"lang" { "Language" "danish" "Tokens" { "Valve_Listen_MapName" "Bane" "Valve_Movement_Title" "BEVÆGELSE" "Valve_Move_Forward" "Bevægelse fremad" "Valve_Move_Back" "Bevægelse tilbage" "Valve_Turn_Left" "Drej til venstre" "Valve_Turn_Right" "Drej til højre" "Valve_Move_Left" "Bevægelse mod venstre (sidelæns)" "Valve_Move_Right" "Bevægelse mod højre (sidelæns)" "Valve_Jump" "Hop" "Valve_Duck" "Duk" "Valve_Swim_Up" "Svøm opad" "Valve_Swim_Down" "Svøm nedad" "Valve_Look_Up" "Se op" "Valve_Look_Down" "Se ned" "Valve_Look_Straight_Ahead" "Se lige frem" "Valve_Strafe_Modifier" "Sidelænsmodifikator" "Valve_Mouse_Look_Modifier" "Se med mus-modifikator" "Valve_Keyboard_Look_Modifier" "Se med tastatur-modifikator" "Valve_Use_Items" "Anvend genstand (knapper, maskiner ...)" "Valve_Pickup_Use_Objects" "Saml genstand op/anvend genstand" "Valve_Communication_Title" "KOMMUNIKATION" "Valve_Use_Voice_Communication" "Anvend talekommunikation" "Valve_Chat_Message" "Chatbesked" "Valve_Team_Message" "Hold-besked" "Valve_Combat_Title" "KAMP" "Valve_Primary_Attack" "Primært angreb" "Valve_Secondary_Attack" "Sekundært angreb" "Valve_Reload_Weapon" "Genlad våben" "Valve_Walk" "Gå (bevæg dig langsomt)" "Valve_Flashlight" "Lygte" "Valve_Spray_Logo" "Spray logo" "Valve_ServerOfferingToConnect" "Serveren giver dig mulighed for at oprette forbindelse til:" "Valve_PressKeyToAccept" "Tryk på %s1 for at acceptere." "Valve_BindKeyToAccept" "Konfigurer en tast for at acceptere." "Valve_Weapon_Category_1" "Våbenkategori 1" "Valve_Weapon_Category_2" "Våbenkategori 2" "Valve_Weapon_Category_3" "Våbenkategori 3" "Valve_Weapon_Category_4" "Våbenkategori 4" "Valve_Weapon_Category_5" "Våbenkategori 5" "Valve_Weapon_Category_6" "Våbenkategori 6" "Valve_Weapon_Category_7" "Våbenkategori 7" "Valve_Weapon_Category_8" "Våbenkategori 8" "Valve_Weapon_Category_9" "Våbenkategori 9" "Valve_Weapon_Category_0" "Våbenkategori 0" "Valve_Previous_Weapon" "Forrige våben" "Valve_Next_Weapon" "Næste våben" "Valve_Last_Weapon_Used" "Senest anvendte våben" "Valve_Miscellaneous_Title" "DIVERSE" "Valve_Display_Scores" "Vis multiplayer-point" "Valve_Take_Screen_Shot" "Tag skærmbillede" "Valve_Quick_Save" "Lyn-gem" "Valve_Quick_Load" "Lyn-indlæs" "Valve_Pause_Game" "Pause spillet" "Valve_Quit_Game" "Afslut spillet" "Valve_Accept_Redirect" "Accepter omdirigering til en anden server" "Valve_Cheer" "Jubl" "Valve_Activate_In_Game_GUI" "Aktiver grafisk brugerflade i spillet" "Valve_Change_Team" "Skift hold" "Valve_Change_Class" "Skift klasse" "Valve_Use_Special_Skill" "Anvend specialfærdighed" "Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "Multiplayer-mærkatgrænse" "Valve_Valid_Teams" "Gyldige hold, blank for alle" "Valve_Frag_Limit" "Skudgrænse" "Valve_Time_Limit" "Tidsgrænse (min.)" "Valve_Falling_Damage" "Faldskade" "Valve_Normal" "Normal" "Valve_Realistic" "Realistisk" "Valve_Teamplay" "Team-spil" "Valve_Friendly_Fire" "Egenbeskydning" "Valve_Weapons_Stay" "Våben forbliver" "Valve_Force_Respawn" "Fremtving genindsættelse" "Valve_Footsteps" "Skridt" "Valve_Autocrosshair" "Autosigtekorn" "Valve_Center_Player_Names" "Centrer spillernavne" "Valve_Switch_Weapons_Immediately" "Skift våben med det samme" "Valve_Automatic_Screenshots" "Tag automatisk skærmbilleder, når spillet er slut" "Valve_Observer_Crosshair" "Observatør-sigtekorn" "Valve_Console_Toggle" "Slå udviklerkonsol til/fra" "Spec_Slow_Motion" "Slowmotion" "Spec_No_PIP" "Billede-i-billede er ikke tilgængeligt i første persons-tilstand under spillet." "Spec_Replay" "Øjeblikkelig gengivelse" "Spec_Auto" "Auto" "Spec_Time" "Tid" "Spec_Map" "Bane: %s1" "Spectators" "Tilskuere" "Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" "Spec_PlayerItem" "%s1" "Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" "Spec_Duck" "Tryk DUK for tilskuermenu" "Spec_Help_Title" "Tilskuertilstand" "Spec_Help_Text" "Anvend følgende taster til at skifte visningstype: SKYD1 - Forfølg næste spiller SKYD2 - Forfølg forrige spiller HOP - Skift visningstilstand ANVEND - Skift indsat vindue-tilstand DUK - Slå tilskuermenu til I oversigtskorttilstand bevæges der omkring med: TIL VENSTRE - gå til venstre TIL HØJRE - gå til højre FREMAD - zoom ind TILBAGE - zoom ud MUS - roter omkring bane/mål" "Spec_Modes" "Kameraindstillinger" "Spec_Mode0" "Kamera slået fra" "Spec_Mode1" "Dødskamera" "Spec_Mode2" "Fast visning" "Spec_Mode3" "Første person" "Spec_Mode4" "Forfølgelseskamera" "Spec_Mode5" "Frit udsyn" "Spec_Mode6" "Forfølgelsesbaneoversigt" "Spec_NoTarget" "Ingen gyldige mål. Kan ikke skifte kameratilstand." "Spec_Options" "Indstillinger" "OBS_NONE" "Kameraindstillinger" "OBS_CHASE_LOCKED" "Låst forfølgelseskamera" "OBS_CHASE_FREE" "Frit forfølgelseskamera" "OBS_ROAMING" "Frit udsyn" "OBS_IN_EYE" "Første person" "OBS_MAP_FREE" "Fri baneoversigt" "OBS_MAP_CHASE" "Forfølgelsesbaneoversigt" "SPECT_OPTIONS" "Indstillinger" "CAM_OPTIONS" "Kameraindstillinger" "PlayerName" "Navn" "PlayerScore" "Pointtal" "PlayerDeath" "Dødsfald" "PlayerPing" "Forsinkelse" "PlayerVoice" "Stemme" "PlayerTracker" "Ven" "T0A0TITLE" "FORHINDRINGSBANE" "C0A0TITLE" "BLACK MESA FORUDE" "C0A1TITLE" "ABNORME MATERIALER" "C1A1TITLE" "UFORUDSETE KONSEKVENSER" "C1A2TITLE" "KONTORKOMPLEKS" "C1A3TITLE" "VI HAR FJENDTLIGE ENHEDER" "C1A4TITLE" "AFFYRINGSSKAKT" "C2A1TITLE" "OPSTART" "C2A2TITLE" "PÅ EN SKINNE" "C2A3TITLE" "PÅGRIBELSE" "C2A4TITLE1" "RESTBEHANDLING" "C2A4TITLE2" "TVIVLSOM ETIK" "C2A5TITLE" "OVERFLADESPÆNDING" "C3A1TITLE" "GLEM ALT OM FREEMAN!" "C3A2TITLE" "LAMBDA-KERNE" "C4A1TITLE" "XEN" "C4A1ATITLE" "INDTRÆNGER" "C4A2TITLE" "GONARCHS HULE" "C4A3TITLE" "NIHILANTH" "C5TITLE" "SLUTSPIL" "Valve_Hostname" "Værtsnavn" "Valve_Max_Players" "Maks. spillere" "Valve_Server_Password" "Serveradgangskode" "Valve_Close" "Luk" "Valve_Help" "Hjælp" "Valve_Settings" "Indstillinger" "Valve_Chat_Messages" "Chatbeskeder" "Valve_Show_Status" "Vis status" "Valve_View_Cone" "Visningskegle" "Valve_Player_Names" "Spillernavne" "Valve_PIP" "Billede-i-billede" "Valve_Overview" "Oversigt" "Valve_Overview_Off" "Intet kort" "Valve_Overview_Small" "Lille kort" "Valve_Overview_Large" "Stort kort" "Valve_Overview_ZoomIn" "Zoom ind" "Valve_Overview_Zoomout" "Zoom ud" "Valve_Overview_Locked" "Ingen rotation" "Valve_Overview_Names" "Vis navne" "Valve_Overview_Health" "Vis helbred" "Valve_Overview_Tracks" "Vis spor" "Valve_Auto_Director" "Auto-instruktør" "Valve_Show_Scores" "Vis pointtal" "Valve_Game_Saved" "Spil gemt" "Valve_Orange" "Orange" "Valve_Yellow" "Gul" "Valve_Blue" "Blå" "Valve_Ltblue" "Lyseblå" "Valve_Green" "Grøn" "Valve_Red" "Rød" "Valve_Brown" "Brun" "Valve_Ltgray" "Lysegrå" "Valve_Dkgray" "Mørkegrå" "Valve_Playing" "Spiller" "Valve_Stopped" "Stoppet" "Valve_Paused" "Pause" "Valve_x_1_4" "x1/4" "Valve_x_1_2" "x1/2" "Valve_x_1" "x1" "Valve_x_2" "x2" "Valve_x_4" "x4" "Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" "Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ZOOMVISNING" "Valve_Hint_machinegun" "%+USE% FOR AT ANVENDE FASTMONTERET KANON" "Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% LYGTE" "Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% FOR AT UDSKIFTE TYNGDEKRAFTVÅBNET\n MED FORRIGE VÅBEN" "Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% SEND DIN ENHED TIL EN LOKALITET" "Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% TO GANGE FOR AT TILBAGEKALDE DIN