"lang" { "Language" "bulgarian" "Tokens" { "Valve_Primary_Attack" "Изстрелване на син портал" "[english]Valve_Primary_Attack" "Fire blue portal" "Valve_Secondary_Attack" "Изстрелване на червен портал" "[english]Valve_Secondary_Attack" "Fire red portal" "Portal_Chapter1_Title" "Тестова зала 00" "[english]Portal_Chapter1_Title" "Testchamber 00" "Portal_Chapter2_Title" "Тестова зала 04" "[english]Portal_Chapter2_Title" "Testchamber 04" "Portal_Chapter3_Title" "Тестова зала 08" "[english]Portal_Chapter3_Title" "Testchamber 08" "Portal_Chapter4_Title" "Тестова зала 10" "[english]Portal_Chapter4_Title" "Testchamber 10" "Portal_Chapter5_Title" "Тестова зала 13" "[english]Portal_Chapter5_Title" "Testchamber 13" "Portal_Chapter6_Title" "Тестова зала 14" "[english]Portal_Chapter6_Title" "Testchamber 14" "Portal_Chapter7_Title" "Тестова зала 15" "[english]Portal_Chapter7_Title" "Testchamber 15" "Portal_Chapter8_Title" "Тестова зала 16" "[english]Portal_Chapter8_Title" "Testchamber 16" "Portal_Chapter9_Title" "Тестова зала 17" "[english]Portal_Chapter9_Title" "Testchamber 17" "Portal_Chapter10_Title" "Тестова зала 18" "[english]Portal_Chapter10_Title" "Testchamber 18" "Portal_Chapter11_Title" "Тестова зала 19" "[english]Portal_Chapter11_Title" "Testchamber 19" "Portal_Chapter12_Title" "Тестването приключено" "[english]Portal_Chapter12_Title" "Testing Complete" "hint_get_portal_1" "%+attack%, ЗА ДА ПОСТАВИТЕ СИН ПОРТАЛ" "[english]hint_get_portal_1" "%+attack% TO PLACE THE BLUE PORTAL" "hint_get_portal_2" "%+attack2%, ЗА ДА ПОСТАВИТЕ ОРАНЖЕВ ПОРТАЛ" "[english]hint_get_portal_2" "%+attack2% TO PLACE THE ORANGE PORTAL" "hint_use_items" "%+use%, ЗА ДА ВДИГНЕТЕ ПРЕДМЕТ" "[english]hint_use_items" "%+use% TO PICKUP AN OBJECT" "hint_drop_items" "%+use%, ЗА ДА ПУСНЕТЕ ПРЕДМЕТ" "[english]hint_drop_items" "%+use% TO DROP AN OBJECT" "hint_use_switches" "%+use%, ЗА ДА ИЗПОЛЗВАТЕ" "[english]hint_use_switches" "%+use% TO USE" "hint_duck" "%+duck%, ЗА ДА КЛЕКНЕТЕ" "[english]hint_duck" "%+duck% TO CROUCH" "hint_move_ctrls" "НАПРЕД %+forward%НАЗАД %+back%НАЛЯВО %+moveleft%НАДЯСНО %+moveright%" "[english]hint_move_ctrls" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%" "hint_jump" "%+jump%, ЗА ДА СКОЧИТЕ" "[english]hint_jump" "%+jump% TO JUMP" "HL2_Enable_Commentary" "Разрешаване на коментари" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "hl2_AmmoFull" "ПЪЛЕН" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "HL2_GameOver_Object" "ВЪЗЛАГАНЕ: ПРЕКРАТЕНО\nСУБЕКТ: ФРИЙМЪН\nПРИЧИНА: НЕВЪЗМОЖНОСТ ДА ОПАЗИ КРИТИЧНИТЕ\nЗА МИСИЯТА РЕСУРСИ" "[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES" "HL2_GameOver_Ally" "ВЪЗЛАГАНЕ: ПРЕКРАТЕНО\nСУБЕКТ: ФРИЙМЪН\nПРИЧИНА: НЕВЪЗМОЖНОСТ ДА ОПАЗИ КРИТИЧНИЯ\nЗА МИСИЯТА ПЕРСОНАЛ" "[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL" "HL2_GameOver_Timer" "ВЪЗЛАГАНЕ: ПРЕКРАТЕНО\nСУБЕКТ: ФРИЙМЪН\nПРИЧИНА: НЕВЪЗМОЖНОСТ ДА ОПАЗИ КРИТИЧНАТА\nЗА ВРЕМЕТО ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE" "HL2_GameOver_Stuck" "ВЪЗЛАГАНЕ: ПРЕКРАТЕНО\nСУБЕКТ: ФРИЙМЪН\nПРИЧИНА: ДЕМОНСТРАЦИЯ НА ИЗКЛЮЧИТЕЛНО\nЛОШИ РЕШЕНИЯ" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "Portal_Portalgun" "ОРЪЖИЕ ЗА ПОРТАЛИ" "[english]Portal_Portalgun" "PORTALGUN" "HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "СТАНДАРТНО ОБОРУДВАНЕ\n(ИМПУЛСНА-ВИНТОВКА) НА СЪГЛЕДВАЧ" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "ФЕРОПОД\n(БУБОСТРЪВ)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "АРБАЛЕТ" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "КОЗИ КРАК" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "ГРАНАТА" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "НУЛЕВО ЕНЕРГИЙНО ОРЪЖИЕ\n(ГРАВИТАЦИОННО ОРЪЖИЕ)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "9ММ ПИСТОЛЕТ" "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "РПГ\n(РЪЧЕН ПРОТИВОТАНКОВ ГРАНАТОМЕТ)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "ПУШКА" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "SMG\n(АВТОМАТ)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "Portal_Saved" "Запазено…" "[english]Portal_Saved" "Saved..." "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "ПОРТАЛИ" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS01" "PORTALS" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "СТЪПКИ" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS02" "STEPS" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "ВРЕМЕ" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS03" "TIME" "Bonus_Map_Cheated" "ИЗМАМИЛ!" "[english]Bonus_Map_Cheated" "CHEATED!" "Bonus_Map_Challenges" "Предизвикателства" "[english]Bonus_Map_Challenges" "Challenges" "Bonus_Map_ChallengesComment" "Тестовите зали са с допълнителен пласт от целево-ориентирани пъзели." "[english]Bonus_Map_ChallengesComment" "The test chambers with an extra layer of goal-based puzzles." "Bonus_Map_TC13Challenges" "Тестова зала 13: Предизвикателства" "[english]Bonus_Map_TC13Challenges" "Test Chamber 13: Challenges" "Bonus_Map_TC14Challenges" "Тестова зала 14: Предизвикателства" "[english]Bonus_Map_TC14Challenges" "Test Chamber 14: Challenges" "Bonus_Map_TC15Challenges" "Тестова зала 15: Предизвикателства" "[english]Bonus_Map_TC15Challenges" "Test Chamber 15: Challenges" "Bonus_Map_TC16Challenges" "Тестова зала 16: Предизвикателства" "[english]Bonus_Map_TC16Challenges" "Test Chamber 16: Challenges" "Bonus_Map_TC17Challenges" "Тестова зала 17: Предизвикателства" "[english]Bonus_Map_TC17Challenges" "Test Chamber 17: Challenges" "Bonus_Map_TC18Challenges" "Тестова зала 18: Предизвикателства" "[english]Bonus_Map_TC18Challenges" "Test Chamber 18: Challenges" "Bonus_Map_ChallengePortals" "Най-малко портали" "[english]Bonus_Map_ChallengePortals" "Least Portals" "Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Използвайте колкото се може по-малко портали!" "[english]Bonus_Map_LeastPortalsComment" "Use as few portals as possible!" "Bonus_Map_ChallengeSteps" "Най-малко стъпки" "[english]Bonus_Map_ChallengeSteps" "Least Steps" "Bonus_Map_LeastStepsComment" "Направете колкото се може по-малко стъпки!" "[english]Bonus_Map_LeastStepsComment" "Take as few footsteps as possible!" "Bonus_Map_ChallengeTime" "Най-кратко време" "[english]Bonus_Map_ChallengeTime" "Least Time" "Bonus_Map_LeastTimeComment" "Стигнете до края колкото се може по-бързо!" "[english]Bonus_Map_LeastTimeComment" "Reach the end as fast as possible!" "Bonus_Map_AdvancedChambers" "Зали за напреднали" "[english]Bonus_Map_AdvancedChambers" "Advanced Chambers" "Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "Тестовите зали са по-разчупени, за да бъдат по-трудни!" "[english]Bonus_Map_AdvancedChambersComment" "The test chambers have been twisted to be more advanced!" "Bonus_Map_TC13Advanced" "Тестова зала 13: За напреднали" "[english]Bonus_Map_TC13Advanced" "Test Chamber 13: Advanced" "Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "Подът е в слуз и има само една кутия." "[english]Bonus_Map_TC13AdvancedComment" "The floor is goo and there's only one box." "Bonus_Map_TC14Advanced" "Тестова зала 14: За напреднали" "[english]Bonus_Map_TC14Advanced" "Test Chamber 14: Advanced" "Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Достигането на кутията е по-трудно и подвижните платформи са премахнати." "[english]Bonus_Map_TC14AdvancedComment" "Getting to the box is harder and the moving platforms are removed." "Bonus_Map_TC15Advanced" "Тестова зала 15: За напреднали" "[english]Bonus_Map_TC15Advanced" "Test Chamber 15: Advanced" "Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Всичко е направено по-трудно, за да се тестват рефлексите Ви и познавателните Ви решения на проблеми." "[english]Bonus_Map_TC15AdvancedComment" "Everything has been made more difficult to test your reflexes and cognitive problem solving." "Bonus_Map_TC16Advanced" "Тестова зала 16: За напреднали" "[english]Bonus_Map_TC16Advanced" "Test