"lang" { "Language" "polish" "Tokens" { "Valve_Primary_Attack" "Wystrzel niebieski portal" "[english]Valve_Primary_Attack" "Fire blue portal" "Valve_Secondary_Attack" "Wystrzel pomarańczowy portal" "[english]Valve_Secondary_Attack" "Fire red portal" "Portal_Chapter1_Title" "Pomieszczenie test. 00" "[english]Portal_Chapter1_Title" "Testchamber 00" "Portal_Chapter2_Title" "Pomieszczenie test. 04" "[english]Portal_Chapter2_Title" "Testchamber 04" "Portal_Chapter3_Title" "Pomieszczenie test. 08" "[english]Portal_Chapter3_Title" "Testchamber 08" "Portal_Chapter4_Title" "Pomieszczenie test. 10" "[english]Portal_Chapter4_Title" "Testchamber 10" "Portal_Chapter5_Title" "Pomieszczenie test. 13" "[english]Portal_Chapter5_Title" "Testchamber 13" "Portal_Chapter6_Title" "Pomieszczenie test. 14" "[english]Portal_Chapter6_Title" "Testchamber 14" "Portal_Chapter7_Title" "Pomieszczenie test. 15" "[english]Portal_Chapter7_Title" "Testchamber 15" "Portal_Chapter8_Title" "Pomieszczenie test. 16" "[english]Portal_Chapter8_Title" "Testchamber 16" "Portal_Chapter9_Title" "Pomieszczenie test. 17" "[english]Portal_Chapter9_Title" "Testchamber 17" "Portal_Chapter10_Title" "Pomieszczenie test. 18" "[english]Portal_Chapter10_Title" "Testchamber 18" "Portal_Chapter11_Title" "Pomieszczenie test. 19" "[english]Portal_Chapter11_Title" "Testchamber 19" "Portal_Chapter12_Title" "Testowanie zakończone" "[english]Portal_Chapter12_Title" "Testing Complete" "hint_get_portal_1" "%+attack% UMIEŚĆ NIEBIESKI PORTAL" "[english]hint_get_portal_1" "%+attack% TO PLACE THE BLUE PORTAL" "hint_get_portal_2" "%+attack2% UMIEŚĆ POMARAŃCZOWY PORTAL" "[english]hint_get_portal_2" "%+attack2% TO PLACE THE ORANGE PORTAL" "hint_use_items" "%+use% PODNIESIENIE PRZEDMIOTU" "[english]hint_use_items" "%+use% TO PICKUP AN OBJECT" "hint_drop_items" "%+use% UPUSZCZENIE PRZEDMIOTU" "[english]hint_drop_items" "%+use% TO DROP AN OBJECT" "hint_use_switches" "%+use% UŻYCIE" "[english]hint_use_switches" "%+use% TO USE" "hint_duck" "%+duck% POCHYLENIE" "[english]hint_duck" "%+duck% TO CROUCH" "hint_move_ctrls" "PRZÓD %+forward%TYŁ %+back%LEWO %+moveleft%PRAWO %+moveright%" "[english]hint_move_ctrls" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%" "hint_jump" "%+jump% SKOK" "[english]hint_jump" "%+jump% TO JUMP" "HL2_Enable_Commentary" "Włącz komentarze" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "hl2_AmmoFull" "PEŁNY" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "HL2_GameOver_Object" "ZADANIE: PRZERWANE\nOBIEKT: FREEMAN\nPRZYCZYNA: UTRATA ZASOBÓW KRYTYCZNYCH DLA WYKONANIA MISJI" "[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES" "HL2_GameOver_Ally" "ZADANIE: PRZERWANE\nOBIEKT: FREEMAN\nPOWÓD: NIE UDAŁO SIĘ OCALIĆ PERSONELU NIEZBĘDNEGO DO WYKONANIA MISJI" "[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL" "HL2_GameOver_Timer" "ZADANIE: PRZERWANE\nOBIEKT: FREEMAN\nPOWÓD: NIEWYKONANIE ZADANIA W OKREŚLONYM CZASIE" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE" "HL2_GameOver_Stuck" "ZADANIE: PRZERWANE\nOBIEKT: FREEMAN\nPOWÓD: WYKAZANIE NADZWYCZAJ SŁABYCH UMIEJĘTNOŚCI OCENY SYTUACJI" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "Portal_Portalgun" "DZIAŁO PORTALU" "[english]Portal_Portalgun" "PORTALGUN" "HL2_357Handgun" "MAGNUM .357" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "STANDARDOWA BROŃ KOMBINATU\n(KARABIN PULSACYJNY)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(PRZYNĘTA)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "KUSZA" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "ŁOM" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "GRANAT" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "MANIPULATOR POLA ENERGETYCZNEGO\n(DZIAŁO GRAWITACYJNE)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "PISTOLET 9 mm" "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(WYRZUTNIA RAKIET)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "STRZELBA" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "Pistolet maszynowy\n(PISTOLET MASZYNOWY)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "Portal_Saved" "Zapisano…" "[english]Portal_Saved" "Saved..." "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTALE" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTALS" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "KROKI" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "STEPS" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "CZAS" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "TIME" "Bonus_Map_Cheated" "OSZUST!" "[english]Bonus_Map_Cheated" "CHEATED!" "Bonus_Map_Challenges" "Wyzwania" "[english]Bonus_Map_Challenges" "Challenges" "Bonus_Map_ChallengesComment" "Komory testowe z dodatkowymi łamigłówkami do wykonania." "[english]Bonus_Map_ChallengesComment" "The test chambers with an extra layer of goal-based puzzles." "Bonus_Map_TC13Challenges" "Komora testowa 13: Wyzwania" "[english]Bonus_Map_TC13Challenges" "Test Chamber 13: Challenges" "Bonus_Map_TC14Challenges" "Komora testowa 14: Wyzwania" "[english]Bonus_Map_TC14Challenges" "Test Chamber 14: Challenges" "Bonus_Map_TC15Challenges" "Komora testowa 15: Wyzwania" "[english]Bonus_Map_TC15Challenges" "Test Chamber 15: Challenges" "Bonus_Map_TC16Challenges" "Komora testowa 16: Wyzwania" "[english]Bonus_Map_TC16Challenges" "Test Chamber 16: Challenges" "Bonus_Map_TC17Challenges" "Komora testowa 17: Wyzwania" "[english]Bonus_Map_TC17Challenges" "Test Chamber 17: Challenges" "Bonus_Map_TC18Challenges" "Komora testowa 18: Wyzwania" "[english]Bonus_Map_TC18Challenges" "Test Chamber 18: Challenges" "Bonus_Map_ChallengePortals" "Najmniej portali" "[english]Bonus_Map_ChallengePortals" "Least Portals" "Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Użyj jak najmniejszej liczby portali!" "[english]Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Use as few portals as possible!" "Bonus_Map_ChallengeSteps" "Najmniej kroków" "[english]Bonus_Map_ChallengeSteps" "Least Steps" "Bonus_Map_LeastStepsComment" "Wykonaj jak najmniej kroków!" "[english]Bonus_Map_LeastStepsComment" "Take as few footsteps as possible!" "Bonus_Map_ChallengeTime" "Najmniej czasu" "[english]Bonus_Map_ChallengeTime" "Least Time" "Bonus_Map_LeastTimeComment" "Jak najszybciej dojdź do końca!" "[english]Bonus_Map_LeastTimeComment" "Reach the end as fast as possible!" "Bonus_Map_AdvancedChambers" "Pomieszczenia zaawansowane" "[english]Bonus_Map_AdvancedChambers" "Advanced Chambers" "Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "Komory testowe zostały zmodyfikowane, aby było trudniej!" "[english]Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "The test chambers have been twisted to be more advanced!" "Bonus_Map_TC13Advanced" "Komora testowa 13: Zaawansowane" "[english]Bonus_Map_TC13Advanced" "Test Chamber 13: Advanced" "Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "Podłoga jest lepka i jest na niej tylko jedna skrzynka." "[english]Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "The floor is goo and there's only one box." "Bonus_Map_TC14Advanced" "Komora testowa 14: Zaawansowane" "[english]Bonus_Map_TC14Advanced" "Test Chamber 14: Advanced" "Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Dotarcie do skrzynki jest trudniejsze, a ruchome platformy zostały usunięte." "[english]Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Getting to the box is harder and the moving platforms are removed." "Bonus_Map_TC15Advanced" "Komora testowa 15: Zaawansowane" "[english]Bonus_Map_TC15Advanced" "Test Chamber 15: Advanced" "Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Poziom trudności został zwiększony, aby sprawdzić twój refleks i twórcze rozwiązywanie problemów." "[english]Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Everything has been made more difficult to test your reflexes and cognitive problem solving." "Bonus_Map_TC16Advanced" "Komora testowa 16: Zaawansowane" "[english]Bonus_Map_TC16Advanced" "Test Chamber 16: Advanced" "Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "Wieżyczki są zamknięte w klatkach." "[english]Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "The turrets are locked in cages." "Bonus_Map_TC17Advanced" "Komora testowa 17: Zaawansowane" "[english]Bonus_Map_TC17Advanced" "Test Chamber 17: Advanced" "Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "Kostka towarzysząca ma teraz kształt kuli, a aktywacja chwytaków jest bardziej skomplikowana." "[english]Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "The companion cube is now a ball and activating the catchers is more complicated." "Bonus_Map_TC18Advanced" "Komora testowa 18: Zaawansowane" "[english]Bonus_Map_TC18Advanced" "Test Chamber 18: Advanced" "Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "Sufit jest metalowy, a wyrzutnia kul została usunięta." "[english]Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "The ceiling is metal and the ball launcher has been removed." "HL2_Credits_VoicesTitle" "Dialogi:" "[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:" "HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume – Dr Eli Vance" "[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance" "HL2_Credits_Breen" "Robert Culp – Dr Wallace Breen" "[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen" "HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. – Vortigaunt" "[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" "HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes – Dr Judith