ENHED" "Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% FORLÆNG ARM %+back% TRÆK ARM TILBAGE %+moveleft% DREJ TIL VENSTRE %+moveright% DREJ TIL HØJRE %+attack% SAML OP ELLER SMID OBJEKT" [$WIN32] "Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% BEVÆG ARM %+attack% SAML OP/SMID OBJEKT" [$X360] "Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% FORØG HASTIGHED %+back% SÆT FARTEN NED %+moveleft% DREJ TIL VENSTRE %+moveright% DREJ TIL HØJRE" [$WIN32] "Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% ACCELERER/STYR %xlook% KIG" [$X360] "Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% TURBO %+jump% HÅNDBREMSE" "Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% TURBO" "Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% HOLD NEDE FOR AT OPLADE DRAGT" "Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% AFFYR PROPELBÅDENS KANON" "Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% TAG AMMUNITION FRA KASSE" "Valve_Hint_USEPickup" "%+use% SAML GENSTAND OP" "Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% SMID DEN HOLDTE GENSTAND" "Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% HOLD NEDE FOR AT DREJE RATTET" "Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% KAST INSEKTMADDING" "Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% KALD PÅ ANTLIONER" "Valve_Hint_Ladder" "%+use% OP PÅ/NED FRA STIGE" "Valve_Hint_Interact" "%+use% INTERAGER" "Valve_Hint_Jump" "%+jump% HOP" "Valve_Hint_Movement" "%xmove% FOR AT BEVÆGE %xlook% FOR AT KIGGE" [$X360] "Valve_Hint_Movement" "FREMAD %+forward%TILBAGE %+back%VENSTRE %+moveleft%HØJRE %+moveright%" [$WIN32] "Valve_Hint_Door" "%+use% ÅBN DØR" "Valve_Hint_Sprint" "%+speed% SPRINT" "Valve_Hint_Attack" "%+attack% ANGRIB" "Valve_Hint_Crouch" "%+duck% DUK" "Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% BRYD FORSYNINGSKASSE TIL GENSTANDE" "Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% HOLD FOR AT HELE MED MEDICINENHED" "Valve_Hint_Reload" "%+reload% GENLAD" "Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% SVØM OPAD" "Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "DIVERSE BEVÆGELSER" "Valve_Chapter" "Kapitel" "Valve_HudPoisonDamage" "NERVEGIFT REGISTRERET\nINDSPRØJTER MODGIFT" "Valve_CreatingCache" "Opretter lyd-cache..." "Valve_CreatingSpecificSoundCache" "Behandler: %s1" "Valve_UpdatingSteamResources" "Opdaterer Steam-ressourcer..." "Valve_Sprint" "Sprint (hurtig bevægelse)" "Valve_Suit_Zoom" "Dragtzoom" "Valve_Commander_Mode" "Send/tilbagekald enhed" "Valve_Gravity_Gun" "Tyngdekraftvåben" "Valve_CC_Toggle" "Slå lydtekster til og fra" "Valve_Hud_HEALTH" "HELBRED" "Valve_Hud_AMMO" "AMMUNITION" "Valve_Hud_AMMO_ALT" "ALT" "Valve_Hud_SUIT" "DRAGT" "Valve_Hud_AUX_POWER" "HJÆLPESTRØM" "Valve_Hud_OXYGEN" "ILT" "Valve_Hud_FLASHLIGHT" "LYGTE" "Valve_Hud_SPRINT" "SPRINT" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "BONUS" "Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "GRUPPE FØLGER" "Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "GRUPPE STATIONERET" "Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "Fast brændvidde" "Valve_HDRDEMO_RightTitle" "High-Dynamic Range" "Valve_Hud_CamFOV" "Synsfelt" "Valve_Hud_CamHeight" "Kamerahøjde" "Valve_CamArmLength" "Armlængde" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "Ingen filmkornethed" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Filmkornethed" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "Ingen farvekorrektion" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "Farvekorrektion" // Xbox 360 "Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% VÆLG .357 MAGNUM" "Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% VÆLG