "[english]portal_lyrics_68" "It's so delicious and moist." "portal_lyrics_69" "Há ciência para fazer" "[english]portal_lyrics_69" "Look at me still talking" "portal_lyrics_70" "e ainda estou aqui a falar." "[english]portal_lyrics_70" "when there's Science to do." "portal_lyrics_71" "Quando olho lá para fora" "[english]portal_lyrics_71" "When I look out there," "portal_lyrics_72" "fico contente por não estar no teu lugar." "[english]portal_lyrics_72" "it makes me GLaD I'm not you." "portal_lyrics_73" "Tenho experiências a decorrer." "[english]portal_lyrics_73" "I've experiments to run." "portal_lyrics_74" "Há pesquisa para fazer." "[english]portal_lyrics_74" "There is research to be done." "portal_lyrics_75" "Nas pessoas que" "[english]portal_lyrics_75" "On the people who are" "portal_lyrics_76" "ainda " "[english]portal_lyrics_76" "still " "portal_lyrics_77" "estão vivas." "[english]portal_lyrics_77" "alive." "portal_lyrics_78" "E acredita em mim, ainda" "[english]portal_lyrics_78" "And believe me I am" "portal_lyrics_79" "estou viva." "[english]portal_lyrics_79" "still alive." "portal_lyrics_80" "Estou a fazer ciência e ainda" "[english]portal_lyrics_80" "I'm doing Science and I'm" "portal_lyrics_81" "estou viva." "[english]portal_lyrics_81" "still alive." "portal_lyrics_82" "Sinto-me FANTÁSTICA e ainda" "[english]portal_lyrics_82" "I feel FANTASTIC and I'm" "portal_lyrics_83" "estou viva." "[english]portal_lyrics_83" "still alive." "portal_lyrics_84" "Enquanto tu estás a morrer eu ainda vou" "[english]portal_lyrics_84" "While you're dying I'll be" "portal_lyrics_85" "estar viva." "[english]portal_lyrics_85" "still alive." "portal_lyrics_86" "E quando morreres eu ainda vou" "[english]portal_lyrics_86" "And when you're dead I will be" "portal_lyrics_87" "estar viva." "[english]portal_lyrics_87" "still alive." "portal_lyrics_88" "AINDA VIVA." "[english]portal_lyrics_88" "STILL ALIVE" } }