Mossman" "[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman" "HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge – Alyx Vance" "[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" "HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro – Barney Calhoun" "[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" "HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro – Gman" "[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman" "HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins – Dr Isaac Kleiner" "[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner" "HL2_Credits_Grigori" "Jim French – Ojciec Grigori" "[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori" "HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie – Obywatele\\Inne postacie" "[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin – Obywatele\\Inne postacie" "[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLane – Nadzór" "[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch" "HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Dobór głosów:" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:" "HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Nagrywanie dialogów:" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:" "HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle (WA)" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" "HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, Los Angeles, (CA)" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" "HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Plan nagrań i zaplecze logistyczne:" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:" "HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" "[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" "HL2_Credits_FacesThanks" "Podziękowania dla następujących osób za użyczenie wizerunków twarzy:" "[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:" "HL2_Credits_SpecialThanks" "Szczególne podziękowania dla wszystkich w:" "[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:" "PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Szczur laboratoryjny" "[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Lab Rat" "PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Zdobądź Podręczne Urządzenie Portalowe Aperture Science o pełnej mocy." "[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Acquire the fully powered Aperture Science Handheld Portal Device." "PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Imprezowicz" "[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Partygoer" "PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Podejmij właściwą decyzję – przyjmij uległą postawę wobec grupy eskortującej." "[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Make the correct party escort submission position decision." "PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Uwodziciel" "[english]PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Heartbreaker" "PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Wykonaj wszystkie zadania w Portalu." "[english]PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Complete Portal." "PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Śmiertelna prędkość" "[english]PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Terminal Velocity" "PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Spadnij 9140 metrów." "[english]PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Fall 30,000 feet." "PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Długi skok" "[english]PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Long Jump" "PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Skocz 91,4 metra." "[english]PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Jump 300 feet." "PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Babeczka" "[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Cupcake" "PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Pokonaj dwie zaawansowane mapy Portalu." "[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat two Portal advanced maps." "PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Keks" "[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Fruitcake" "PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Pokonaj cztery zaawansowane mapy Portalu." "[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat four Portal advanced maps." "PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Fantastyczne ciasto waniliowe" "[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Vanilla Crazy Cake" "PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Pokonaj wszystkie sześć zaawansowanych map Portalu." "[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat all six Portal advanced