"lang" { "Language" "ukrainian" "Tokens" { "Valve_Listen_MapName" "Мапа" "Valve_Movement_Title" "РУХ" "Valve_Move_Forward" "Уперед" "Valve_Move_Back" "Назад" "Valve_Turn_Left" "Ліворуч" "Valve_Turn_Right" "Праворуч" "Valve_Move_Left" "Крок вліво" "Valve_Move_Right" "Крок вправо" "Valve_Jump" "Стрибок" "Valve_Duck" "Присідання" "Valve_Swim_Up" "Випливання" "Valve_Swim_Down" "Занурення" "Valve_Look_Up" "Погляд угору" "Valve_Look_Down" "Погляд униз" "Valve_Look_Straight_Ahead" "Погляд прямо вперед" "Valve_Strafe_Modifier" "Модифікатор кроку" "Valve_Mouse_Look_Modifier" "Модифікатор погляду — миша" "Valve_Keyboard_Look_Modifier" "Модифікатор погляду — клавіатура" "Valve_Use_Items" "Взаємодія (кнопки, пристрої тощо)" "Valve_Pickup_Use_Objects" "Підняття/застосування предметів" "Valve_Communication_Title" "СПІЛКУВАННЯ" "Valve_Use_Voice_Communication" "Передача голосу" "Valve_Chat_Message" "Повідомлення в чаті" "Valve_Team_Message" "Повідомлення команді" "Valve_Combat_Title" "БІЙ" "Valve_Primary_Attack" "Головна атака" "Valve_Secondary_Attack" "Додаткова атака" "Valve_Reload_Weapon" "Перезарядка зброї" "Valve_Walk" "Сповільнення руху" "Valve_Flashlight" "Ліхтарик" "Valve_Spray_Logo" "Малювання графіті" "Valve_ServerOfferingToConnect" "Сервер пропонує під’єднати вас до:" "Valve_PressKeyToAccept" "Для згоди натисніть %s1." "Valve_BindKeyToAccept" "Будь ласка, налаштуйте клавішу для згоди." "Valve_Weapon_Category_1" "Категорія зброї 1" "Valve_Weapon_Category_2" "Категорія зброї 2" "Valve_Weapon_Category_3" "Категорія зброї 3" "Valve_Weapon_Category_4" "Категорія зброї 4" "Valve_Weapon_Category_5" "Категорія зброї 5" "Valve_Weapon_Category_6" "Категорія зброї 6" "Valve_Weapon_Category_7" "Категорія зброї 7" "Valve_Weapon_Category_8" "Категорія зброї 8" "Valve_Weapon_Category_9" "Категорія зброї 9" "Valve_Weapon_Category_0" "Категорія зброї 0" "Valve_Previous_Weapon" "Попередня зброя" "Valve_Next_Weapon" "Наступна зброя" "Valve_Last_Weapon_Used" "Остання застосована зброя" "Valve_Miscellaneous_Title" "ІНШЕ" "Valve_Display_Scores" "Показ результатів гри" "Valve_Take_Screen_Shot" "Знімок екрана" "Valve_Quick_Save" "Швидке збереження" "Valve_Quick_Load" "Швидке завантаження" "Valve_Pause_Game" "Призупинення гри" "Valve_Quit_Game" "Вихід із гри" "Valve_Accept_Redirect" "Згода на перехід до іншого сервера" "Valve_Cheer" "Підбадьорення" "Valve_Activate_In_Game_GUI" "Виклик ігрового інтерфейсу" "Valve_Change_Team" "Зміна команди" "Valve_Change_Class" "Зміна класу" "Valve_Use_Special_Skill" "Особлива здібність" "Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "Макс. число слідів у мережевій грі:" "Valve_Valid_Teams" "Придатні команди — порожнє для будь-яких" "Valve_Frag_Limit" "Макс. число вбивств" "Valve_Time_Limit" "Ліміт часу (хв.)" "Valve_Falling_Damage" "Шкода від падіння" "Valve_Normal" "Звичайна" "Valve_Realistic" "Реалістична" "Valve_Teamplay" "Командна гра" "Valve_Friendly_Fire" "Ураження своїх" "Valve_Weapons_Stay" "Зброя не зникає" "Valve_Force_Respawn" "Примусове відродження" "Valve_Footsteps" "Звук від кроків" "Valve_Autocrosshair" "Авто-перехрестя" "Valve_Center_Player_Names" "Імена гравців посередині" "Valve_Switch_Weapons_Immediately" "Миттєво перемикати зброю" "Valve_Automatic_Screenshots" "Автоматично