"lang" { "Language" "bulgarian" "Tokens" { "Valve_Listen_MapName" "Карта" "Valve_Movement_Title" "ДВИЖЕНИЕ" "Valve_Move_Forward" "Движение напред" "Valve_Move_Back" "Движение назад" "Valve_Turn_Left" "Обръщане наляво" "Valve_Turn_Right" "Обръщане надясно" "Valve_Move_Left" "Стъпка вляво" "Valve_Move_Right" "Стъпка вдясно" "Valve_Jump" "Скачане" "Valve_Duck" "Клякане" "Valve_Swim_Up" "Изплуване" "Valve_Swim_Down" "Гмуркане" "Valve_Look_Up" "Поглед нагоре" "Valve_Look_Down" "Поглед надолу" "Valve_Look_Straight_Ahead" "Гледане направо" "Valve_Strafe_Modifier" "Изменение на страничното движение" "Valve_Mouse_Look_Modifier" "Изменение на оглеждането чрез мишката" "Valve_Keyboard_Look_Modifier" "Изменение на оглеждането чрез клавиатурата" "Valve_Use_Items" "Използване на предмети (бутони, машини…)" "Valve_Pickup_Use_Objects" "Взимане/Използване на обекти" "Valve_Communication_Title" "КОМУНИКАЦИЯ" "Valve_Use_Voice_Communication" "Използване на гласова комуникация" "Valve_Chat_Message" "Чат съобщение" "Valve_Team_Message" "Отборно съобщение" "Valve_Combat_Title" "БИТКА" "Valve_Primary_Attack" "Първична атака" "Valve_Secondary_Attack" "Вторична атака" "Valve_Reload_Weapon" "Презареждане на оръжието" "Valve_Walk" "Ходене (бавно придвижване)" "Valve_Flashlight" "Фенерче" "Valve_Spray_Logo" "Използване на спрея" "Valve_ServerOfferingToConnect" "Този сървър Ви предлага да се свържете към:" "Valve_PressKeyToAccept" "Натиснете %s1, за да приемете." "Valve_BindKeyToAccept" "Моля, конфигурирайте клавиш, за да приемете." "Valve_Weapon_Category_1" "Оръжие от категория 1" "Valve_Weapon_Category_2" "Оръжие от категория 2" "Valve_Weapon_Category_3" "Оръжие от категория 3" "Valve_Weapon_Category_4" "Оръжие от категория 4" "Valve_Weapon_Category_5" "Оръжие от категория 5" "Valve_Weapon_Category_6" "Оръжие от категория 6" "Valve_Weapon_Category_7" "Оръжие от категория 7" "Valve_Weapon_Category_8" "Оръжие от категория 8" "Valve_Weapon_Category_9" "Оръжие от категория 9" "Valve_Weapon_Category_0" "Оръжие от категория 0" "Valve_Previous_Weapon" "Предишно оръжие" "Valve_Next_Weapon" "Следващо оръжие" "Valve_Last_Weapon_Used" "Последно използвано оръжие" "Valve_Miscellaneous_Title" "РАЗНИ" "Valve_Display_Scores" "Изобразяване на резултатите за мрежова игра" "Valve_Take_Screen_Shot" "Заснемане" "Valve_Quick_Save" "Бързо запазване" "Valve_Quick_Load" "Бързо зареждане" "Valve_Pause_Game" "Пауза" "Valve_Quit_Game" "Изход от играта" "Valve_Accept_Redirect" "Приемане на пренасочването към друг сървър" "Valve_Cheer" "Ура" "Valve_Activate_In_Game_GUI" "Активиране на графичен потребителски интерфейс в игра" "Valve_Change_Team" "Смяна на отбор" "Valve_Change_Class" "Смяна на класа" "Valve_Use_Special_Skill" "Използване на специално умение" "Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "Лимит на щампите в мрежова игра" "Valve_Valid_Teams" "Валидни отбори, оставете празно за всички" "Valve_Frag_Limit" "Лимит на убийствата" "Valve_Time_Limit" "Времеви лимит (мин.)" "Valve_Falling_Damage" "Щети при падане" "Valve_Normal" "Нормално" "Valve_Realistic" "Реалистично" "Valve_Teamplay" "Отборна игра" "Valve_Friendly_Fire" "Приятелска стрелба" "Valve_Weapons_Stay" "Оръжията остават" "Valve_Force_Respawn" "Принудително прераждане" "Valve_Footsteps" "Стъпки" "Valve_Autocrosshair" "Автоматичен мерник" "Valve_Center_Player_Names" "Центриране на имената за играчите" "Valve_Switch_Weapons_Immediately" "Незабавна