"lang" { "Language" "thai" "Tokens" { "Valve_Listen_MapName" "แผนที่" "Valve_Movement_Title" "การเคลื่อนไหว" "Valve_Move_Forward" "ไปข้างหน้า" "Valve_Move_Back" "ไปข้างหลัง" "Valve_Turn_Left" "หันซ้าย" "Valve_Turn_Right" "หันขวา" "Valve_Move_Left" "เคลื่อนไปทางซ้าย (เคลื่อนที่ด้านข้าง)" "Valve_Move_Right" "เคลื่อนไปทางขวา (เคลื่อนที่ด้านข้าง)" "Valve_Jump" "กระโดด" "Valve_Duck" "ย่อตัว" "Valve_Swim_Up" "ว่ายขึ้น" "Valve_Swim_Down" "ว่ายลง" "Valve_Look_Up" "มองขึ้น" "Valve_Look_Down" "มองลง" "Valve_Look_Straight_Ahead" "มองตรงไปข้างหน้า" "Valve_Strafe_Modifier" "ปุ่มเคลื่อนที่ด้านข้าง" "Valve_Mouse_Look_Modifier" "ปุ่มมุมมองเมาส์" "Valve_Keyboard_Look_Modifier" "ปุ่มมุมมองคีย์บอร์ด" "Valve_Use_Items" "ใช้สิ่งของ (ปุ่ม, เครื่องจักร, ...)" "Valve_Pickup_Use_Objects" "หยิบ/ใช้ สิ่งของ" "Valve_Communication_Title" "การติดต่อสื่อสาร" "Valve_Use_Voice_Communication" "ใช้การติดต่อสื่อสารด้วยเสียง" "Valve_Chat_Message" "ข้อความสนทนา" "Valve_Team_Message" "ข้อความของทีม" "Valve_Combat_Title" "การต่อสู้" "Valve_Primary_Attack" "การโจมตีหลัก" "Valve_Secondary_Attack" "การโจมตีรอง" "Valve_Reload_Weapon" "เติมกระสุน" "Valve_Walk" "เดิน (เคลื่อนที่ช้าๆ)" "Valve_Flashlight" "ไฟฉาย" "Valve_Spray_Logo" "พ่นสีโลโก้" "Valve_ServerOfferingToConnect" "เซิร์ฟเวอร์ได้เสนอให้คุณเชื่อมต่อไปยัง:" "Valve_PressKeyToAccept" "กด %s1 เพื่อยอมรับ" "Valve_BindKeyToAccept" "กรุณากำหนดปุ่มที่ต้องการเพื่อยืนยัน" "Valve_Weapon_Category_1" "อาวุธประเภท 1" "Valve_Weapon_Category_2" "อาวุธประเภท 2" "Valve_Weapon_Category_3" "อาวุธประเภท 3" "Valve_Weapon_Category_4" "อาวุธประเภท 4" "Valve_Weapon_Category_5" "อาวุธประเภท 5" "Valve_Weapon_Category_6" "อาวุธประเภท 6" "Valve_Weapon_Category_7" "อาวุธประเภท 7" "Valve_Weapon_Category_8" "อาวุธประเภท 8" "Valve_Weapon_Category_9" "อาวุธประเภท 9 " "Valve_Weapon_Category_0" "อาวุธประเภท 0" "Valve_Previous_Weapon" "อาวุธก่อนหน้านี้" "Valve_Next_Weapon" "อาวุธถัดไป" "Valve_Last_Weapon_Used" "อาวุธที่ใช้ล่าสุด" "Valve_Miscellaneous_Title" "เบ็ดเตล็ด" "Valve_Display_Scores" "แสดงคะแนนเกมผู้เล่นหลายคน" "Valve_Take_Screen_Shot" "บันทึกภาพหน้าจอ" "Valve_Quick_Save" "บันทึกอย่างรวดเร็ว" "Valve_Quick_Load" "โหลดอย่างเร็ว" "Valve_Pause_Game" "หยุดเกม" "Valve_Quit_Game" "ออกจากเกม" "Valve_Accept_Redirect" "ยอมรับการเคลื่อนย้ายไปยังอีกเซิร์ฟเวอร์" "Valve_Cheer" "แสดงความยินดี" "Valve_Activate_In_Game_GUI" "เปิดใช้งาน GUI ในเกม" "Valve_Change_Team" "เปลี่ยนทีม" "Valve_Change_Class" "เปลี่ยนตัวละคร" "Valve_Use_Special_Skill" "ใช้ความสามารถพิเศษ" "Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "จำนวนจำกัดของรูปลอกในเกมผู้เล่นหลายคน" "Valve_Valid_Teams" "ทีมที่ถูกต้อง ปล่อยว่างไว้สำหรับทั้งหมด" "Valve_Frag_Limit" "ขีดจำกัดคะแนน" "Valve_Time_Limit" "ขีดจำกัดเวลา (นาที)" "Valve_Falling_Damage" "ความเสียหายจากการตก" "Valve_Normal" "ปกติ" "Valve_Realistic" "เหมือนจริง" "Valve_Teamplay" "การเล่นทีม" "Valve_Friendly_Fire" "ยิงพวกเดียวกัน" "Valve_Weapons_Stay" "คงอาวุธไว้ " "Valve_Force_Respawn" "บังคับเริ่มต้นใหม่" "Valve_Footsteps" "เสียงฝีเท้า" "Valve_Autocrosshair" "เล็งเป้าอัตโนมัติ" "Valve_Center_Player_Names" "ชื่อผู้เล่นอยู่ตรงกลาง" "Valve_Switch_Weapons_Immediately" "เปลี่ยนอาวุธทันที" "Valve_Automatic_Screenshots" "บันทึกภาพหน้าจอตอนจบเกมอัตโนมัติ" "Valve_Observer_Crosshair" "เป้าเล็งของผู้สังเกตการณ์" "Valve_Console_Toggle" "ปิด/เปิดคอนโซลผู้พัฒนา" "Spec_Slow_Motion" "เล่นภาพช้า" "Spec_No_PIP" "การซ้อนภาพไม่สามารถใช้ได้ ในการเล่นโหมดมุมมองบุคคลที่ 1" "Spec_Replay" "เล่นซ้ำทันที" "Spec_Auto" "อัตโนมัติ" "Spec_Time" "เวลา" "Spec_Map" "แผนที่: %s1" "Spectators" "ผู้สังเกตการณ์" "Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" "Spec_PlayerItem" "%s1" "Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" "Spec_Duck" "กดปุ่ม ย่อตัว สำหรับเมนูผู้สังเกตการณ์" "Spec_Help_Title" "โหมดผู้สังเกตการณ์" "Spec_Help_Text" "ใช้ปุ่มต่อไปนี้เพื่อเปลี่ยนมุมมอง FIRE1 - ติดตามผู้เล่นคนถัดไป FIRE2 - ล่าผู้เล่นคนก่อนหน้า JUMP - เปลี่ยนโหมดมุมมอง USE - เปลี่ยนโหมดของวินโดว์แทรก DUCK - ใช้เมนูผู้สังเกตการณ์ ในโหมดมุมมองแผนที่เคลื่อนที่โดยใช้ปุ่มต่อไปนี้ MOVELEFT - เคลื่อนไปทางซ้าย MOVERIGHT - เคลื่อนไปทางขวา FORWARD - ซูมเข้า BACK - ซูมออก MOUSE - หมุนรอบแผนที่/เป้าหมาย " "Spec_Modes" "ตัวเลือกกล้อง" "Spec_Mode0" "ไม่ใช้งานกล้อง" "Spec_Mode1" "มุมมองกล้องผู้ตาย" "Spec_Mode2" "มุมมองตายตัว" "Spec_Mode3" "มุมมองบุคคลที่หนึ่ง" "Spec_Mode4" "กล้องติดตาม" "Spec_Mode5" "มุมมองอิสระ" "Spec_Mode6" "มุมมองแผนที่ติดตาม" "Spec_NoTarget" "ไม่มีเป้าหมาย ไม่สามารถเปลี่ยนโหมดกล้องได้" "Spec_Options" "ตัวเลือก" "OBS_NONE" "ตัวเลือกกล้อง" "OBS_CHASE_LOCKED" "มุมมองกล้องติดตามแบบล็อก" "OBS_CHASE_FREE" "มุมมองกล้องติดตามแบบอิสระ" "OBS_ROAMING" "มุมมองอิสระ" "OBS_IN_EYE" "มุมมองบุคคลที่หนึ่ง" "OBS_MAP_FREE" "มุมมองแผนที่อิสระ" "OBS_MAP_CHASE" "มุมมองแผนที่ติดตาม" "SPECT_OPTIONS" "ตัวเลือก" "CAM_OPTIONS" "ตัวเลือกกล้อง" "PlayerName" "ชื่อ" "PlayerScore" "คะแนน" "PlayerDeath" "ตาย" "PlayerPing" "ความล่าช้า" "PlayerVoice" "เสียงพูด" "PlayerTracker" "เพื่อน" "T0A0TITLE" "สนามเสี่ยงภัย" "C0A0TITLE" "ขาเข้าแบล็กเมซา" "C0A1TITLE" "สสารประหลาด" "C1A1TITLE" "ผลลัพธ์ที่ไม่คาดฝัน" "C1A2TITLE" "ส่วนอาคารสำนักงาน" "C1A3TITLE" "เราพบศัตรู" "C1A4TITLE" "หลุมกันระเบิด" "C2A1TITLE" "เพาเวอร์อัป" "C2A2TITLE" "บนราง" "C2A3TITLE" "จับกุม" "C2A4TITLE1" "กำจัดสารตกค้าง" "C2A4TITLE2" "คุณความดีที่น่ากังขา" "C2A5TITLE" "แรงตึงของพื้นผิว" "C3A1TITLE" "ลืมเรื่องฟรีแมนไปซะ!" "C3A2TITLE" "แกนแลมบ์ด้า" "C4A1TITLE" "เซน" "C4A1ATITLE" "ผู้ล้ำเขตแดน" "C4A2TITLE" "รังของกอนาร์ช" "C4A3TITLE" "นิฮิแลนธ์" "C5TITLE" "จบเกม" "Valve_Hostname" "ชื่อโฮสต์" "Valve_Max_Players" "ผู้เล่นสูงสุด" "Valve_Server_Password" "รหัสผ่านเซิร์ฟเวอร์" "Valve_Close" "ปิด" "Valve_Help" "วิธีใช้" "Valve_Settings" "การตั้งค่า" "Valve_Chat_Messages" "ข้อความสนทนา" "Valve_Show_Status" "แสดงสถานะ" "Valve_View_Cone" "พื้นที่มุมมอง" "Valve_Player_Names" "ชื่อผู้เล่น" "Valve_PIP" "การซ้อนภาพ" "Valve_Overview" "มุมมองโดยรวม" "Valve_Overview_Off" "ไม่มีแผนที่" "Valve_Overview_Small" "แผนที่ขนาดเล็ก" "Valve_Overview_Large" "แผนที่ขนาดใหญ่" "Valve_Overview_ZoomIn" "ซูมเข้า" "Valve_Overview_Zoomout" "ซูมออก" "Valve_Overview_Locked" "ไม่มีการหมุน" "Valve_Overview_Names" "แสดงชื่อ" "Valve_Overview_Health" "แสดงพลังชีวิต" "Valve_Overview_Tracks" "แสดงรอยทางเดิน" "Valve_Auto_Director" "ผู้กำกับอัตโนมัติ" "Valve_Show_Scores" "แสดงคะแนน" "Valve_Game_Saved" "บันทึกเกมแล้ว" "Valve_Orange" "ส้ม" "Valve_Yellow" "เหลือง " "Valve_Blue" "น้ำเงิน" "Valve_Ltblue" "ฟ้า" "Valve_Green" "เขียว" "Valve_Red" "แดง" "Valve_Brown" "น้ำตาล" "Valve_Ltgray" "เทาอ่อน" "Valve_Dkgray" "เทาเข้ม" "Valve_Playing" "กำลังเล่น" "Valve_Stopped" "หยุด" "Valve_Paused" "หยุดชั่วคราว" "Valve_x_1_4" "x1/4 " "Valve_x_1_2" "x1/2 " "Valve_x_1" "x1 " "Valve_x_2" "x2 " "Valve_x_4" "x4 " "Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" "Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ซูมมุมมอง" "Valve_Hint_machinegun" "%+USE% ใช้ปืนที่ติดตั้ง" "Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% ไฟฉาย" "Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% เปลี่ยนจากปืนแรงโน้มถ่วง\nเป็นปืนก่อนหน้านี้" "Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% ส่งหน่วยของคุณไปที่ตำแหน่ง" "Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% สองครั้งเพื่อเรียกกลุ่มของคุณกลับมา" "Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% ยืดแขน %+back% หดแขน %+moveleft% หันซ้าย %+moveright% หันขวา %+attack% หยิบหรือโยนสิ่งของ" [$WIN32] "Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% ขยับแขน %+attack% หยิบ/ปล่อย วัตถุ" [$X360] "Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% เร่งความเร็ว %+back% ชะลอ %+moveleft% เลี้ยวซ้าย %+moveright% เลี้ยวขวา" [$WIN32] "Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% เร่งความเร็ว/เลี้ยว %xlook% มอง" [$X360] "Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% เทอร์โบ %+jump% เบรกมือ" "Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% เทอร์โบ" "Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% กดค้างเพื่อชาร์จพลังให้ชุด" "Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% ยิงปืนของเรือแอร์โบ๊ท" "Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% หยิบกระสุนจากกล่อง" "Valve_Hint_USEPickup" "%+use% เก็บวัตถุ" "Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% ขว้างวัตถุที่ถือ" "Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% กดค้างเพื่อหมุนคันบังคับ" "Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% ขว้างเหยื่อล่อแมลง" "Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% เรียกแอนต์ไลออน" "Valve_Hint_Ladder" "%+use% เกาะ/ปล่อย บันได" "Valve_Hint_Interact" "%+use% โต้ตอบ" "Valve_Hint_Jump" "%+jump% กระโดด" "Valve_Hint_Movement" "%xmove% เพื่อเคลื่อนที่ %xlook% เพื่อมอง" [$X360] "Valve_Hint_Movement" "ไปข้างหน้า %+forward%ถอยหลัง %+back%ไปทางซ้าย %+moveleft%ไปทางขวา %+moveright%" [$WIN32] "Valve_Hint_Door" "%+use% เปิดประตู" "Valve_Hint_Sprint" "%+speed% เร่งฝีเท้า" "Valve_Hint_Attack" "%+attack% โจมตี" "Valve_Hint_Crouch" "%+duck% ย่อตัว" "Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% ทำลายกล่องเพื่อหาสิ่งของ" "Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% กดค้างที่ตู้พยาบาลเพื่อทำการรักษา" "Valve_Hint_Reload" "%+reload% บรรจุกระสุน" "Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% ว่ายขึ้นบน" "Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "การเคลื่อนไหวอื่น ๆ" "Valve_Chapter" "บท" "Valve_HudPoisonDamage" "พบพิษทำลายประสาท\nกำลังให้ยาแก้พิษ" "Valve_CreatingCache" "กำลังสร้างแคชเสียง..." "Valve_CreatingSpecificSoundCache" "กำลังประมวลผล: %s1" "Valve_UpdatingSteamResources" "กำลังอัปเดตรีซอร์สของ Steam..." "Valve_Sprint" "เร่งฝีเท้า (เคลื่อนที่อย่างรวดเร็ว)" "Valve_Suit_Zoom" "ซูมด้วยชุด" "Valve_Commander_Mode" "ส่ง/เรียกหน่วยกลับมา" "Valve_Gravity_Gun" "ปืนแรงโน้มถ่วง" "Valve_CC_Toggle" "เปิด/ปิดคำบรรยายเสียงประกอบ" "Valve_Hud_HEALTH" "พลังชีวิต" "Valve_Hud_AMMO" "กระสุน" "Valve_Hud_AMMO_ALT" "ALT" "Valve_Hud_SUIT" "ชุด" "Valve_Hud_AUX_POWER" "พลังงานเสริม" "Valve_Hud_OXYGEN" "ออกซิเจน" "Valve_Hud_FLASHLIGHT" "ไฟฉาย" "Valve_Hud_SPRINT" "เร่งฝีเท้า" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "โบนัส" "Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "หน่วยติดตาม" "Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "หน่วยประจำที่" "Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "การรับแสงคงที่" "Valve_HDRDEMO_RightTitle" "High-Dynamic Range" "Valve_Hud_CamFOV" "พื้นที่การมองเห็น" "Valve_Hud_CamHeight" "ความสูงของกล้อง" "Valve_CamArmLength" "ความยาวของแขน" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "ปิด Film Grain" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Film Grain" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "ปิด Color Correction" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "Color Correction" // Xbox 360 "Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% เลือก .357 แม็กนั่ม" "Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% เลือกพัลส์ไรเฟิล" "Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% เลือกฟีโรพอด" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% เลือก หน้าไม้" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% เลือก ชะแลง" "Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% เลือกระเบิดมือ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% เลือกปืนแรงโน้มถ่วง" "Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% เลือกปืนพก 9 มม." "Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% เลือก RPG" "Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% เลือกปืนลูกซอง" "Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% เลือกปืนกลมือ" "Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% เลือกอาวุธ" "Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% เลือกอาวุธ" "Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% เลือกอาวุธ" "Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% เลือกอาวุธ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% ยิงลูกระเบิดจากปืนกลมือ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% เล็งกล้องหน้าไม้" "Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% ชาร์จกระสุนพลังงาน" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% ยิงปืนลำกล้องเดียว %+attack2% ยิงปืนพร้อมกันสองลำกล้อง" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% ปาลูกระเบิด %+attack2% หย่อนลูกระเบิด" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% ปาฟีโรพอด %+attack2% บีบฟีโรพอด" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% ยิงวัตถุ %+attack2% หยิบจับวัตถุ" "Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% เข้าสู่ยานพาหนะ" "Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: เริ่ม/หยุด