maps." "PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Wiedza podstawowa" "[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Basic Science" "PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Zdobądź brązowe medale we wszystkich wyzwaniach Portalu." "[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Earn bronze medals on all Portal challenges." "PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Wiedza zaawansowana" "[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Rocket Science" "PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Zdobądź srebrne medale we wszystkich wyzwaniach Portalu." "[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Earn silver medals on all Portal challenges." "PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture Science" "[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture Science" "PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Zdobądź złote medale we wszystkich wyzwaniach Portalu." "[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Earn gold medals on all Portal challenges." "PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Bratobójca" "[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Fratricide" "PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Zrób wszystko, aby przeżyć." "[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Do whatever it takes to survive." "PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Dyskretny" "[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Camera Shy" "PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Zdejmij kamery monitorujące ze ścian." "[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Detach security cameras from the walls." "PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Ogień przyjacielski" "[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Friendly Fire" "PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Zestrzel wieżyczkę za pomocą innej wieżyczki." "[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Knock down a turret with another turret." "PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Odebrano transmisje" "[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Transmission Received" "PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?" "[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?" "portal_lyrics_01" "To wielki był triumf." "[english]portal_lyrics_01" "This was a triumph." "portal_lyrics_02" "Muszę to powiedzieć:" "[english]portal_lyrics_02" "I'm making a note here:" "portal_lyrics_03" "OGROMNY SUKCES." "[english]portal_lyrics_03" "HUGE SUCCESS." "portal_lyrics_04" "Jest trudno przecenić" "[english]portal_lyrics_04" "It's hard to overstate" "portal_lyrics_05" "me zadowolenie." "[english]portal_lyrics_05" "my satisfaction." "portal_lyrics_06" "Aperture Science" "[english]portal_lyrics_06" "Aperture Science" "portal_lyrics_07" "Robimy, co musimy," "[english]portal_lyrics_07" "We do what we must" "portal_lyrics_08" "bo" "[english]portal_lyrics_08" "because" "portal_lyrics_09" "możemy to zrobić." "[english]portal_lyrics_09" "we can." "portal_lyrics_10" "Dla dobra" "[english]portal_lyrics_10" "For the good" "portal_lyrics_11" " nas wszystkich." "[english]portal_lyrics_11" " of all of us." "portal_lyrics_12" "Oprócz tych, co zeszli." "[english]portal_lyrics_12" "Except the ones who are dead." "portal_lyrics_13" "Bo nie warto żałować" "[english]portal_lyrics_13" "But there's no sense crying" "portal_lyrics_14" "każdego błędu." "[english]portal_lyrics_14" "over every mistake." "portal_lyrics_15" "Dopóki masz" "[english]portal_lyrics_15" "You just keep on trying" "portal_lyrics_16" "ciasto staraj się" "[english]portal_lyrics_16" "till you run out of" "portal_lyrics_17" " próbować." "[english]portal_lyrics_17" " cake." "portal_lyrics_18" "A gdy popracujesz." "[english]portal_lyrics_18" "And the Science gets done." "portal_lyrics_19" "Broń sprytną zbudujesz" "[english]portal_lyrics_19" "And you make a neat gun." "portal_lyrics_20" "Dla ludzi, co są" "[english]portal_lyrics_20" "For the people who are" "portal_lyrics_21" "jeszcze tu." "[english]portal_lyrics_21" "still alive." "portal_lyrics_22" "Wcale się nie złoszczę." "[english]portal_lyrics_22" "I'm not even angry." "portal_lyrics_23" "I " "[english]portal_lyrics_23" "I'm being " "portal_lyrics_24" "szczerze" "[english]portal_lyrics_24" "so" "portal_lyrics_25" " to " "[english]portal_lyrics_25" " sincere " "portal_lyrics_26" "mówię." "[english]portal_lyrics_26" "right now." "portal_lyrics_27" "Pomimo, " "[english]portal_lyrics_27" "Even " "portal_lyrics_28" "że " "[english]portal_lyrics_28" "though you " "portal_lyrics_29" "złamałaś" "[english]portal_lyrics_29" "broke " "portal_lyrics_30" "mi serce…" "[english]portal_lyrics_30" "my