робити знімки екрана наприкінці гри" "Valve_Observer_Crosshair" "Перехрестя в глядача" "Valve_Console_Toggle" "Консоль розробника" "Spec_Slow_Motion" "Сповільнення" "Spec_No_PIP" " Режим «Картинка-в-картинці» не доступний під час гри від першої особи. " "Spec_Replay" "Миттєвий повтор" "Spec_Auto" "Автоматично" "Spec_Time" "Час" "Spec_Map" "Мапа: %s1" "Spectators" "Глядачі" "Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" "Spec_PlayerItem" "%s1" "Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" "Spec_Duck" "Натисніть ПРИСІСТИ, аби викликати меню глядача" "Spec_Help_Title" "Режим глядача" "Spec_Help_Text" " Користуйтеся цими клавішами для зміни ракурсу: АТАКА1 — перемкнути на наступного гравця АТАКА2 — перемкнути на попереднього гравця СТРИБОК — змінити режим камери ВЗАЄМОДІЯ — перемикання «Картинки-в-картинці» ПРИСІДАННЯ — викликати меню глядача У режимі огляду мапи пересувайтеся за допомогою: ВЛІВО — рухатися вліво ВПРАВО — рухатися вправо УПЕРЕД — приблизити НАЗАД — віддалити МИША — обертатися навколо мапи/цілі " "Spec_Modes" "Налаштування камери" "Spec_Mode0" "Камера вимкнена" "Spec_Mode1" "Камера після смерті" "Spec_Mode2" "Фіксований ракурс" "Spec_Mode3" "Від першої особи" "Spec_Mode4" "Стеження за гравцем" "Spec_Mode5" "Вільний огляд" "Spec_Mode6" "Стеження за гравцем на мапі" "Spec_NoTarget" "Бракує відповідних цілей. Не вдалося перемкнути режим камери." "Spec_Options" "Параметри" "OBS_NONE" "Параметри камери" "OBS_CHASE_LOCKED" "Фіксоване стеження за гравцем" "OBS_CHASE_FREE" "Вільне стеження за гравцем" "OBS_ROAMING" "Вільний огляд" "OBS_IN_EYE" "Від першої особи" "OBS_MAP_FREE" "Вільний огляд мапи" "OBS_MAP_CHASE" "Стеження за гравцем на мапі" "SPECT_OPTIONS" "Параметри" "CAM_OPTIONS" "Налаштування камери" "PlayerName" "Ім’я" "PlayerScore" "Рахунок" "PlayerDeath" "Смертей" "PlayerPing" "Пінґ" "PlayerVoice" "Голос" "PlayerTracker" "Друг" "T0A0TITLE" "НАВЧАЛЬНИЙ КУРС" "C0A0TITLE" "ПРИБУТТЯ У «БЛЕК-МЕСУ»" "C0A1TITLE" "АНОМАЛЬНІ РЕЧОВИНИ" "C1A1TITLE" "НЕПЕРЕДБАЧУВАНІ НАСЛІДКИ" "C1A2TITLE" "ОФІСНІ ПРИМІЩЕННЯ" "C1A3TITLE" "МАЄМО ВОРОГІВ" "C1A4TITLE" "РАКЕТНА ШАХТА" "C2A1TITLE" "ЗАПУСК" "C2A2TITLE" "НА РЕЙКАХ" "C2A3TITLE" "ПІЙМАННЯ" "C2A4TITLE1" "ПЕРЕРОБКА ВІДХОДІВ" "C2A4TITLE2" "СУМНІВНІ ВЧИНКИ" "C2A5TITLE" "ПОВЕРХНЕВИЙ НАТЯГ" "C3A1TITLE" "ЗАБУДЬТЕ ПРО ФРІМЕНА!" "C3A2TITLE" "ЯДРО ЛЯМБДИ" "C4A1TITLE" "ЗЕН" "C4A1ATITLE" "ЧУЖИНЕЦЬ" "C4A2TITLE" "ЛІГВО ҐОНАРКИ" "C4A3TITLE" "НІГІЛАНТ" "C5TITLE" "КІНЕЦЬ ГРИ" "Valve_Hostname" "Назва сервера" "Valve_Max_Players" "Макс. число гравців" "Valve_Server_Password" "Пароль сервера" "Valve_Close" "Закрити" "Valve_Help" "Довідка" "Valve_Settings" "Налаштування" "Valve_Chat_Messages" "Чат" "Valve_Show_Status" "Показ стану" "Valve_View_Cone" "Конус зору" "Valve_Player_Names" "Імена гравців" "Valve_PIP" "Картинка-в-картинці" "Valve_Overview" "Огляд" "Valve_Overview_Off" "Без мапи" "Valve_Overview_Small" "Мала мапа" "Valve_Overview_Large" "Велика мапа" "Valve_Overview_ZoomIn" "Наблизити" "Valve_Overview_Zoomout" "Віддалити" "Valve_Overview_Locked" "Без обертання" "Valve_Overview_Names" "Показ імен" "Valve_Overview_Health" "Показ здоров’я" "Valve_Overview_Tracks" "Показ пройденого шляху" "Valve_Auto_Director" "Автокерування