Chamber 16: Advanced" "Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "Сензорните картечници са заключени в клетки." "[english]Bonus_Map_TC16AdvancedComment" "The turrets are locked in cages." "Bonus_Map_TC17Advanced" "Тестова зала 17: За напреднали" "[english]Bonus_Map_TC17Advanced" "Test Chamber 17: Advanced" "Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "Кубът придружител сега е топка и активирането на контактите е по-сложно." "[english]Bonus_Map_TC17AdvancedComment" "The companion cube is now a ball and activating the catchers is more complicated." "Bonus_Map_TC18Advanced" "Тестова зала 18: За напреднали" "[english]Bonus_Map_TC18Advanced" "Test Chamber 18: Advanced" "Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "Таванът е метален и пусковото съоръжение за топки е премахнато." "[english]Bonus_Map_TC18AdvancedComment" "The ceiling is metal and the ball launcher has been removed." "HL2_Credits_VoicesTitle" "Гласове:" "[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:" "HL2_Credits_Eli" "Робърт Гиляум — Д-р Илай Ванс" "[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance" "HL2_Credits_Breen" "Робърт Кълп — Д-р Уолъс Брийн" "[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen" "HL2_Credits_Vortigaunt" "Лу Госет младши — Вортигон" "[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" "HL2_Credits_Mossman" "Мишел Форбс — Д-р Джудит Мосмън" "[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman" "HL2_Credits_Alyx" "Марли Дандридж — Аликс Ванс" "[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" "HL2_Credits_Barney" "Майк Шапиро — Барни Калхуун" "[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" "HL2_Credits_Gman" "Майк Шапиро — Gman" "[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman" "HL2_Credits_Kleiner" "Хари С. Робинс — Д-р Айзък Клайнер" "[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner" "HL2_Credits_Grigori" "Джим Френч — отец Григорий" "[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori" "HL2_Credits_Misc1" "Джон Патрик Лоури — Граждани\\Други персонажи" "[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Misc2" "Мари Кей Ървин — Граждани\\Други персонажи" "[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Overwatch" "Елън Маклейн — Съгледвачи" "[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch" "HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Озвучаване:" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:" "HL2_Credits_VoiceCastingText" "Шана Ландсбърг\\Тери Фидълман" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Запис на глас:" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:" "HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Сиатъл, Вашингтон" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" "HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, Лос Анджелис, Калифорния" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" "HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "График за записване на гласове и логистика:" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:" "HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Пат Кокбърн, Pure Audio" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "HL2_Credits_LegalTeam" "Легален екип от кракери:" "[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" "HL2_Credits_FacesThanks" "Благодарим на тези хора за използването на лицата им:" "[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:" "HL2_Credits_SpecialThanks" "Специални благодарности на всички в:" "[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:" "PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Лабораторен плъх" "[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_NAME" "Lab Rat" "PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Вземете подобрената версия на портативното устройство за портали от Апъчър Сайънс." "[english]PORTAL_GET_PORTALGUNS_DESC" "Acquire the fully powered Aperture Science