"lang" { "Language" "portuguese" "Tokens" { //---------------------------------------------------------------------------------------- // HTTP-specific //---------------------------------------------------------------------------------------- "HTTPError_ZeroLengthFile" "Ficheiro de duração zero" "HTTPError_ConnectionClosed" "Ligação encerrada" "HTTPError_InvalidURL" "Endereço inválido" "HTTPError_InvalidProtocol" "Protocolo inválido" "HTTPError_CantBindSocket" "Não foi possível associar socket" "HTTPError_CantConnect" "Não foi possível ligar" "HTTPError_NoHeaders" "Sem cabeçalhos" "HTTPError_NonExistent" "Ficheiro não existente" "HTTPError_Unknown" "Erro desconhecido" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Replay //---------------------------------------------------------------------------------------- "Replay_SaveReplay" "Gravar repetição da vida atual ou anterior" "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Criar uma repetição!" "Replay_Saving" "A guardar" "Replay_Yes" "Sim" "Replay_No" "Não" "Replay_Download" "Transferir" "Replay_Delete" "Apagar" "Replay_Save" "CREATE REPLAY" "Replay_NameYourReplay" "DÁ UM NOME À TUA REPETIÇÃO" "Replay_Untitled" "Sem nome (%s1)" "Replay_EnterYourName" "Introduz um nome aqui para te ajudar a identificar esta repetição mais tarde." "Replay_StartDownloadAuto" "Transferir automaticamente quando o ficheiro de repetição estiver disponível no servidor." "Replay_NeverShowAgain" "Não mostrar isto novamente!" "Replay_NameYourTake" "DÁ UM NOME À TUA CENA" "Replay_NameFinePrint" "Introduz um nome aqui para te ajudar a identificar esta cena mais tarde." "Replay_Discard" "X DESCARTAR" "Replay_SavePerformance" "GUARDAR" "Replay_GotoTickTitle" "Ir para tempo" "Replay_GotoTickRewindText" "Voltar para %time%? Irá demorar algum tempo para rebobinar a repetição." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Avançar para %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Descartar alterações?" "Replay_DiscardChanges" "Tens alterações não guardadas. Descartar?\n\nNOTA: Podes guardar ao clicar no botão do menu no canto superior esquerdo e selecionar GUARDAR ou GUARDAR COMO." "Replay_ExitEditorTitle" "Acabaste?" "Replay_BackToReplays" "Isto irá levar-te às tuas repetições." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Transferido" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Renderizado" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Tempo restante" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Nome do ficheiro" "ReplayBrowserDlg_Map" "Mapa" "ReplayBrowserDlg_Server" "Servidor" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Gravado" "ReplayBrowserDlg_Length" "Duração" "ReplayBrowserDlg_Size" "Tamanho (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Não há demos para exibir." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Mostrar todas" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 mais!" "Replay_MyReplays" "REPETIÇÕES" "Replay_Replay" "REPETIÇÕES" "Replay_ReplayMsgTitle" "REPETIÇÃO" "Replay_Connecting" "A LIGAR" "Replay_RecordingInProgress" "GRAVAÇÃO A DECORRER" "Replay_Error" "ERRO" "Replay_CantExport" "NÃO É POSSÍVEL EXPORTAR" "Replay_CantUpload" "NÃO É POSSÍVEL ENVIAR" "Replay_Downloading" "A TRANSFERIR" "Replay_Waiting" "À ESPERA" "Replay_UnrenderedReplays" "REPETIÇÕES TEMPORÁRIAS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "FILMES GUARDADOS (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Repetições temporárias podem ser perdidas na próxima atualização se não forem guardadas." "Replay_RenderAll" "GUARDAR TUDO..." "Replay_StartRecord" "O servidor está pronto para capturar repetições." "Replay_EndRecord" "O servidor já não está a capturar repetições. Quaisquer repetições guardadas estão agora disponíveis para download." "Replay_ReplaysAvailable" "As repetições da ronda anterior estão agora disponíveis para download." "Replay_ReplaySavedAlive" "A tua repetição será transferida depois desta vida." "Replay_ReplaySavedDead" "A tua repetição foi guardada e começará a ser transferida dentro de momentos." "Replay_AlreadySaved" "A repetição já foi criada! Clica em REPETIÇÕES no menu principal para a visualizares." "Replay_NoListenServer" "Só é possível gravar repetições em servidores não dedicados." "Replay_NotEnabled" "As repetições estão atualmente desativadas neste servidor." "Replay_NotRecording" "O servidor não está a capturar repetições neste momento." "Replay_ConnectRecording" "Este servidor permite a gravação de repetições.