IMPULSRIFFEL" "Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% VÆLG FEROPOD" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% VÆLG ARMBRØST" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% VÆLG BRÆKJERN" "Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% VÆLG GRANAT" "Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% VÆLG TYNGDEKRAFTVÅBEN" "Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% VÆLG 9MM PISTOL" "Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% VÆLG RAKETSTYRET GRANAT" "Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% VÆLG HAGLGEVÆR" "Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% VÆLG MASKINPISTOL" "Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% VÆLG VÅBEN" "Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% VÆLG VÅBEN" "Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% VÆLG VÅBEN" "Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% VÆLG VÅBEN" "Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% AFFYR SMG-GRANAT" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% ARMBRØSTSIGTE" "Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% LADET IMPULS" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% AFFYR ÉT LØB %+attack2% AFFYR BEGGE LØB" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% KAST GRANAT %+attack2% SMID GRANAT" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% KAST FEROPOD %+attack2% KLEM FEROPOD" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% AFFYR GENSTAND %+attack2% TAG FAT I GENSTAND" "Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% STIG IND I FARTØJ" "Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: Start/stop knude" "Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: Næste knude" "game_player_joined_game" "Spiller %s1 har sluttet sig til spillet" "game_player_left_game" "Spiller %s1 forlod spillet (%s2)" [$WIN32] "game_player_left_game" "Spiller %s1 forlod spillet" [$X360] "game_player_joined_team" "Spiller %s1 har sluttet sig til hold %s2" "game_player_joined_autoteam" "Spiller %s1 blev automatisk tildelt til hold %s2" "game_player_changed_name" "Spiller %s1 har skiftet navn til %s2" "game_server_cvar_changed" "Server cvar \"%s1\" ændret til %s2" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "Achievement_Earned" "%s1 har opnået præstationen %s2" "game_nextmap" "Næste bane : %s1" "game_takesshots" "Gem automatisk et billede af pointtavlen ved slutningen af en bane." "Cannot_Be_Spectator" "Denne server tillader ikke tilskuere" "Valve_DisableHTMLMOTD" "Slå HTML-MOTD'er (dagens besked) fra." "Valve_UseSteamCloud" "Synkroniser med Steam Cloud." "Valve_SteamScreenshots" "Gem skærmbilleder på Steam" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Econ UI "ValveEcon_RootUI_Title" "GENSTANDSHÅNDTERING" "ValveEcon_RootUI_OpenStore" "Butik" "ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "Udstyr" "ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "Rygsæk" "ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "Smedearbejde" "ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "Bytte" //---------------------------------------------- // Econ generic attributes "Attrib_TradableAfterDate" "\nKan byttes efter d.: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Kan byttes efter et par dage" "Attrib_Store_Purchased" "Vil ikke kunne byttes eller bruges i smedearbejde" "Attrib_Purchased" "Købt: Kan ikke byttes eller bruges i smedearbejde" "Attrib_Promotion" "Butikskampagnegenstand: Kan ikke byttes" "Attrib_AchievementItem" "Præstationsgenstand: Kan ikke byttes" "Attrib_CannotTrade" "Kan ikke byttes" "Attrib_CannotCraft" "Kan ikke bruges i smedearbejde" "Attrib_SpecialItem" "Kan ikke byttes eller bruges i smedearbejde" "Attrib_GifterAccountID" "\nGave fra: %s1" "Attrib_ReferencedItem" "Indeholder: %s1" "Attrib_CustomDesc" "Denne genstand har en brugerskrevet beskrivelse." "Attrib_Renamed" "Denne genstand er blevet omdøbt.\nOprindelige navn: \"%s1\"" "Attrib_LimitedUse" "Dette er en genstand med begrænset anvendelse. Anvendelser: %s1" "Attrib_EventDate" "Modtagelsesdato: %s1" "Attrib_InUse" "I brug" "Attrib_Community_Description" "Tildeles for værdifulde bidrag til fællesskabet" "Attrib_Selfmade_Description" "Jeg lavede dette!" //---------------------------------------------- // Econ item collection strings // WARNING: The code MUST be able find the '::' in this string. The second : will be replaced by a color code for the quality. "Item_Found" "%s1 har fundet:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 har smedet:: %s2 %s3" "Item_Traded" "%s1 har byttet sig til:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 har købt:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 har udpakket:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 har modtaget en gave:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 har tjent:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 har fået refunderet:: %s2 %s3" "Item_GiftWrapped" "%s1 har pakket en gave ind:: %s2 %s3" "Item" "Genstand" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% NYE GENSTANDE ANSKAFFET!" "NewItemAcquired" "NY GENSTAND ANSKAFFET!" "NewItemsCrafted" "%numitems% NYE GENSTANDE SMEDET!" "NewItemCrafted" "NY GENSTAND SMEDET" "TF_HasNewItems" "Du har nye genstande!" // These pickup strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use a highlight color from this point forward "NewItemMethod_Dropped" "Du fandt:" "NewItemMethod_Crafted" "Du smedede:" "NewItemMethod_Traded" "Du byttede dig til:" "NewItemMethod_Purchased" "Du købte:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Du udpakkede:" "NewItemMethod_Gifted" "Du modtog en gave:" "NewItemMethod_Promotion" "Du modtog en butikspromoveret genstand:" "NewItemMethod_Earned" "Du optjente:" "NewItemMethod_Refunded" "Du fik refunderet:" "NewItemMethod_Support" "Kundesupport har givet dig:" "NewItemMethod_Foreign" "Du fandt fra et andet spil:" "NextItem" "VIS\nNÆSTE >" "PreviousItem" "VIS\n< FORRIGE" "CloseItemPanel" "OK, GENOPTAG SPIL" "OpenGeneralLoadout" "ÅBN UDSTYR..." "OpenBackpack" "ÅBN RYGSÆK..." //---------------------------------------------- // Econ store "Store_Price_New" "NY!" "Store_Price_Sale" "UDSALG!" "Store_OK" "Okay" "Store_CANCEL" "Annuller" "Store_NowAvailable" "UDE NU" "Store_ClassFilter_None" "Alle genstande" "Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Gå til kassen" "Store_AddToCart" "Læg i kurv" "StoreViewCartTitle" "Din indkøbskurv" "Store_ContinueShopping" "Fortsæt med at handle" "Store_CartItems" "%s1 genstande" "Store_EstimatedTotal" "anslået pris i alt" "Store_WAStateSalesTax" "moms beregnes for beboere i Washington" "Store_TotalSubtextB" "alle genstande bliver føjet til din rygsæk efter køb" "Store_Remove" "Fjern" "Store_CartIsEmpty" "Du har ingen genstande i indkøbskurven." "Store_Wallet" "Steam-kontosaldo: $%s1 ($%s2 tilbage efter indkøbskurv)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Steam-kontosaldo: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Udvalgt genstand!" "Store_PreviewItem" "Forhåndsvis" "Store_DetailsItem" "Oplysninger" "Store_FreeBackpackSpace" "Tomme pladser i rygsæk: %s1" "StoreCheckout_NoItems" "Din indkøbskurv er tom!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Du har for mange genstande i din indkøbskurv!" "StoreCheckout_Loading" "Går til kassen..." "StoreCheckout_Unavailable" "Kassen er ikke tilgængelig i øjeblikket." "StoreCheckout_Canceling" "Annullerer..." "StoreUpdate_Loading" "Indlæser butikken..