камерою" "Valve_Show_Scores" "Показ результатів" "Valve_Game_Saved" "Гру збережено" "Valve_Orange" "Помаранчевий" "Valve_Yellow" "Жовтий" "Valve_Blue" "Синій" "Valve_Ltblue" "Аквамарин" "Valve_Green" "Зелений" "Valve_Red" "Червоний" "Valve_Brown" "Коричневий" "Valve_Ltgray" "Світло-сірий" "Valve_Dkgray" "Темно-сірий" "Valve_Playing" "Відтворення" "Valve_Stopped" "Зупинено" "Valve_Paused" "Призупинено" "Valve_x_1_4" "x1/4" "Valve_x_1_2" "x1/2" "Valve_x_1" "x1" "Valve_x_2" "x2" "Valve_x_4" "x4" "Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" "Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ОПТИЧНЕ ПРИБЛИЖЕННЯ" "Valve_Hint_machinegun" "%+USE% СКОРИСТАТИСЯ СТАЦІОНАРНОЮ ЗБРОЄЮ " "Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% ЛІХТАРИК" "Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% ЗМІНИТИ ГРАВІТАЦІЙНУ ГАРМАТУ\n НА ПОПЕРЕДНЮ ЗБРОЮ" "Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% НАДІСЛАТИ ЗАГІН У ВКАЗАНЕ МІСЦЕ" "Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% ДВІЧІ, АБИ ПРИКЛИКАТИ ЗАГІН" "Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% ВИТЯГТИ СТРІЛУ %+back% ВТЯГНУТИ СТРІЛУ %+moveleft% ЛІВОРУЧ %+moveright% ПРАВОРУЧ %+attack% ЗАХОПИТИ АБО ВІДПУСТИТИ ПРЕДМЕТ" [$WIN32] "Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% ПЕРЕСУВАТИ СТРІЛУ %+attack% ЗАХОПИТИ/ВІДПУСТИТИ ПРЕДМЕТ" [$X360] "Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% ПРИШВИДШЕННЯ %+back% ГАЛЬМУВАННЯ %+moveleft% ЛІВОРУЧ %+moveright% ПРАВОРУЧ" [$WIN32] "Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% ПРИШВИДШЕННЯ/КЕРУВАННЯ %xlook% ОГЛЯД" [$X360] "Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% ТУРБО %+jump% РУЧНЕ ГАЛЬМО" "Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% ТУРБО" "Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% УТРИМУВАТИ ДЛЯ ЗАРЯДКИ КОСТЮМА" "Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% СТРІЛЯТИ З ГАРМАТИ КАТЕРА" "Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% ВЗЯТИ БОЄПРИПАСИ З ЯЩИКА" "Valve_Hint_USEPickup" "%+use% ПІДНЯТИ ПРЕДМЕТ" "Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% КИНУТИ ПІДНЯТИЙ ПРЕДМЕТ" "Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% УТРИМУВАТИ ДЛЯ ОБЕРТАННЯ КОЛЕСА" "Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% ЖБУРНУТИ ПРИМАНКУ" "Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% ПРИКЛИКАТИ МУРАШИНИХ ЛЕВІВ" "Valve_Hint_Ladder" "%+use% ЗАЛІЗТИ/ЗЛІЗТИ З ДРАБИНИ" "Valve_Hint_Interact" "%+use% ВЗАЄМОДІЯТИ" "Valve_Hint_Jump" "%+jump% СТРИБНУТИ" "Valve_Hint_Movement" "%xmove% РУХ %xlook% ОГЛЯД" [$X360] "Valve_Hint_Movement" "УПЕРЕД %+forward%НАЗАД %+back%ВЛІВО %+moveleft%ВПРАВО %+moveright%" [$WIN32] "Valve_Hint_Door" "%+use% ВІДЧИНИТИ ДВЕРІ" "Valve_Hint_Sprint" "%+speed% БІГТИ" "Valve_Hint_Attack" "%+attack% АТАКУВАТИ" "Valve_Hint_Crouch" "%+duck% ПРИСІСТИ" "Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% РОЗБИТИ ЯЩИК ДЛЯ ОТРИМАННЯ ПРИПАСІВ" "Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% УТРИМУВАТИ ДЛЯ ЛІКУВАННЯ АВТОМАТОМ" "Valve_Hint_Reload" "%+reload% ПЕРЕЗАРЯДИТИ" "Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% ВИПЛИСТИ" "Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "РУХ — ІНШЕ" "Valve_Chapter" "Розділ" "Valve_HudPoisonDamage" "ВИЯВЛЕНІ НЕЙРОТОКСИНИ\nВВОДИТЬСЯ ПРОТИОТРУТА" "Valve_CreatingCache" "Створення файлів звукового кешу…" "Valve_CreatingSpecificSoundCache" "Оброблення: %s1" "Valve_UpdatingSteamResources" "Оновлення ресурсів Steam…" "Valve_Sprint" "Біг (пришвидшення руху)" "Valve_Suit_Zoom" "Приближення костюма" "Valve_Commander_Mode" "Надсилання/викликання загону" "Valve_Gravity_Gun" "Гравітаційна гармата" "Valve_CC_Toggle" "Перемикання субтитрів звукових ефектів" "Valve_Hud_HEALTH" "ЗДОРОВ’Я" "Valve_Hud_AMMO" "НАБОЇ" "Valve_Hud_AMMO_ALT" "АЛЬТ" "Valve_Hud_SUIT" "КОСТЮМ" "Valve_Hud_AUX_POWER" "ДОДАТКОВА ЕНЕРГІЯ" "Valve_Hud_OXYGEN" "КИСЕНЬ" "Valve_Hud_FLASHLIGHT" "ЛІХТАРИК" "Valve_Hud_SPRINT" "БІГ" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "БОНУС" "Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "ЗАГІН ЙДЕ СЛІДОМ" "Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "ЗАГІН СТОЇТЬ" "Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "Фіксована експозиція" "Valve_HDRDEMO_RightTitle" "Динамічний діапазон (HDR)" "Valve_Hud_CamFOV" "Поле зору" "Valve_Hud_CamHeight" "Висота камери" "Valve_CamArmLength" "Довжина кронштейна" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "Без зернистості" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Зернистість" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "Без обробки кольору" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "З обробкою кольору" // Xbox 360 "Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% ОБРАТИ МАГНУМ .357" "Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% ОБРАТИ ПУЛЬСОВУ ГВИНТІВКУ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% ОБРАТИ ФЕРОПОД" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% ОБРАТИ АРБАЛЕТ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% ОБРАТИ ЛАПЧАСТИЙ ЛОМ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% ОБРАТИ ГРАНАТУ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% ОБРАТИ ГРАВІТАЦІЙНУ ГАРМАТУ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% ОБРАТИ ПІСТОЛЕТ КАЛІБРУ 9 ММ" "Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% ОБРАТИ РАКЕТНИЦЮ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% ОБРАТИ РУШНИЦЮ" "Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% ОБРАТИ ПІСТОЛЕТ-КУЛЕМЕТ" "Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% ВИБРАТИ ЗБРОЮ" "Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% ВИБРАТИ ЗБРОЮ" "Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% ВИБРАТИ ЗБРОЮ" "Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% ВИБРАТИ ЗБРОЮ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% ВИПУСТИТИ З П-К ГРАНАТУ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% ПРИЦІЛ АРБАЛЕТА" "Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% ІМПУЛЬС ЕНЕРГІЇ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% СТРІЛЯТИ З ОДНОГО СТВОЛА %+attack2% СТРІЛЯТИ З ОБОХ СТВОЛІВ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% КИНУТИ ГРАНАТУ %+attack2% СКИНУТИ ГРАНАТУ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% КИНУТИ ФЕРОПОД %+attack2% СТИСНУТИ ФЕРОПОД" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% ЖБУРНУТИ ПРЕДМЕТОМ %+attack2% ЗАХОПИТИ ПРЕДМЕТ" "Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% СІСТИ ЗА