ใช้ปุ่ม" "Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: ปุ่มถัดไป" "game_player_joined_game" "ผู้เล่น %s1 ได้เข้าร่วมเกม" "game_player_left_game" "ผู้เล่น %s1 ออกจากเกม (%s2)" [$WIN32] "game_player_left_game" "ผู้เล่น %s1 ออกจากเกม" [$X360] "game_player_joined_team" "ผู้เล่น %s1 เข้าร่วมทีม %s2" "game_player_joined_autoteam" "ผู้เล่น %s1 ได้ถูกกำหนดให้เข้าร่วมทีม %s2 โดยอัตโนมัติ" "game_player_changed_name" "ผู้เล่น %s1 เปลี่ยนชื่อเป็น %s2" "game_server_cvar_changed" "เซิร์ฟเวอร์ cvar '%s1' เปลี่ยนเป็น %s2" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "Achievement_Earned" "%s1 ได้รับรางวัลความสำเร็จ %s2" "game_nextmap" "แผนที่ถัดไป : %s1" "game_takesshots" "บันทึกรูปกระดานคะแนนเมื่อจบแผนที่" "Cannot_Be_Spectator" "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่อนุญาตให้สังเกตการณ์" "Valve_DisableHTMLMOTD" "ไม่ใช้งานข้อความประจำวันแบบ HTML" "Valve_UseSteamCloud" "ซิงค์กับคลาวด์บน Steam" "Valve_SteamScreenshots" "บันทึกภาพหน้าจอไปยัง Steam" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Econ UI "ValveEcon_RootUI_Title" "การจัดการไอเท็ม" "ValveEcon_RootUI_OpenStore" "ร้านค้า" "ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "ชุดปรับแต่ง" "ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "กระเป๋า" "ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "การประดิษฐ์" "ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "แลกเปลี่ยน" //---------------------------------------------- // Econ generic attributes "Attrib_TradableAfterDate" "\nแลกเปลี่ยนได้หลังจาก: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "สามารถแลกเปลี่ยนได้หลังจากนี้ในอีกไม่กี่วัน" "Attrib_Store_Purchased" "จะไม่สามารถแลกเปลี่ยนหรือใช้ในการประดิษฐ์ได้" "Attrib_Purchased" "ซื้อแล้ว: ไม่สามารถแลกเปลี่ยนหรือใช้ในการประดิษฐ์ได้" "Attrib_Promotion" "ไอเท็มโปรโมชันของร้านค้า: ไม่สามารถแลกเปลี่ยนได้" "Attrib_AchievementItem" "ไอเท็มรางวัลความสำเร็จ: ไม่สามารถแลกเปลี่ยนได้" "Attrib_CannotTrade" "ไม่สามารถแลกเปลี่ยนได้" "Attrib_CannotCraft" "ไม่สามารถใช้ในการประดิษฐ์ได้" "Attrib_SpecialItem" "ไม่สามารถแลกเปลี่ยนหรือใช้ในการประดิษฐ์ได้" "Attrib_GifterAccountID" "\nของขวัญจาก: %s1" "Attrib_ReferencedItem" "ประกอบด้วย: %s1" "Attrib_CustomDesc" "ไอเท็มนี้มีคำอธิบายที่ถูกเขียนโดยผู้ใช้:" "Attrib_Renamed" "ไอเท็มชิ้นนี้ได้ถูกเปลี่ยนชื่อ\nชื่อดั้งเดิม: \"%s1\"" "Attrib_LimitedUse" "นี่เป็นไอเท็มจำกัดจำนวนครั้งการใช้ ใช้ได้: %s1" "Attrib_EventDate" "วันที่ได้รับ: %s1" "Attrib_InUse" "กำลังใช้อยู่" "Attrib_Community_Description" "ให้แก่ผู้ทำคุณประโยชน์แก่ชุมชน" "Attrib_Selfmade_Description" "ฉันสร้างมันเอง!" //---------------------------------------------- // Econ item collection strings // WARNING: The code MUST be able find the '::' in this string. The second : will be replaced by a color code for the quality. "Item_Found" "%s1 ได้พบ:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 ได้สร้าง:: %s2 %s3" "Item_Traded" "%s1 ได้แลกเปลี่ยนเป็น:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 ได้ซื้อ:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 เปิดกล่องได้:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 ได้รับของขวัญ:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 