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Butikken er i øjeblikket lukket." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Produktlisten er blevet opdateret til den nyeste version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Kontakt venligst kundesupport for at få din Steam-tegnebog konfigureret." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Du skal slå Steam-fællesskabet i spillet til og genstarte spillet for at bruge butikken." "StoreUpdate_SteamRequired" "Der kræves en forbindelse til Steam for at bruge butikken." "StoreCheckout_Fail" "Butikken i spillet er i øjeblikket lukket." "StoreCheckout_InvalidParam" "En programmør kludrede i det! En ugyldig parameter blev sendt til spilkoordinatoren. Prøv at købe igen." "StoreCheckout_InternalError" "Det ser ud til, at der er opstået en fejl vedrørende initialiseringen eller opdateringen af transaktionen. Vent venligst et minut, og prøv igen, eller kontakt support for hjælp." "StoreCheckout_ContactSupport" "Der opstod en fejl med din transaktion. Kontakt venligst support for hjælp." "StoreCheckout_NotApproved" "Spilkoordinatoren kunne ikke godkende din transaktion med Steam. Prøv venligst at købe igen senere." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Du skal være logget på Steam for at gennemføre et køb." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Denne transaktions valuta svarer ikke til din tegnebogs valuta." "StoreCheckout_NoAccount" "Din Steam-konto er i øjeblikket ikke tilgængelig. Prøv venligst dette køb igen senere." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Du har ikke penge nok til at gennemføre købet." "StoreCheckout_TimedOut" "Denne transaktion er udløbet. Prøv venligst at købe igen." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Din Steam-konto er deaktiveret og kan ikke bruges til køb." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam-tegnebogstransaktioner er blevet deaktiveret på denne konto." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Din lokale produktliste er forældet. Anmoder om en ny." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Denne transaktions id blev ikke fundet af spilkoordinatoren. Prøv venligst at købe igen." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaktion annulleret. Du er ikke blevet debiteret." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaktion gennemført!\nNyd dit bytte!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Kan ikke kontrollere, at det lykkedes. Hvis det lykkedes, vil dine genstande blive leveret på et senere tidspunkt." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Du har ikke plads nok i din rygsæk til at købe så mange genstande." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Advarsel" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Kontakt" //---------------------------------------------- "Econ_Back" "Tilbage" "BackpackTitle" "RYGSÆK" "X_DeleteItem" "X SLET" "X_Delete" "X SLET" "X_DiscardItem" "X FJERN" "DiscardItem" "FJERN PERMANENT" "DeleteConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "ConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "ConfirmButtonText" "FORTSÆT" "DeleteItemConfirmText" "Hvis du sletter denne genstand, ødelægges den permanent. Dette kan ikke fortrydes." "MultiDeleteItemConfirmText" "Hvis du sletter disse genstande, ødelægges de permanent. Dette kan ikke fortrydes." "X_DeleteConfirmButton" "X JEP, SLET DEN" "Backpack_Delete_Item" "RYGSÆK - IKKE MERE PLADS" "DiscardExplanation" "Du har modtaget denne genstand, men du har ikke plads til den i din rygsæk." "DiscardExplanation2" "Slet