смяна на оръжията" "Valve_Automatic_Screenshots" "Автоматично заснемане в края на играта" "Valve_Observer_Crosshair" "Мерник при наблюдаване" "Valve_Console_Toggle" "Превключване на конзолата за разработчици" "Spec_Slow_Motion" "Забавен кадър" "Spec_No_PIP" "Картина в картината не е достъпна при режим от първо лице по време на игра." "Spec_Replay" "Незабавно повторение" "Spec_Auto" "Автоматично" "Spec_Time" "Време" "Spec_Map" "Карта: %s1" "Spectators" "Наблюдатели" "Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" "Spec_PlayerItem" "%s1" "Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" "Spec_Duck" "Натиснете КЛЯКАНЕ за меню наблюдатели" "Spec_Help_Title" "Режим на наблюдаване" "Spec_Help_Text" "Използвайте следните клавиши за промяна на стиловете: СТРЕЛБА1 — Преследване на следващ играч СТРЕЛБА2 — Преследване на предишен играч СКОК — Промяна режимите за преглед ИЗПОЛЗВАНЕ — Промяна режима на добавяне на прозорец КЛЯКАНЕ — Пускане на менюто за наблюдение В обзорния режим на картата се движете с: НАЛЯВО — движение наляво НАДЯСНО — движение надясно НАПРЕД — увеличаване НАЗАД — намаляване МИШКА — въртене около картата/целта" "Spec_Modes" "Опции на камерата" "Spec_Mode0" "Камерата е преустановена" "Spec_Mode1" "Посмъртна камера" "Spec_Mode2" "Фиксиран изглед" "Spec_Mode3" "Първо лице" "Spec_Mode4" "Преследваща камера" "Spec_Mode5" "Свободен изглед" "Spec_Mode6" "Преследващ обзор на картата" "Spec_NoTarget" "Няма валидни цели. Не може да се премине в режим камера." "Spec_Options" "Опции" "OBS_NONE" "Опции на камерата" "OBS_CHASE_LOCKED" "Фиксирана преследваща камера" "OBS_CHASE_FREE" "Свободна преследваща камера" "OBS_ROAMING" "Свободен изглед" "OBS_IN_EYE" "Първо лице" "OBS_MAP_FREE" "Свободен обзор на картата" "OBS_MAP_CHASE" "Преследващ обзор на картата" "SPECT_OPTIONS" "Опции" "CAM_OPTIONS" "Опции на камерата" "PlayerName" "Име" "PlayerScore" "Резултат" "PlayerDeath" "Умирания" "PlayerPing" "Латентност" "PlayerVoice" "Глас" "PlayerTracker" "Приятел" "T0A0TITLE" "ОПАСЕН КУРС" "C0A0TITLE" "ВЪВЕДЕНИЕ В БЛЕК МЕСА" "C0A1TITLE" "АНОМАЛНИ МАТЕРИАЛИ" "C1A1TITLE" "НЕПРЕДВИДИМИ ПОСЛЕДСТВИЯ" "C1A2TITLE" "ОФИС КОМПЛЕКС" "C1A3TITLE" "ИМАМЕ СИ ВРАГОВЕ" "C1A4TITLE" "ВЗРИВНА ЯМА" "C2A1TITLE" "МОЩНОСТ" "C2A2TITLE" "ПО РЕЛСАТА" "C2A3TITLE" "ЗАДЪРЖАНЕ" "C2A4TITLE1" "ОБРАБОТКА НА УТАЕЧНИ МАТЕРИАЛИ" "C2A4TITLE2" "СЪМНИТЕЛНА ЕТИКА" "C2A5TITLE" "ПОВЪРХНОСТНО НАПРЕЖЕНИЕ" "C3A1TITLE" "ЗАБРАВЕТЕ ЗА ФРИЙМЪН!" "C3A2TITLE" "ЯДРОТО НА ЛАМБДАТА" "C4A1TITLE" "ЗЕН" "C4A1ATITLE" "НАТРАПНИК" "C4A2TITLE" "ЛЕГОВИЩЕТО НА ГОНАРК" "C4A3TITLE" "НИХИЛАНТ" "C5TITLE" "КРАЙ НА ИГРАТА" "Valve_Hostname" "Име на хоста" "Valve_Max_Players" "Макс. играчи" "Valve_Server_Password" "Сървърна парола" "Valve_Close" "Затваряне" "Valve_Help" "Помощ" "Valve_Settings" "Настройки" "Valve_Chat_Messages" "Чат съобщения" "Valve_Show_Status" "Показване на статуса" "Valve_View_Cone" "Зрително поле" "Valve_Player_Names" "Имена на играчите" "Valve_PIP" "Картина в картината" "Valve_Overview" "Обзор" "Valve_Overview_Off" "Без карта" "Valve_Overview_Small" "Малка карта" "Valve_Overview_Large" "Голяма карта" "Valve_Overview_ZoomIn" "Приближаване" "Valve_Overview_Zoomout" "Отдалечаване" "Valve_Overview_Locked" "Без ротация" "Valve_Overview_Names" "Показване на имената" "Valve_Overview_Health" "Показване на здравето" "Valve_Overview_Tracks" "Списък с песни" "Valve_Auto_Director" "Самонасочване" "Valve_Show_Scores" "Показване