Handheld Portal Device." "PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Празнуващ" "[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_NAME" "Partygoer" "PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Вземете правилното решение в смирена позиция за празничния ескорт." "[english]PORTAL_ESCAPE_TESTCHAMBERS_DESC" "Make the correct party escort submission position decision." "PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Сърцеразбивач" "[english]PORTAL_BEAT_GAME_NAME" "Heartbreaker" "PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Завършете Portal." "[english]PORTAL_BEAT_GAME_DESC" "Complete Portal." "PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Пределна скорост" "[english]PORTAL_INFINITEFALL_NAME" "Terminal Velocity" "PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Изминете 9 144 метра, падайки." "[english]PORTAL_INFINITEFALL_DESC" "Fall 30,000 feet." "PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Дълъг скок" "[english]PORTAL_LONGJUMP_NAME" "Long Jump" "PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Прескочете 91,44 метра." "[english]PORTAL_LONGJUMP_DESC" "Jump 300 feet." "PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Сладкишче" "[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_NAME" "Cupcake" "PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Минете две карти за напреднали в Portal." "[english]PORTAL_BEAT_2ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat two Portal advanced maps." "PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Плодова торта" "[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_NAME" "Fruitcake" "PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Минете четири карти за напреднали в Portal." "[english]PORTAL_BEAT_4ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat four Portal advanced maps." "PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Луда ванилова торта" "[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_NAME" "Vanilla Crazy Cake" "PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Минете всичките шест карти за напреднали в Portal." "[english]PORTAL_BEAT_6ADVANCEDMAPS_DESC" "Beat all six Portal advanced maps." "PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Основна наука" "[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_NAME" "Basic Science" "PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Спечелете бронзов медал на всички предизвикателства в Portal." "[english]PORTAL_GET_ALLBRONZE_DESC" "Earn bronze medals on all Portal challenges." "PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Ракетна наука" "[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_NAME" "Rocket Science" "PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Спечелете сребърен медал на всички предизвикателства в Portal." "[english]PORTAL_GET_ALLSILVER_DESC" "Earn silver medals on all Portal challenges." "PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Апертурна наука" "[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_NAME" "Aperture Science" "PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Спечелете златен медал на всички предизвикателства в Portal." "[english]PORTAL_GET_ALLGOLD_DESC" "Earn gold medals on all Portal challenges." "PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Братоубиец" "[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_NAME" "Fratricide" "PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Направете всичко възможно, за да оцелеете." "[english]PORTAL_KILL_COMPANIONCUBE_DESC" "Do whatever it takes to survive." "PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Срамежлив от камери" "[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_NAME" "Camera Shy" "PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Откачете охранителните камери от стените." "[english]PORTAL_DETACH_ALL_CAMERAS_DESC" "Detach security cameras from the walls." "PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Приятелска