heart." "portal_lyrics_31" "I " "[english]portal_lyrics_31" "And " "portal_lyrics_32" "zabiłaś" "[english]portal_lyrics_32" "killed " "portal_lyrics_33" "mnie." "[english]portal_lyrics_33" "me." "portal_lyrics_34" "Porwałaś na strzępy." "[english]portal_lyrics_34" "And tore me to pieces." "portal_lyrics_35" "I każdą część wrzuciłaś" "[english]portal_lyrics_35" "And threw every piece" "portal_lyrics_36" "do" "[english]portal_lyrics_36" "into" "portal_lyrics_37" "ognia." "[english]portal_lyrics_37" "a fire." "portal_lyrics_38" "I to bolało, " "[english]portal_lyrics_38" "As they burned " "portal_lyrics_39" "bo tak się cieszyłam" "[english]portal_lyrics_39" "it hurt because" "portal_lyrics_40" "Twym szczęściem!" "[english]portal_lyrics_40" "I was so happy for you!" "portal_lyrics_41" "A teraz te dane" "[english]portal_lyrics_41" "Now these points of data" "portal_lyrics_42" "tworzą piękną linię." "[english]portal_lyrics_42" "make a beautiful line." "portal_lyrics_43" "Skończyliśmy beta," "[english]portal_lyrics_43" "And we're out of beta." "portal_lyrics_44" "wypuszczamy na czas." "[english]portal_lyrics_44" "We're releasing on time." "portal_lyrics_45" "Dobrze, że spłonęłam." "[english]portal_lyrics_45" "So I'm GLaD. I got burned." "portal_lyrics_46" "Zobacz, co nam to dało." "[english]portal_lyrics_46" "Think of all the things we learned" "portal_lyrics_47" "Dla ludzi, co są" "[english]portal_lyrics_47" "for the people who are" "portal_lyrics_48" "jeszcze" "[english]portal_lyrics_48" "still" "portal_lyrics_49" " tu." "[english]portal_lyrics_49" " alive." "portal_lyrics_50" "Więc zostaw mnie, " "[english]portal_lyrics_50" "Go ahead and leave " "portal_lyrics_51" "zostaw." "[english]portal_lyrics_51" "me." "portal_lyrics_52" "I " "[english]portal_lyrics_52" "I think " "portal_lyrics_53" "tak " "[english]portal_lyrics_53" "I prefer " "portal_lyrics_54" "wolę " "[english]portal_lyrics_54" "to stay " "portal_lyrics_55" "tu" "[english]portal_lyrics_55" "in" "portal_lyrics_56" "pozostać." "[english]portal_lyrics_56" "side." "portal_lyrics_57" "Może" "[english]portal_lyrics_57" "May" "portal_lyrics_58" "znajdziesz kogoś" "[english]portal_lyrics_58" "be you'll find someone else" "portal_lyrics_59" "kto pomoże." "[english]portal_lyrics_59" "to help you." "portal_lyrics_60" "Może " "[english]portal_lyrics_60" "Maybe " "portal_lyrics_61" "Black " "[english]portal_lyrics_61" "Black " "portal_lyrics_62" "Mesa?" "[english]portal_lyrics_62" "Mesa" "portal_lyrics_63" "NIE, TO BYŁ ŻART." "[english]portal_lyrics_63" "THAT WAS A JOKE." "portal_lyrics_64" "BEZ " "[english]portal_lyrics_64" "FAT " "portal_lyrics_65" "SZANS." "[english]portal_lyrics_65" "CHANCE." "portal_lyrics_66" "Aha," "[english]portal_lyrics_66" "Anyway" "portal_lyrics_67" "to ciasto jest pyszne." "[english]portal_lyrics_67" ", this cake is great." "portal_lyrics_68" "Jest smaczne i wilgotne." "[english]portal_lyrics_68" "It's so delicious and moist." "portal_lyrics_69" "Zobacz, jak gadam," "[english]portal_lyrics_69" "Look at me still talking" "portal_lyrics_70" "choć pracę mam przed sobą." "[english]portal_lyrics_70" "when there's Science to do." "portal_lyrics_71" "Cieszę się, gdy widzę," "[english]portal_lyrics_71" "When I look out there," "portal_lyrics_72" "że nie jestem Tobą." "[english]portal_lyrics_72" "it makes me GLaD I'm not you." "portal_lyrics_73" "Doświadczenia czekają." "[english]portal_lyrics_73" "I've experiments to run." "portal_lyrics_74" "Badania mnie wzywają." "[english]portal_lyrics_74" "There is research to be done." "portal_lyrics_75" "Dla ludzi, co są" "[english]portal_lyrics_75" "On the people who are" "portal_lyrics_76" "jeszcze " "[english]portal_lyrics_76" "still " "portal_lyrics_77" "tu." "[english]portal_lyrics_77" "alive." "portal_lyrics_78" "I uwierz mi proszę," "[english]portal_lyrics_78" "And believe me I am" "portal_lyrics_79" "ja żyję." "[english]portal_lyrics_79" "still alive." "portal_lyrics_80" "Eksperymentuję i" "[english]portal_lyrics_80" "I'm doing Science and I'm" "portal_lyrics_81" "żyję wciąż." "[english]portal_lyrics_81" "still alive." "portal_lyrics_82" "Ja czuję się świetnie i" "[english]portal_lyrics_82" "I feel FANTASTIC and I'm" "portal_lyrics_83" "żyję wciąż." "[english]portal_lyrics_83" "still alive." "portal_lyrics_84" "Będziesz umierać, ja" "[english]portal_lyrics_84" "While you're dying I'll be" "portal_lyrics_85" "żyć będę wciąż." "[english]portal_lyrics_85" "still alive." "portal_lyrics_86" "I kiedy umrzesz, ja" "[english]portal_lyrics_86" "And when you're dead I will be" "portal_lyrics_87" "żyć będę wciąż." "[english]portal_lyrics_87" "still alive." "portal_lyrics_88" "ŻYĆ WCIĄŻ." "[english]portal_lyrics_88" "STILL ALIVE" } }