КЕРМО" "Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: Увімкнути/вимкнути коментар" "Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: Наступний коментар" "game_player_joined_game" "Гравець %s1 долучається до гри" "game_player_left_game" "Гравець %s1 покидає гру (%s2)" [$WIN32] "game_player_left_game" "Гравець %s1 покидає гру" [$X360] "game_player_joined_team" "Гравець %s1 долучається до команди %s2" "game_player_joined_autoteam" "Гравця %s1 було розподілено до команди %s2" "game_player_changed_name" "Гравець %s1 змінює псевдонім на %s2" "game_server_cvar_changed" "Змінна сервера «%s1» отримала нове значення %s2" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "Achievement_Earned" "%s1 здобуває досягнення: %s2" "game_nextmap" "Наступна мапа: %s1" "game_takesshots" "Автоматично зберігати знімок екрана з таблицею результатів у кінці матчу." "Cannot_Be_Spectator" "Цей сервер не допускає глядачів" "Valve_DisableHTMLMOTD" "Вимкнути привітання від серверів у форматі HTML." "Valve_UseSteamCloud" "Синхронізовувати зі сховищем Steam Cloud." "Valve_SteamScreenshots" "Зберігати знімки екрана в Steam" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Econ UI "ValveEcon_RootUI_Title" "УПРАВЛІННЯ ПРЕДМЕТАМИ" "ValveEcon_RootUI_OpenStore" "Крамниця" "ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "Набір" "ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "Інвентар" "ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "Виготовлення" "ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "Торгівля" //---------------------------------------------- // Econ generic attributes "Attrib_TradableAfterDate" "\nМожна вимінювати з %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Можна буде виміняти за декілька днів" "Attrib_Store_Purchased" "Неможливо вимiняти чи використати для перековування" "Attrib_Purchased" "Придбано: Не можна вимінювати або перековувати" "Attrib_Promotion" "Акційний предмет — не можна виміняти" "Attrib_AchievementItem" "Приз за досягнення — не можна виміняти" "Attrib_CannotTrade" "Не можна вимінювати" "Attrib_CannotCraft" "Не можна переробляти" "Attrib_SpecialItem" "Не можна вимінювати або перековувати" "Attrib_GifterAccountID" "\nДарунок від: %s1" "Attrib_ReferencedItem" "Містить: %s1" "Attrib_CustomDesc" "Опис цього предмета був змінений користувачем:" "Attrib_Renamed" "Цей предмет було перейменовано.\nОригінальна назва: «%s1»" "Attrib_LimitedUse" "Предмет має обмежену кількість застосувань. Лишилось: %s1" "Attrib_EventDate" "Отримано: %s1" "Attrib_InUse" "Застосовано" "Attrib_Community_Description" "Видано активному учаснику спільноти" "Attrib_Selfmade_Description" "Це моя робота!" //---------------------------------------------- // Econ item collection strings // WARNING: The code MUST be able find the '::' in this string. The second : will be replaced by a color code for the quality. "Item_Found" "%s1 знаходить:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 виготовляє:: %s2 %s3" "Item_Traded" "%s1 вимінює:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 купує:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 відкриває:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 отримує подарунок:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 здобуває:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 отримує назад:: %s2 %s3" "Item_GiftWrapped" "%s1 згортає дарунок:: %s2 %s3" "Item" "Предмет" "SelectedItemNumber" "№%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "ОТРИМАНІ НОВІ ПРЕДМЕТИ (%numitems% шт.)