en genstand nedenfor for at gøre plads, eller tryk på fjern for at smide den nye genstand væk." "DeleteConfirmDefault" "Slet?" "Discarded" "FJERNET!" "ItemPanelEquipped" "Udstyret" "BackpackApplyTool" "Vælg genstanden, du vil anvende %s1 på:" "ApplyOnItem" "BRUG MED..." "ConsumeItem" "BRUG" "RefurbishItem" "GENDAN" "CustomizeItem" "TILPAS" "ShowBaseItems" "STANDARDGENSTANDE" "ShowBackpackItems" "SPECIALGENSTANDE" "ShowBaseItemsCheckBox" "Vis standardgenstande" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Vis dubletter" "WrapGift" "PAK GAVE IND" "UnwrapGift" "PAK GAVE UD" "DeliverGift" "LEVÉR GAVE" "NoAction" "INGEN HANDLING" "Style" "SÆT STIL" "TF_Item_SelectStyle" "VÆLG STIL" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Fjern maling?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Vil du fjerne den tilpassede farve %confirm_dialog_token% fra denne genstand og gendanne dens originale farve?\n\n(Malingen vil blive kasseret)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Fjern navn?" "RefurbishItem_RemoveName" "Vil du fjerne det tilpassede navn fra denne genstand og gendanne dens oprindelige navn?\n\n(Navneskiltet vil blive kasseret)" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Fjern beskrivelse?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Vil du fjerne beskrivelsen fra denne genstand og gendanne dens originale beskrivelse?\n\n(Beskrivelsesmærket vil blive kasseret)" "RefurbishItem_Yes" "Ja, fjern det" "RefurbishItem_No" "Nej, behold det" "ToolConfirmWarning" "Husk, at når du har brugt et værktøj, så forsvinder det!" "ToolItemRenameOldItemName" "Nuværende genstandsnavn:" "ToolItemRenameNewItemName" "Nyt genstandsnavn:" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Nuværende genstandsbeskrivelse:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Ny genstandsbeskrivelse:" // This string has control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use item one color from this point forward //  = 0x03 (ETX) - Use item two color from this point forward "ToolDialogTitle" "Bruger %s1 på %s2" // Item naming "CraftAskName" "Indtast denne genstands nye navn:" "CraftNameOk" "Navngiv den!" "CraftDescribeOk" "Beskriv den!" "CraftNameCancel" "Nej tak" "CraftAskNameConfirm" "Er du sikker på, at du vil bruge dette navn?" "CraftAskNameWarning" "(Navnet vil være offentligt synligt og permanent)" "CraftNameConfirm" "Jep, jeg er sikker!" "CraftInvalidName" "Ugyldigt navn!" "CraftInvalidNameDetail" "Kun bogstaver, tal og mellemrum er tilladt" // Item painting "ToolPaintConfirm" "Er du sikker på, at du vil male genstanden i denne farve?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Farven vil være offentligt synlig og permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Er du sikker på, at du vil åbne denne kasse?" "ToolDecodeInProgress" "Pakker dit udstyr ud" "ToolGiftWrapConfirm" "Er du sikker på, at du vil pakke denne genstand ind?" "ToolGiftWrapInProgress" "Pakker din gave ind" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Pakker gaven ud" "ToolNoTargetItems" "Du har ingen kvalificerede genstande, som kan bruges med dette værktøj." "BackpackShowDetails" "Oplysninger" "Backpack_SortBy_Header" "Sorter rygsæk" "Backpack_SortBy_Rarity" "Sorter efter sjældenhed" "Backpack_SortBy_Type" "Sorter efter type" "Backpack_SortBy_Slot" "Sorter efter udstyrsplads" "Codec_MPEG2" "MPEG-2" "Codec_MPEG4" "MPEG-4" "Codec_H261" "H.261" "Codec_H263" "H.263" "Codec_H264" "H.264" "Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" "Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" "Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" "Codec_CINEPACK" "Cinepack" "Codec_WEBM" "WebM" } }