ได้รับ:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 ได้รับเงินคืน:: %s2 %s3" "Item_GiftWrapped" "%s1 ได้ห่อของขวัญ:: %s2 %s3" "Item" "ไอเท็ม" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "ได้รับ %numitems% ไอเท็มใหม่!" "NewItemAcquired" "ได้รับไอเท็มใหม่!" "NewItemsCrafted" "%numitems% ไอเท็มใหม่ได้ถูกสร้างขึ้น!" "NewItemCrafted" "ไอเท็มใหม่ได้ถูกสร้างขึ้น!" "TF_HasNewItems" "คุณมีไอเท็มใหม่!" // These pickup strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use a highlight color from this point forward "NewItemMethod_Dropped" "คุณได้พบ:" "NewItemMethod_Crafted" "คุณได้สร้าง:" "NewItemMethod_Traded" "คุณได้แลกเปลี่ยนเป็น:" "NewItemMethod_Purchased" "คุณได้ซื้อ:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "คุณได้เปิดกล่อง:" "NewItemMethod_Gifted" "คุณได้รับของขวัญ:" "NewItemMethod_Promotion" "คุณได้รับไอเท็มโปรโมชันของร้านค้า:" "NewItemMethod_Earned" "คุณได้รับ:" "NewItemMethod_Refunded" "คุณได้รับเงินคืน:" "NewItemMethod_Support" "ฝ่ายบริการลูกค้า ได้มอบให้คุณ:" "NewItemMethod_Foreign" "คุณพบจากอีกเกม:" "NextItem" "ดู\nถัดไป >" "PreviousItem" "ดู\n< ก่อนหน้า" "CloseItemPanel" "ตกลง กลับสู่เกม" "OpenGeneralLoadout" "เปิดชุดปรับแต่ง..." "OpenBackpack" "เปิดกระเป๋า..." //---------------------------------------------- // Econ store "Store_Price_New" "ใหม่!" "Store_Price_Sale" "ลดราคา!" "Store_OK" "ตกลง" "Store_CANCEL" "ยกเลิก" "Store_NowAvailable" "วางจำหน่ายแล้ว" "Store_ClassFilter_None" "ไอเท็มทั้งหมด" "Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "ชำระเงิน" "Store_AddToCart" "หยิบใส่รถเข็น" "StoreViewCartTitle" "รถเข็นของคุณ" "Store_ContinueShopping" "ดำเนินการเลือกซื้อต่อไป" "Store_CartItems" "%s1 ไอเท็ม" "Store_EstimatedTotal" "ราคารวมโดยประมาณ" "Store_WAStateSalesTax" "ภาษีการขายจะถูกคำนวณสำหรับผู้มีถิ่นอาศัยในรัฐวอชิงตัน" "Store_TotalSubtextB" "ไอเท็มทั้งหมดจะถูกเพิ่มเข้าสู่กระเป๋าของคุณหลังการซื้อ" "Store_Remove" "ลบ" "Store_CartIsEmpty" "คุณไม่มีไอเท็มในรถเข็น" "Store_Wallet" "ยอดดุลบัญชี Steam: $%s1 (คงเหลือ $%s2 เมื่อหักกับในรถเข็น)" "Store_Wallet_EmptyCart" "ยอดดุลบัญชี Steam: $%s1" "Store_FeaturedItem" "ไอเท็มแนะนำ!" "Store_PreviewItem" "แสดงตัวอย่าง" "Store_DetailsItem" "รายละเอียด" "Store_FreeBackpackSpace" "ช่องว่างในกระเป๋า: %s1" "StoreCheckout_NoItems" "รถเข็นของคุณว่างเปล่า!" "StoreCheckout_TooManyItems" "คุณมีไอเท็มอยู่ในรถเข็นของคุณมากเกินไป!" "StoreCheckout_Loading" "กำลังชำระเงิน..." "StoreCheckout_Unavailable" "ไม่สามารถชำระเงินได้ในขณะนี้" "StoreCheckout_Canceling" "กำลังยกเลิก..." "StoreUpdate_Loading" "กำลังโหลดร้านค้า..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "ร้านค้าปิดทำการอยู่ในขณะนี้" "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "รายการผลิตภัณฑ์ได้ถูกอัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดแล้ว" "StoreUpdate_ContactSupport" "กรุณาติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าเพื่อรับการแก้ไขเกี่ยวกับวอลเล็ต Steam ของคุณ" "StoreUpdate_OverlayRequired" "คุณต้องเปิดการใช้งานชุมชน Steam ในเกม และรีสตาร์ทเกมเพื่อใช้งานร้านค้า" "StoreUpdate_SteamRequired" "ต้องการการเชื่อมต่อกับ Steam เพื่อใช้งานร้านค้า" "StoreCheckout_Fail" "ร้านค้าในเกมปิดอยู่ในขณะนี้" "StoreCheckout_InvalidParam" "โปรแกรมเมอร์ทำพลาดซะแล้ว! พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้องได้ถูกส่งต่อไปยังผู้ประสานงานตัวเกม กรุณาลองทำการสั่งซื้ออีกครั้ง" "StoreCheckout_InternalError" "ดูเหมือนว่าจะมีข้อผิดพลาดในการเริ่มต้น หรืออัปเดตธุรกรรมของคุณ โปรดรอสักครู่แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อฝ่ายสนับสนุนเพื่อขอความช่วยเหลือ" "StoreCheckout_ContactSupport" "ตรวจพบข้อผิดพลาดเกี่ยวกับธุรกรรมของคุณ กรุณาติดต่อฝ่ายสนับสนุนเพื่อขอความช่วยเหลือ" "StoreCheckout_NotApproved" "ผู้ประสานงานตัวเกมไม่สามารถทำการอนุมัติการทำธุรกรรมของคุณกับ Steam ได้ กรุณาลองทำการสั่งซื้ออีกครั้งภายหลัง" "StoreCheckout_NotLoggedin" "คุณต้องเข้าสู่ระบบ Steam เพื่อดำเนินการสั่งซื้อให้เสร็จสมบูรณ์" "StoreCheckout_WrongCurrency" "สกุลเงินของธุรกรรมนี้ไม่ตรงกับสกุลเงินวอลเล็ตของคุณ" "StoreCheckout_NoAccount" "บัญชี Steam ของคุณไม่สามารถใช้งานได้ในขณะนี้ โปรดทำการซื้ออีกครั้งในภายหลัง" "StoreCheckout_InsufficientFunds" "คุณมีเงินไม่เพียงพอที่จะดำเนินการสั่งซื้อให้เสร็จสมบูรณ์" "StoreCheckout_TimedOut" "หมดเวลาในการดำเนินการ กรุณาสั่งซื้อใหม่อีกครั้ง" "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "บัญชี Steam ของคุณถูกปิดการใช้งานและไม่สามารถทำการสั่งซื้อได้" "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "ธุรกรรมวอลเล็ต Steam ได้ถูกปิดการใช้งานบนบัญชีนี้" "StoreCheckout_OldPriceSheet" "รายการผลิตภัณฑ์ของคุณที่เก็บไว้เก่าเกินไปแล้ว กำลังร้องขอข้อมูลใหม่" "StoreCheckout_TransactionNotFound" "ไอดีของการทำธุรกรรมนี้ไม่ถูกพบโดยผู้ประสานงานตัวเกม กรุณาลองทำการสั่งซื้ออีกครั้ง" "StoreCheckout_TransactionCanceled" "ธุรกรรมถูกยกเลิก คุณจะไม่ถูกเรียกเก็บเงิน" "StoreCheckout_TransactionCompleted" "ทำรายการเรียบร้อยแล้ว! ขอให้สนุกกับไอเท็มใหม่!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "ไม่สามารถยืนยันได้ว่าสำเร็จ หากประสบความสำเร็จ ไอเท็มของคุณจะถูกส่งมอบหลังจากนี้" "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "คุณไม่มีพื้นที่ว่างในกระเป๋ามากพอที่จะซื้อไอเท็มจำนวนมากขนาดนั้น" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "คำเตือน" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "ติดต่อ" //---------------------------------------------- "Econ_Back" "ย้อนกลับ" "BackpackTitle" "กระเป๋า" "X_DeleteItem" "X ลบ" "X_Delete" "X ลบ" "X_DiscardItem" "X ละทิ้ง" "DiscardItem" "ทิ้งโดยถาวร" "DeleteConfirmTitle" "คุณแน่ใจหรือไม่?" "ConfirmTitle" "คุณแน่ใจหรือไม่?" "ConfirmButtonText" "ดำเนินการต่อ" "DeleteItemConfirmText" "การลบไอเท็มนี้จะทำลายมันอย่างถาวร การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้" "MultiDeleteItemConfirmText" "การลบไอเท็มเหล่านี้จะทำลายพวกมันทั้งหมดอย่างถาวร การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้" "X_DeleteConfirmButton" "X ใช่ ลบมัน" "Backpack_Delete_Item" "กระเป๋า - พื้นที่ไม่พอ" "DiscardExplanation" "คุณได้รับไอเท็มนี้ แต่คุณไม่มีที่ว่างสำหรับมันในกระเป๋าของคุณ" "DiscardExplanation2" "ลบไอเท็มข้างล่างนี้เพื่อทำให้ว่างหรือกด ทิ้ง เพื่อทิ้งไอเท็มใหม่ของคุณ" "DeleteConfirmDefault" "ลบ?" "Discarded" "ถูกทิ้ง!" "ItemPanelEquipped" "สวมใส่แล้ว" "BackpackApplyTool" "เลือกไอเท็มเพื่อนำไปใช้กับ %s1:" "ApplyOnItem" "ใช้กับ..." "ConsumeItem" "ใช้" "RefurbishItem" "คืนค่าเริ่มต้น" "CustomizeItem" "ปรับแต่ง" "ShowBaseItems" "ไอเท็มพื้นฐาน" "ShowBackpackItems" "ไอเท็มพิเศษ" "ShowBaseItemsCheckBox" "แสดงไอเท็มพื้นฐาน" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "แสดงไอเท็มซ้ำ" "WrapGift" "ห่อของขวัญ" "UnwrapGift" "แกะของขวัญ" "DeliverGift" "ส่งของขวัญ" "NoAction" "ไม่ดำเนินการ" "Style" "กำหนดรูปแบบ" "TF_Item_SelectStyle" "เลือกรูปแบบ" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "ลบสีออก?" "RefurbishItem_RemovePaint" "เอาสีที่แต่งไว้ออกจากไอเท็มนี้แล้วเปลี่ยนกลับเป็นสีดั้งเดิม?\n\n(สีจะถูกทิ้งไป)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "ลบชื่อ?" "RefurbishItem_RemoveName" "ลบชื่อแบบกำหนดเองออกจากไอเท็มนี้ แล้วเปลี่ยนกลับเป็นชื่อเดิม?\n\n(ป้ายชื่อจะถูกทิ้งไป)" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "ลบรายละเอียด?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "เอาคำอธิบายที่ตั้งไว้ออกจากไอเท็มนี้แล้วเปลี่ยนกลับเป็นคำอธิบายเดิม?\n\n(ป้ายคำอธิบายจะถูกทิ้งไป)" "RefurbishItem_Yes" "ใช่ ทำความสะอาดมัน" "RefurbishItem_No" "ไม่ ปล่อยมันไว้" "ToolConfirmWarning" "จำไว้ว่า เมื่อคุณได้ใช้เครื่องมือแล้ว มันจะหายไป!" "ToolItemRenameOldItemName" "ชื่อไอเท็มในปัจจุบัน:" "ToolItemRenameNewItemName" "ชื่อไอเท็มใหม่:" "ToolItemRenameOldItemDesc" "คำอธิบายปัจจุบันของไอเท็ม:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "คำอธิบายใหม่ของไอเท็ม:" // This string has control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use item one color from this point forward //  = 0x03 (ETX) - Use item two color from this point forward "ToolDialogTitle" "กำลังใช้ %s1 บน %s2" // Item naming "CraftAskName" "ใส่ชื่อใหม่ให้กับไอเท็มนี้:" "CraftNameOk" "ตั้งชื่อมัน!" "CraftDescribeOk" "อธิบายมัน!" "CraftNameCancel" "ไม่ ขอบคุณ" "CraftAskNameConfirm" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการใช้ชื่อนี้?" "CraftAskNameWarning" "(ชื่อนี้จะมองเห็นได้โดยสาธารณะและเป็นการถาวร)" "CraftNameConfirm" "ใช่ ฉันแน่ใจ!" "CraftInvalidName" "ชื่อไม่ถูกต้อง!" "CraftInvalidNameDetail" "อนุญาตให้ใช้ตัวอักษร ตัวเลข และเว้นวรรคเท่านั้น" // Item painting "ToolPaintConfirm" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการระบายไอเท็มด้วยสีนี้?" "ToolPaintConfirmWarning" "(สีนี้จะมองเห็นได้โดยสาธารณะและเป็นการถาวร)" "ToolDecodeConfirm" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการเปิดกล่องนี้?" "ToolDecodeInProgress" "กำลังเปิดสิ่งที่คุณได้" "ToolGiftWrapConfirm" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการห่อของขวัญไอเท็มนี้?" "ToolGiftWrapInProgress" "กำลังห่อของขวัญของคุณ" "ToolGiftUnwrapInProgress" "กำลังแกะห่อของขวัญ" "ToolNoTargetItems" "คุณไม่มีสิ่งของที่เหมาะสมที่จะใช้กับเครื่องมือนี้" "BackpackShowDetails" "รายละเอียด" "Backpack_SortBy_Header" "จัดเรียงกระเป๋า" "Backpack_SortBy_Rarity" "จัดเรียงตามความหายาก" "Backpack_SortBy_Type" "จัดเรียงตามประเภท" "Backpack_SortBy_Slot" "จัดเรียงโดยช่องชุดอุปกรณ์" "Codec_MPEG2" "MPEG-2" "Codec_MPEG4" "MPEG-4" "Codec_H261" "H.261" "Codec_H263" "H.263" "Codec_H264" "H.264" "Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" "Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" "Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" "Codec_CINEPACK" "Cinepack" "Codec_WEBM" "WebM" } }