на резултатите" "Valve_Game_Saved" "Играта е запазена" "Valve_Orange" "Оранжев" "Valve_Yellow" "Жълт" "Valve_Blue" "Син" "Valve_Ltblue" "Светлосин" "Valve_Green" "Зелен" "Valve_Red" "Червен" "Valve_Brown" "Кафяв" "Valve_Ltgray" "Светлосив" "Valve_Dkgray" "Тъмносив" "Valve_Playing" "Играе" "Valve_Stopped" "Спряно" "Valve_Paused" "Паузирана" "Valve_x_1_4" "x1/4" "Valve_x_1_2" "x1/2" "Valve_x_1" "x1" "Valve_x_2" "x2" "Valve_x_4" "x4" "Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" "Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ПРИБЛИЖЕН ИЗГЛЕД" "Valve_Hint_machinegun" "%+USE% ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОНТИРАНОТО ОРЪЖИЕ" "Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% ФЕНЕРЧЕ" "Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% ЗА СМЯНА НА ГРАВИТАЦИОННОТО ОРЪЖИЕ\n С ПРЕДИШНОТО ОРЪЖИЕ" "Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% ИЗПРАТЕТЕ ОТРЯДА СИ ДО МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ" "Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% ДВА ПЪТИ, ЗА ДА ИЗВИКАТЕ ОТРЯДА СИ ОБРАТНО" "Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% УДЪЛЖЕТЕ ПОДЕМНАТА СТРЕЛА %+back% СКЪСЕТЕ ПОДЕМНАТА СТРЕЛА %+moveleft% ЗАВЪРТАНЕ НАЛЯВО %+moveright% ЗАВЪРТАНЕ НАДЯСНО %+attack% ВДИГНЕТЕ ИЛИ ПУСНЕТЕ ОБЕКТ" [$WIN32] "Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% ДВИЖЕНИЕ НА ПОДЕМНАТА СТРЕЛА %+attack% ВДИГАНЕ/ПУСКАНЕ НА ОБЕКТ" [$X360] "Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% УСКОРЯВАНЕ %+back% НАМАЛЯВАНЕ %+moveleft% ЗАВЪРТАНЕ НАЛЯВО %+moveright% ЗАВЪРТАНЕ НАДЯСНО" [$WIN32] "Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% УСКОРЯВАНЕ/УПРАВЛЕНИЕ %xlook% ИЗГЛЕД" [$X360] "Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% ТУРБО %+jump% РЪЧНА СПИРАЧКА" "Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% ТУРБО" "Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% ЗАДРЪЖТЕ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА КОСТЮМА" "Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% СТРЕЛЯЙТЕ С ОРЪЖИЕТО НА ЛОДКАТА" "Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% ВЗЕМЕТЕ МУНИЦИИ ОТ САНДЪКА" "Valve_Hint_USEPickup" "%+use% ВЗЕМАНЕ НА ПРЕДМЕТ" "Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ДЪРЖАНИЯ ОБЕКТ" "Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% ЗАДРЪЖТЕ, ЗА ДА ЗАВЪРТИТЕ КОЛЕЛОТО" "Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% ХВЪРЛЯНЕ НА БУБОСТРЪВ" "Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% ПОВИКАЙТЕ МРАВОЛЪВОВЕТЕ" "Valve_Hint_Ladder" "%+use% КАЧВАНЕ/СЛИЗАНЕ ОТ СТЪЛБАТА" "Valve_Hint_Interact" "%+use% ВЗАИМОДЕЙСТВАНЕ" "Valve_Hint_Jump" "%+jump% СКАЧАНЕ" "Valve_Hint_Movement" "%xmove% ЗА ДВИЖЕНИЕ %xlook% ЗА ИЗГЛЕД" [$X360] "Valve_Hint_Movement" "НАПРЕД %+forward%НАЗАД %+back%НАЛЯВО %+moveleft%НАДЯСНО %+moveright%" [$WIN32] "Valve_Hint_Door" "%+use% ОТВАРЯНЕ НА ВРАТА" "Valve_Hint_Sprint" "%+speed% СПРИНТ" "Valve_Hint_Attack" "%+attack% АТАКА" "Valve_Hint_Crouch" "%+duck% КЛЯКАНЕ" "Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% СЧУПЕТЕ САНДЪКА СЪС ЗАПАСИ, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ ПРЕДМЕТИ" "Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% ЗАДРЪЖТЕ ЗА ИЗЛЕКУВАНЕ ЧРЕЗ МЕДИЦИНСКАТА СТАНЦИЯ" "Valve_Hint_Reload" "%+reload% ПРЕЗАРЕЖДАНЕ" "Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% ИЗПЛУВАНЕ" "Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "РАЗНИ ДВИЖЕНИЯ" "Valve_Chapter" "Глава" "Valve_HudPoisonDamage" "НЕВРОТОКСИН ОТКРИТ\nПРИЛАГАНЕ НА ПРОТИВООТРОВА" "Valve_CreatingCache" "Създаване на звуков кеш…" "Valve_CreatingSpecificSoundCache" "Обработване: %s1" "Valve_UpdatingSteamResources" "Обновяване на Steam ресурсите…" "Valve_Sprint" "Спринт (бързо придвижване)" "Valve_Suit_Zoom" "Оптика на костюма" "Valve_Commander_Mode" "Изпращане/връщане на отряда" "Valve_Gravity_Gun" "Гравитационно оръжие" "Valve_CC_Toggle" "Превключване на надписи за звуковите ефекти" "Valve_Hud_HEALTH" "ЗДРАВЕ" "Valve_Hud_AMMO" "МУНИЦИИ" "Valve_Hud_AMMO_ALT" "АЛТ." "Valve_Hud_SUIT" "КОСТЮМ" "Valve_Hud_AUX_POWER" "ЕНЕРГИЯ" "Valve_Hud_OXYGEN" "КИСЛОРОД" "Valve_Hud_FLASHLIGHT" "ФЕНЕРЧЕ" "Valve_Hud_SPRINT" "СПРИНТ" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "БОНУС" "Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "СЛЕДВАЩ ОТРЯД" "Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "СЛЕДВАЩ ОТРЯД" "Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "Фиксирана апертура" "Valve_HDRDEMO_RightTitle" "High-Dynamic Range" "Valve_Hud_CamFOV" "Полезрение" "Valve_Hud_CamHeight" "Височина на камерата" "Valve_CamArmLength" "Дължината на рамо" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "Чист образ" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Зърнест образ" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "Без цветова корекция" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "Цветова корекция" // Xbox 360 "Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% ИЗБОР НА .357 MAGNUM" "Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% ИЗБЕРЕТЕ ИМПУЛСНА-ВИНТОВКА" "Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% ИЗБОР НА ФЕРОПОД" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% ИЗБОР НА АРБАЛЕТ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% ИЗБОР НА КОЗИ КРАК" "Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% ИЗБОР НА ГРАНАТА" "Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% ИЗБОР НА ГРАВИТАЦИОННО ОРЪЖИЕ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% ИЗБОР НА 9MM ПИСТОЛЕТ" "Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% ИЗБОР НА РПГ" "Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% ИЗБОР НА ПУШКА" "Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% ИЗБОР НА АВТОМАТ" "Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% ИЗБОР НА ОРЪЖИЕ" "Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% ИЗБОР НА ОРЪЖИЕ" "Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% ИЗБОР НА ОРЪЖИЕ" "Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% ИЗБОР НА ОРЪЖИЕ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% ИЗСТРЕЛЯЙТЕ ГРАНАТА ОТ АВТОМАТ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% ОПТИКА НА АРБАЛЕТА" "Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% ЗАРЕДЕН ИМПУЛС" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% ИЗСТРЕЛ ОТ ЕДНАТА ЦЕВ %+attack2% ИЗСТРЕЛ ОТ ДВЕТЕ ЦЕВИ" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% ХВЪРЛЯНЕ НА ГРАНАТА %+attack2% ПУСКАНЕ НА ГРАНАТА" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% ХВЪРЛЯНЕ НА ФЕРОПОД %+attack2% СТИСКАНЕ НА ФЕРОПОД" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% ИЗСТРЕЛВАНЕ НА ПРЕДМЕТ %+attack2% ГРАБВАНЕ НА ПРЕДМЕТ" "Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% ЗА ВЛИЗАНЕ В ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО" "Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: стартиране/спиране на връзката" "Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: следваща връзка" "game_player_joined_game" "Играчът %s1 се присъедини в играта" "game_player_left_game" "Играчът %s1 напусна играта (%s2)" [$WIN32] "game_player_left_game" "Играчът %s1 напусна играта" [$X360] "game_player_joined_team" "Играчът %s1 се присъедини към отбор „%s2“" "game_player_joined_autoteam" "Играчът %s1 беше автоматично възложен към отбор „%s2“" "game_player_changed_name" "Играчът %s1 смени името си на %s2" "game_server_cvar_changed" "Конзолната променлива „%s1” на сървъра бе сменена на %s2" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "Achievement_Earned" "%s1 спечели постижението „%s2“" "game_nextmap" "Следваща карта : %s1" "game_takesshots" "Авт. запазване на снимка от таблото с резултати на края на всяка карта." "Cannot_Be_Spectator" "Този сървър не позволява наблюдаване" "Valve_DisableHTMLMOTD" "Преустановяване на HTML съобщенията за деня." "Valve_UseSteamCloud" "Синхронизиране със Steam облака." "Valve_SteamScreenshots" "Запазване на снимки в Steam" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Econ UI "ValveEcon_RootUI_Title" "УПРАВЛЕНИЕ НА АРТИКУЛИТЕ" "ValveEcon_RootUI_OpenStore" "Магазин" "ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "Снаряжение" "ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "Раница" "ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "Изработване" "ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "Търговия" //---------------------------------------------- // Econ generic attributes "Attrib_TradableAfterDate" "\nТъргуемо след: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Става търгуемо след няколко дни" "Attrib_Store_Purchased" "Ще бъде нетъргуемо или неизползваемо в изработване" "Attrib_Purchased" "Закупено: Нетъргуемо или неизползваемо в изработване" "Attrib_Promotion" "Промоционален артикул от магазина: Нетъргуем" "Attrib_AchievementItem" "Артикул от постижение: Нетъргуем" "Attrib_CannotTrade" "Нетъргуемо" "Attrib_CannotCraft" "Неизползваемо в изработване" "Attrib_SpecialItem" "Нетъргуемо или неизползваемо в изработване" "Attrib_GifterAccountID" "\nПодарък от: %s1" "Attrib_ReferencedItem" "Съдържа: %s1" "Attrib_CustomDesc" "Този артикул има описание, написано от потребител:" "Attrib_Renamed" "Този артикул е преименуван.\nПървоначално име: „%s1“" "Attrib_LimitedUse" "Това е артикул с ограничена употреба. Брой ползвания: %s1" "Attrib_EventDate" "Дата на получаване: %s1" "Attrib_InUse" "Понастоящем се използва" "Attrib_Community_Description" "Давано на ценни сътрудници от общността" "Attrib_Selfmade_Description" "Аз направих това!" //---------------------------------------------- // Econ item collection strings // WARNING: The code MUST be able find the '::' in this string. The second : will be replaced by a color code for the quality. "Item_Found" "%s1 откри:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 изработи:: %s2 %s3" "Item_Traded" "%s1 търгува за:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 закупи:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 разопакова:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 получи подарък:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 спечели:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 беше възстановен:: %s2 %s3" "Item_GiftWrapped" "%s1 опакова подарък:: %s2 %s3" "Item" "Предмет" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "ПРИДОБИТИ %numitems% НОВИ АРТИКУЛА!" "NewItemAcquired" "ПРИДОБИТ НОВ АРТИКУЛ!" "NewItemsCrafted" "ИЗРАБОТЕНИ %numitems% НОВИ АРТИКУЛА!" "NewItemCrafted" "ИЗРАБОТЕН НОВ АРТИКУЛ!" "TF_HasNewItems" "Имате нови артикули!" // These pickup strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use a highlight color from this point forward "NewItemMethod_Dropped" "Открихте:" "NewItemMethod_Crafted" "Изработихте:" "NewItemMethod_Traded" "Търгувахте за:" "NewItemMethod_Purchased" "Закупихте:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Разопаковахте:" "NewItemMethod_Gifted" "Получихте подарък:" "NewItemMethod_Promotion" "Получихте промоционален артикул от магазина:" "NewItemMethod_Earned" "Спечелихте:" "NewItemMethod_Refunded" "Възстановихте:" "NewItemMethod_Support" "Поддръжката за клиенти Ви предостави:" "NewItemMethod_Foreign" "Открихте чрез друга игра:" "NextItem" "ПРЕГЛЕД\nНАПРЕД >" "PreviousItem" "ПРЕГЛЕД\n< НАЗАД" "CloseItemPanel" "ДОБРЕ, ВРЪЩАНЕ В ИГРАТА" "OpenGeneralLoadout" "ОТВАРЯНЕ НА СНАРЯЖЕНИЕТО…" "OpenBackpack" "ОТВАРЯНЕ НА РАНИЦАТА…" //---------------------------------------------- // Econ store "Store_Price_New" "НОВО!" "Store_Price_Sale" "РАЗПРОДАЖБА!" "Store_OK" "Добре" "Store_CANCEL" "Отказ" "Store_NowAvailable" "ВЕЧЕ ДОСТЪПНО" "Store_ClassFilter_None" "Всички артикули" "Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Разплащане" "Store_AddToCart" "Добавяне в кошницата" "StoreViewCartTitle" "Кошницата Ви за пазаруване" "Store_ContinueShopping" "Продължаване с покупките" "Store_CartItems" "%s1 артикула" "Store_EstimatedTotal" "приблизителна сума" "Store_WAStateSalesTax" "за жителите на щата Вашингтон ще бъде начислен данък върху продажбите" "Store_TotalSubtextB" "всички артикули ще бъдат добавени в раницата Ви след покупка" "Store_Remove" "Премахване" "Store_CartIsEmpty" "Нямате артикули в кошницата." "Store_Wallet" "Баланс на Steam акаунта: $%s1 ($%s2 оставащи след покупката)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Баланс на Steam акаунта: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Отличен артикул!" "Store_PreviewItem" "Преглед" "Store_DetailsItem" "Подробности" "Store_FreeBackpackSpace" "Празни слотове в раницата: %s1" "StoreCheckout_NoItems" "Кошницата Ви е празна!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Имате прекалено много артикули в кошницата!" "StoreCheckout_Loading" "Разплащане…" "StoreCheckout_Unavailable" "Разплащането е недостъпно в този момент." "StoreCheckout_Canceling" "Отказване…" "StoreUpdate_Loading" "Зареждане на магазина…" "StoreUpdate_NoGCResponse" "Понастоящем магазинът е затворен." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Продуктовият списък беше обновен до най-скорошната версия." "StoreUpdate_ContactSupport" "Моля, свържете се с клиентската поддръжка, за да конфигурирате своя Steam портфейл." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Трябва да включите Steam общността в игра и да я рестартирате, за да използвате магазина." "StoreUpdate_SteamRequired" "Нужна е връзка към Steam, за да използвате магазина." "StoreCheckout_Fail" "Понастоящем магазинът в играта е затворен." "StoreCheckout_InvalidParam" "Някой програмист е оплескал работата! Беше предаден невалиден параметър към игралния координатор. Моля, опитайте покупката отново." "StoreCheckout_InternalError" "Изглежда има грешка при инициализирането или обновяването на транзакцията Ви. Моля, изчакайте минута и опитайте отново или се свържете с поддръжката за помощ." "StoreCheckout_ContactSupport" "Имаше грешка с транзакцията Ви. Моля, свържете се с поддръжката за помощ." "StoreCheckout_NotApproved" "Игралният координатор беше неспособен да одобри транзакцията Ви със Steam. Моля, опитайте покупката отново по-късно." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Трябва да сте влезли в Steam, с цел да завършите покупката." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Валутата за дадената транзакция не съвпада с тази в портфейла Ви." "StoreCheckout_NoAccount" "Понастоящем Steam акаунтът Ви е недостъпен. Моля, опитайте тази покупка отново по-късно." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Не разполагате с достатъчно средства, за да завършите покупката." "StoreCheckout_TimedOut" "Времето за тази транзакция изтече. Моля, опитайте да закупите отново." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Steam акаунтът Ви е преустановен и не може да направи покупката." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Транзакциите чрез Steam портфейла за този акаунт бяха преустановени." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Локалният Ви продуктов списък не е актуален. Заявяване на нов." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Номерът на тази транзакция не беше намерен от игралния координатор. Моля, опитайте покупката отново." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Транзакцията е отказана. Не бяхте таксувани." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Транзакцията завършена! Наслаждавайте се на плячката!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Невъзможно потвърждаване на успех. Ако е била успешна, артикулите Ви ще бъдат доставени на по-късен етап." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Нямате достатъчно място в своята раница, за да купите толкова много артикули." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Предупреждение" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Свързване" //---------------------------------------------- "Econ_Back" "Назад" "BackpackTitle" "РАНИЦА" "X_DeleteItem" "X ИЗТРИВАНЕ" "X_Delete" "X ИЗТРИВАНЕ" "X_DiscardItem" "X ОТМЯНА" "DiscardItem" "Перманентна отмяна" "DeleteConfirmTitle" "СИГУРНИ ЛИ СТЕ?" "ConfirmTitle" "СИГУРНИ ЛИ СТЕ?" "ConfirmButtonText" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ" "DeleteItemConfirmText" "Изтриването на този артикул ще го унищожи перманентно. Това не може да бъде отменено." "MultiDeleteItemConfirmText" "Изтриването на тези артикули ще унищожи перманентно всеки от тях. Това не може да бъде отменено." "X_DeleteConfirmButton" "X ДА, ИЗТРИЙТЕ ГО" "Backpack_Delete_Item" "РАНИЦА — НЯМА МЯСТО" "DiscardExplanation" "Получихте този артикул, но нямате място за него в раницата Ви." "DiscardExplanation2" "Изтрийте някой от артикулите по-долу, за да направите място. Или натиснете „Отмяна“, така че да изхвърлите новия си артикул." "DeleteConfirmDefault" "Изтриване?" "Discarded" "ОТМЕНЕНО!" "ItemPanelEquipped" "Екипиран" "BackpackApplyTool" "Изберете артикула, към който да приложите %s1:" "ApplyOnItem" "ИЗПОЛЗВАНЕ С…" "ConsumeItem" "ИЗПОЛЗВАНЕ" "RefurbishItem" "ВЪЗВРЪЩАНЕ" "CustomizeItem" "ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ" "ShowBaseItems" "ОБИКНОВЕНИ ПРЕДМЕТИ" "ShowBackpackItems" "СПЕЦИАЛНИ АРТИКУЛИ" "ShowBaseItemsCheckBox" "Показване на обикновените артикули" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Показване на дублиращите се артикули" "WrapGift" "ОПАКОВАНЕ НА ПОДАРЪКА" "UnwrapGift" "РАЗОПАКОВАНЕ НА ПОДАРЪКА" "DeliverGift" "ДОСТАВЯНЕ НА ПОДАРЪКА" "NoAction" "БЕЗ ДЕЙСТВИЕ" "Style" "ЗАДАВАНЕ НА СТИЛ" "TF_Item_SelectStyle" "ИЗБИРАНЕ НА СТИЛ" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Премахване на боята?