стрелба" "[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_NAME" "Friendly Fire" "PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Повалете една сензорна картечница с друга такава." "[english]PORTAL_HIT_TURRET_WITH_TURRET_DESC" "Knock down a turret with another turret." "PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Съобщението е прието" "[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_NAME" "Transmission Received" "PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "…?" "[english]PORTAL_TRANSMISSION_RECEIVED_DESC" "..?" "portal_lyrics_01" "Това беше триумф." "[english]portal_lyrics_01" "This was a triumph." "portal_lyrics_02" "Отбелязвам си:" "[english]portal_lyrics_02" "I'm making a note here:" "portal_lyrics_03" "ОГРОМЕН УСПЕХ." "[english]portal_lyrics_03" "HUGE SUCCESS." "portal_lyrics_04" "Трудно е да се преувеличи" "[english]portal_lyrics_04" "It's hard to overstate" "portal_lyrics_05" "моето удовлетворение." "[english]portal_lyrics_05" "my satisfaction." "portal_lyrics_06" "Апъчър Сайънс" "[english]portal_lyrics_06" "Aperture Science" "portal_lyrics_07" "Правим каквото трябва," "[english]portal_lyrics_07" "We do what we must" "portal_lyrics_08" "защото" "[english]portal_lyrics_08" "because" "portal_lyrics_09" "можем." "[english]portal_lyrics_09" "we can." "portal_lyrics_10" "За доброто" "[english]portal_lyrics_10" "For the good" "portal_lyrics_11" "на всички нас." "[english]portal_lyrics_11" " of all of us." "portal_lyrics_12" "Освен на тези, които са мъртви." "[english]portal_lyrics_12" "Except the ones who are dead." "portal_lyrics_13" "Но няма смисъл да плачем" "[english]portal_lyrics_13" "But there's no sense crying" "portal_lyrics_14" "за всяка грешка." "[english]portal_lyrics_14" "over every mistake." "portal_lyrics_15" "Просто продължавай да се опитваш," "[english]portal_lyrics_15" "You just keep on trying" "portal_lyrics_16" "докато не остане повече" "[english]portal_lyrics_16" "till you run out of" "portal_lyrics_17" "торта." "[english]portal_lyrics_17" " cake." "portal_lyrics_18" "И науката се свърши." "[english]portal_lyrics_18" "And the Science gets done." "portal_lyrics_19" "И направиш хубаво оръжие." "[english]portal_lyrics_19" "And you make a neat gun." "portal_lyrics_20" "За хората, които са" "[english]portal_lyrics_20" "For the people who are" "portal_lyrics_21" "още живи." "[english]portal_lyrics_21" "still alive." "portal_lyrics_22" "Дори не съм ядосана." "[english]portal_lyrics_22" "I'm not even angry." "portal_lyrics_23" "Аз съм" "[english]portal_lyrics_23" "I'm being " "portal_lyrics_24" "толкова" "[english]portal_lyrics_24" "so" "portal_lyrics_25" "искрена" "[english]portal_lyrics_25" " sincere " "portal_lyrics_26" "в момента." "[english]portal_lyrics_26" "right now." "portal_lyrics_27" "Макар," "[english]portal_lyrics_27" "Even " "portal_lyrics_28" "че ти" "[english]portal_lyrics_28" "though you " "portal_lyrics_29" "разби" "[english]portal_lyrics_29" "broke " "portal_lyrics_30" "сърцето ми." "[english]portal_lyrics_30" "my heart." "portal_lyrics_31" "И" "[english]portal_lyrics_31" "And " "portal_lyrics_32" "ме" "[english]portal_lyrics_32" "killed " "portal_lyrics_33" "уби." "[english]portal_lyrics_33" "me." "portal_lyrics_34" "И ме разкъса на парчета." "[english]portal_lyrics_34" "And tore me to pieces." "portal_lyrics_35" "И хвърли всяко парче" "[english]portal_lyrics_35" "And threw every piece" "portal_lyrics_36" "в" "[english]portal_lyrics_36" "into" "portal_lyrics_37" "огъня." "[english]portal_lyrics_37" "a fire." "portal_lyrics_38" "Докато горяха" "[english]portal_lyrics_38" "As they burned " "portal_lyrics_39" "болеше, защото" "[english]portal_lyrics_39" "it hurt because" "portal_lyrics_40" "бях толкова щастлива за теб!" "[english]portal_lyrics_40" "I was so happy for you!" "portal_lyrics_41" "Сега тези точки от данни" "[english]portal_lyrics_41" "Now these points of data" "portal_lyrics_42" "правят