!" "NewItemAcquired" "ОТРИМАНО НОВИЙ ПРЕДМЕТ!" "NewItemsCrafted" "ВИГОТОВЛЕНІ НОВІ ПРЕДМЕТИ (%numitems% шт.)!" "NewItemCrafted" "ВИГОТОВЛЕНО НОВИЙ ПРЕДМЕТ!" "TF_HasNewItems" "Ви отримали нові предмети!" // These pickup strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use a highlight color from this point forward "NewItemMethod_Dropped" "Ви знайшли:" "NewItemMethod_Crafted" "Ви виготовили:" "NewItemMethod_Traded" "Ви виміняли:" "NewItemMethod_Purchased" "Ви придбали:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Ви відкрили:" "NewItemMethod_Gifted" "Ви отримали як дарунок:" "NewItemMethod_Promotion" "Ви отримали акційний предмет крамниці:" "NewItemMethod_Earned" "Ви здобули:" "NewItemMethod_Refunded" "Вам повернено:" "NewItemMethod_Support" "Служба підтримки вам подарувала:" "NewItemMethod_Foreign" "Ви знайшли в іншій грі:" "NextItem" "ДАЛІ >" "PreviousItem" "< НАЗАД" "CloseItemPanel" "ГАРАЗД, ДО ГРИ" "OpenGeneralLoadout" "ВІДКРИТИ НАБІР…" "OpenBackpack" "ВІДКРИТИ ІНВЕНТАР…" //---------------------------------------------- // Econ store "Store_Price_New" "НОВЕ!" "Store_Price_Sale" "ЗНИЖКА!" "Store_OK" "Гаразд" "Store_CANCEL" "Скасувати" "Store_NowAvailable" "ДОСТУПНО ЗАРАЗ" "Store_ClassFilter_None" "Усі предмети" "Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Оплатити" "Store_AddToCart" "До кошика" "StoreViewCartTitle" "Ваш кошик" "Store_ContinueShopping" "Продовжити купівлю" "Store_CartItems" "Предметів: %s1" "Store_EstimatedTotal" "(розрахований підсумок)" "Store_WAStateSalesTax" "податки для мешканців штату Вашингтон будуть розраховані за місцевим тарифом" "Store_TotalSubtextB" "після придбання всі предмети будуть додані до вашого інвентаря" "Store_Remove" "Вилучити" "Store_CartIsEmpty" "Ваш кошик порожній." "Store_Wallet" "Кошти в гаманці Steam: $%s1 (залишок після сплати: $%s2)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Кошти в гаманці Steam: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Відібрано!" "Store_PreviewItem" "Переглянути" "Store_DetailsItem" "Докладніше" "Store_FreeBackpackSpace" "Порожніх ланок інвентаря: %s1" "StoreCheckout_NoItems" "Ваш кошик порожній!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Ваш кошик містить забагато предметів!" "StoreCheckout_Loading" "Переходимо до оплати…" "StoreCheckout_Unavailable" "Оплата наразі недоступна." "StoreCheckout_Canceling" "Скасовуємо…" "StoreUpdate_Loading" "Завантаження крамниці…" "StoreUpdate_NoGCResponse" "Крамниця наразі зачинена." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Список продуктів оновлено до останньої версії." "StoreUpdate_ContactSupport" "Будь ласка, зверніться до служби підтримки Steam для налаштування свого гаманця." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Ви маєте ввімкнути оверлей Steam і перезапустити гру, аби скористатися крамницею." "StoreUpdate_SteamRequired" "Для користування крамницею необхідне з’єднання зі Steam." "StoreCheckout_Fail" "Ігрова крамниця зараз зачинена." "StoreCheckout_InvalidParam" "Програміст щось напартачив! Координатору гри був повідомлений хибний параметр. Спробуйте придбати знову." "StoreCheckout_InternalError" "Схоже, під час ініціалізації або оновлення вашої трансакції сталася помилка. Будь ласка, зачекайте хвилину та спробуйте знову або зверніться до служби підтримки за допомогою." "StoreCheckout_ContactSupport" "З вашою трансакцією сталася якась помилка. Будь ласка, зверніться до служби підтримки за допомогою." "StoreCheckout_NotApproved" "Координатору гри не вдалося узгодити вашу трансакцію зі Steam. Будь ласка, спробуйте знову пізніше." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Ви маєте ввійти до Steam для завершення процесу придбання." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Валюта цієї трансакції відмінна від валюти вашого гаманця." "StoreCheckout_NoAccount" "Ваш акаунт Steam зараз недоступний. Будь ласка, спробуйте повторити це придбання потім." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Ваших коштів недостатньо для завершення процесу придбання." "StoreCheckout_TimedOut" "Сплинув термін очікування цієї трансакції. Будь ласка, повторіть спробу придбання." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Ваш акаунт Steam заблокований, а тому не може здійснити придбання." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Трансакції через гаманець Steam були заборонені для цього акаунта." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Ваш локальний список продуктів застарів. Отримується новий." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "ID цієї трансакції не знайдений координатором гри. Будь ласка, повторіть спробу придбання." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Трансакція скасована. З вас не були стягнуті гроші." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Трансакція завершена! Дякуємо за придбання!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Не вдалося підтвердити успішність. У разі успіху ваші предмети надійдуть пізніше." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "У вашому інвентарі не вистачає місця для придбання такої кількості предметів." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Увага" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Зв’язатися" //---------------------------------------------- "Econ_Back" "Назад" "BackpackTitle" "ІНВЕНТАР" "X_DeleteItem" "X ЗНИЩИТИ" "X_Delete" "X ЗНИЩИТИ" "X_DiscardItem" "X ВІДХИЛИТИ" "DiscardItem" "Позбутися назавжди" "DeleteConfirmTitle" "ВИ ПЕВНІ?" "ConfirmTitle" "ВИ ПЕВНІ?" "ConfirmButtonText" "ПРОДОВЖИТИ" "DeleteItemConfirmText" "При знищенні предмет остаточно зникне, ця дія незворотна." "MultiDeleteItemConfirmText" "При знищенні предмети остаточно зникнуть, ця дія незворотна." "X_DeleteConfirmButton" "X ТАК, ЗНИЩИТИ ЦЕ" "Backpack_Delete_Item" "ІНВЕНТАР — БРАКУЄ МІСЦЯ" "DiscardExplanation" "Ви отримали цей предмет, але у вашому інвентарі замало місця для нього." "DiscardExplanation2" "Знищте предмет нижче для вивільнення місця або ж натисніть «Відхилити», щоби позбутися нового предмета." "DeleteConfirmDefault" "Знищити?" "Discarded" "ВІДХИЛЕНО!" "ItemPanelEquipped" "Надягнено" "BackpackApplyTool" "Оберіть предмет, до якого застосувати це (%s1):" "ApplyOnItem" "ЗАСТОСУВАТИ ДО…" "ConsumeItem" "ЗАСТОСУВАТИ" "RefurbishItem" "ВІДНОВИТИ" "CustomizeItem" "ЗМІНИТИ" "ShowBaseItems" "СТАНДАРТНІ ПРЕДМЕТИ" "ShowBackpackItems" "ОСОБЛИВІ ПРЕДМЕТИ" "ShowBaseItemsCheckBox" "Показати стандартні предмети" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Показати однакові предмети" "WrapGift" "ЗАГОРНУТИ ДАРУНОК" "UnwrapGift" "РОЗГОРНУТИ ДАРУНОК" "DeliverGift" "ВІДПРАВИТИ ДАРУНОК" "NoAction" "БЕЗ ДІЇ" "Style" "ОБРАТИ СТИЛЬ" "TF_Item_SelectStyle" "ОБЕРІТЬ СТИЛЬ" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Стерти фарбу?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Стерти фарбу з цього предмета, відновивши оригінальний колір?\n\n(Фарбування буде стерто)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Вилучити назву?" "RefurbishItem_RemoveName" "Вилучити змінену назву цього предмета, відновивши оригінальну назву?\n\n(Іменна мітка буде видалена)" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Вилучити опис?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Вилучити опис із цього предмета, відновивши оригінальний опис?\n\n(Опис буде видалено)" "RefurbishItem_Yes" "Так, стерти" "RefurbishItem_No" "Ні, залишити" "ToolConfirmWarning" "Пам’ятайте, що інструмент зникне після застосування!" "ToolItemRenameOldItemName" "Поточна назва предмета:" "ToolItemRenameNewItemName" "Нова назва предмета:" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Поточний опис предмета:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Новий опис предмета:" // This string has control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use item one color from this point forward //  = 0x03 (ETX) - Use item two color from this point forward "ToolDialogTitle" "Застосування: %s1 → %s2" // Item naming "CraftAskName" "Дайте цьому предмету нову назву:" "CraftNameOk" "Назвати!" "CraftDescribeOk" "Описати!" "CraftNameCancel" "Ні, дякую" "CraftAskNameConfirm" "Ви дійсно бажаєте вибрати саме цю назву?" "CraftAskNameWarning" "(ця назва буде доступна всім і залишиться назавжди)" "CraftNameConfirm" "Так, звісно!" "CraftInvalidName" "Хибна назва!" "CraftInvalidNameDetail" "Дозволені лише літери, цифри та пробіли" // Item painting "ToolPaintConfirm" "Ви дійсно бажаєте розфарбувати предмет у цей колір?" "ToolPaintConfirmWarning" "(цей колір буде доступний усім і залишиться назавжди)" "ToolDecodeConfirm" "Ви дійсно бажаєте відкрити цей ящик?" "ToolDecodeInProgress" "Відкриваємо ящик" "ToolGiftWrapConfirm" "Ви дійсно бажаєте загорнути цей предмет як подарунок?" "ToolGiftWrapInProgress" "Загортаємо ваш дарунок" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Розгортаємо дарунок" "ToolNoTargetItems" "Ви не маєте жодних предметів, до яких можна застосувати цей інструмент." "BackpackShowDetails" "Докладніше" "Backpack_SortBy_Header" "Порядок предметів" "Backpack_SortBy_Rarity" "За рідкістю" "Backpack_SortBy_Type" "За типом" "Backpack_SortBy_Slot" "За ланкою в наборі" "Codec_MPEG2" "MPEG-2" "Codec_MPEG4" "MPEG-4" "Codec_H261" "H.261" "Codec_H263" "H.263" "Codec_H264" "H.264" "Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" "Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" "Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" "Codec_CINEPACK" "Cinepack" "Codec_WEBM" "WebM" } }