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Премахване на персонализирания цвят от този артикул и връщане на оригиналния му?\n\n(Боята ще бъде отменена)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Премахване на името?" "RefurbishItem_RemoveName" "Премахване на персонализираното име от този артикул и възстановяване на оригиналното му?\n\n(Етикетът за име ще бъде отменен)" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Премахване на описанието?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Премахване на описанието от този артикул и възстановяване на оригиналното му описание?\n\n(Тагът с описание ще бъде отменен)" "RefurbishItem_Yes" "Да, изтрийте го" "RefurbishItem_No" "Не, оставете го" "ToolConfirmWarning" "Не забравяйте, след като сте използвали даден инструмент, той изчезва!" "ToolItemRenameOldItemName" "Текущо име на артикула:" "ToolItemRenameNewItemName" "Ново име на артикула:" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Текущо описание на артикула:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Ново описание на артикула:" // This string has control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use item one color from this point forward //  = 0x03 (ETX) - Use item two color from this point forward "ToolDialogTitle" "Използва %s1 на %s2" // Item naming "CraftAskName" "Въведете новото име на този артикул:" "CraftNameOk" "Наименувайте го!" "CraftDescribeOk" "Опишете го!" "CraftNameCancel" "Не, благодаря" "CraftAskNameConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да използвате това име?" "CraftAskNameWarning" "(Това име ще бъде публично видимо и перманентно)" "CraftNameConfirm" "Да, сигурен съм!" "CraftInvalidName" "Невалидно име!" "CraftInvalidNameDetail" "Позволени са само букви, цифри и интервали" // Item painting "ToolPaintConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да боядисате артикула в този цвят?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Този цвят ще е публично видим и перманентен)" "ToolDecodeConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да отворите този сандък?" "ToolDecodeInProgress" "Разопаковане на плячката Ви" "ToolGiftWrapConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да опаковате този артикул като подарък?" "ToolGiftWrapInProgress" "Опаковане на подаръка Ви" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Разопаковане на подаръка" "ToolNoTargetItems" "Нямате нито един от подходящите артикули, за да използвате този инструмент." "BackpackShowDetails" "Подробности" "Backpack_SortBy_Header" "Сортиране на раницата" "Backpack_SortBy_Rarity" "Сортиране по рядкост" "Backpack_SortBy_Type" "Сортиране по тип" "Backpack_SortBy_Slot" "Сортиране по слот на снаряжението в инвентара" "Codec_MPEG2" "MPEG-2" "Codec_MPEG4" "MPEG-4" "Codec_H261" "H.261" "Codec_H263" "H.263" "Codec_H264" "H.264" "Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" "Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" "Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" "Codec_CINEPACK" "Cinepack" "Codec_WEBM" "WebM" } }