красива линия." "[english]portal_lyrics_42" "make a beautiful line." "portal_lyrics_43" "И вече сме извън „бета“." "[english]portal_lyrics_43" "And we're out of beta." "portal_lyrics_44" "Ще излезем навреме." "[english]portal_lyrics_44" "We're releasing on time." "portal_lyrics_45" "Така че съм радостна. Че изгорях." "[english]portal_lyrics_45" "So I'm GLaD. I got burned." "portal_lyrics_46" "Помисли за всички неща, които научихме" "[english]portal_lyrics_46" "Think of all the things we learned" "portal_lyrics_47" "за хората, които са" "[english]portal_lyrics_47" "for the people who are" "portal_lyrics_48" "още" "[english]portal_lyrics_48" "still" "portal_lyrics_49" "живи." "[english]portal_lyrics_49" " alive." "portal_lyrics_50" "Тръгвай и ме" "[english]portal_lyrics_50" "Go ahead and leave " "portal_lyrics_51" "остави." "[english]portal_lyrics_51" "me." "portal_lyrics_52" "Мисля," "[english]portal_lyrics_52" "I think " "portal_lyrics_53" "че предпочитам" "[english]portal_lyrics_53" "I prefer " "portal_lyrics_54" "да остана" "[english]portal_lyrics_54" "to stay " "portal_lyrics_55" "сама" "[english]portal_lyrics_55" "in" "portal_lyrics_56" "вътре." "[english]portal_lyrics_56" "side." "portal_lyrics_57" "Може" "[english]portal_lyrics_57" "May" "portal_lyrics_58" "би ще намериш някой друг" "[english]portal_lyrics_58" "be you'll find someone else" "portal_lyrics_59" "да ти помага." "[english]portal_lyrics_59" "to help you." "portal_lyrics_60" "Може би" "[english]portal_lyrics_60" "Maybe " "portal_lyrics_61" "Блек" "[english]portal_lyrics_61" "Black " "portal_lyrics_62" "Меса" "[english]portal_lyrics_62" "Mesa" "portal_lyrics_63" "ТОВА БЕШЕ ШЕГА." "[english]portal_lyrics_63" "THAT WAS A JOKE." "portal_lyrics_64" "МАЛКО Е" "[english]portal_lyrics_64" "FAT " "portal_lyrics_65" "ВЕРОЯТНО." "[english]portal_lyrics_65" "CHANCE." "portal_lyrics_66" "Както и да е," "[english]portal_lyrics_66" "Anyway" "portal_lyrics_67" "тази торта е чудесна." "[english]portal_lyrics_67" ", this cake is great." "portal_lyrics_68" "Толкова е вкусна и сочна." "[english]portal_lyrics_68" "It's so delicious and moist." "portal_lyrics_69" "Виж ме, още говоря," "[english]portal_lyrics_69" "Look at me still talking" "portal_lyrics_70" "когато има наука за вършене." "[english]portal_lyrics_70" "when there's Science to do." "portal_lyrics_71" "Когато погледна натам," "[english]portal_lyrics_71" "When I look out there," "portal_lyrics_72" "съм радостна, че не съм като теб." "[english]portal_lyrics_72" "it makes me GLaD I'm not you." "portal_lyrics_73" "Имам експерименти да правя." "[english]portal_lyrics_73" "I've experiments to run." "portal_lyrics_74" "Има изследвания да се правят." "[english]portal_lyrics_74" "There is research to be done." "portal_lyrics_75" "На хората, които са" "[english]portal_lyrics_75" "On the people who are" "portal_lyrics_76" "още" "[english]portal_lyrics_76" "still " "portal_lyrics_77" "живи." "[english]portal_lyrics_77" "alive." "portal_lyrics_78" "И повярвай ми, аз съм" "[english]portal_lyrics_78" "And believe me I am" "portal_lyrics_79" "още жива." "[english]portal_lyrics_79" "still alive." "portal_lyrics_80" "Правя наука и съм" "[english]portal_lyrics_80" "I'm doing Science and I'm" "portal_lyrics_81" "още жива." "[english]portal_lyrics_81" "still alive." "portal_lyrics_82" "Чувствам се ФАНТАСТИЧНО и съм" "[english]portal_lyrics_82" "I feel FANTASTIC and I'm" "portal_lyrics_83" "още жива." "[english]portal_lyrics_83" "still alive." "portal_lyrics_84" "Докато умираш, аз ще съм" "[english]portal_lyrics_84" "While you're dying I'll be" "portal_lyrics_85" "още жива." "[english]portal_lyrics_85" "still alive." "portal_lyrics_86" "И когато си мъртва, аз ще съм" "[english]portal_lyrics_86" "And when you're dead I will be" "portal_lyrics_87" "още жива." "[english]portal_lyrics_87" "still alive." "portal_lyrics_88" "ОЩЕ ЖИВА" "[english]portal_lyrics_88" "STILL ALIVE" } }