\nPressiona [ %s1 ] a qualquer momento para criares uma repetição da tua vida atual.\n\nAtenção: se realizado no modo de espectador, a tua vida anterior será usada." "Replay_ReplaySaveContext" "Pressiona [ %s1 ] a qualquer momento para criares uma repetição dessa vida. Se realizado no modo de espectador, a tua vida anterior será usada." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] para esconder esta mensagem" "Replay_DefaultServerError" "O servidor encontrou um erro ao processar repetições da última ronda." "Replay_NoReplays" "NÃO TENS REPETIÇÕES.\nPRESSIONA [ %S1 ] DURANTE UM JOGO PARA CRIARES UMA." "Replay_NoMovies" "NÃO TENS FILMES GUARDADOS.\nPODES GUARDAR REPETIÇÕES COMO FILMES E\nPARTILHÁ-LOS COM OS TEUS AMIGOS." "Replay_NoCuts" "NÃO TENS CENAS. CLICA NO BOTÃO VER EM BAIXO E, ASSIM QUE A REPETIÇÃO CARREGAR, PRESSIONA PARA ENTRAR NO EDITOR DE REPETIÇÕES." "Replay_Kills" "ABATIDOS" "Replay_StatKilledBy" "ABATIDO POR:" "Replay_OnMap" "NO MAPA" "Replay_Life" "DURAÇÃO" "Replay_None" "" "Replay_RenderTime" "TEMPO DE RENDERIZAÇÃO" "Replay_DefaultDetailsTitle" "" "Replay_Watch" "VER / EDITAR" "Replay_YouTubeUpload" "\"YOUTUBA-O\"" "Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "VER NO YOUTUBE" "Replay_YouTubeShareURL" "COPIAR URL" "Replay_CopyURL_Title" "Endereço copiado!" "Replay_CopyURL_Text" "O endereço do filme do YouTube™ foi copiado para a tua área de transferência." "Replay_ClickToEdit" "CLICA PARA EDITAR" "Replay_PlayedAs" "JOGADO COMO:" "Replay_KilledBy" "MORTO POR:" "Replay_LifeLength" "DURAÇÃO:" "Replay_NoKiller" "SEM ASSASSINO" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Pressiona [%s1] para guardar uma repetição desta vida!" "Replay_DownloadComplete" "...download concluído! Clica em REPETIÇÕES no MENU PRINCIPAL para veres a tua repetição." "Replay_DownloadFailed" "...o download falhou!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Não tens nenhuma tecla associada à ação de gravação de repetições! Vai a \nOpções -> Teclado -> Diversos para associar uma tecla." "Replay_NoScreenshot" "SEM CAPTURA DE ECRÃ" "Replay_GenericMsgTitle" "Repetição" "Replay_SearchText" "Procurar" "Replay_PlayVoice" "Incluir chat por voz" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Mostrar opções avançadas" "Replay_RenderSetting" "Qualidade do filme:" "Replay_RenderSetting_Low" "Rascunho" "Replay_RenderSetting_Medium" "Normal" "Replay_RenderSetting_High" "Alta" "Replay_RenderSetting_Max" "Máxima" "Replay_RenderEstimate_Time" "Tempo estimado para renderização: %s1 a %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Tamanho estimado do ficheiro: %s1 Kb" "Replay_LockWarning" "AVISO: bloquear o teu computador durante a renderização pode corromper o vídeo!" "Replay_NextX" "PRÓXIMO %S1" "Replay_PrevX" "ANTERIOR %S1" "Replay_BackCarat" "<< VOLTAR" "Replay_NewRecord" "NOVO RECORDE!" "Replay_NoNewRecord" "Não bateste nenhum recorde desta vez. Tenta outra vez!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 às %s2" // "Today @ 11:00 AM" or "Yesterday at 1:32 PM" "Replay_DateAndTime" "%s2 de %s1 de %s3 às %s4" // "March 5, 2009 @ 12:32 PM" "Replay_Date" "%s2 de %s1 de %s3" // "March 5, 2009" "Replay_Today" "Hoje" "Replay_Yesterday" "Ontem" "Replay_DeleteEditConfirm" "Esta cena será eliminada permanentemente." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Esta repetição e todas as cenas contidas serão eliminadas permanentemente." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Este filme será eliminado permanentemente." "Replay_RoundInProgress" "À ESPERA DO SERVIDOR" "Replay_RenderEllipsis" "GUARDAR COMO FILME..." "Replay_RenderReplay" "RENDERIZAÇÃO" "Replay_RenderReplays" "RENDERIZAR FILMES" "Replay_OlderMovies" "FILMES MAIS ANTIGOS:" "Replay_Rendered" "FILMES" "Replay_Go" "VAI!" "Replay_HighestVideo" "Renderizar com as definições de vídeo mais altas" "Replay_QuitWhenDone" "Sair quando estiver concluído" "Replay_EnableAntiAliasing" "Ativar Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Gravar reprodução de voz" "Replay_OverrideFov" "Substituir campo de visão:" "Replay_DeleteDenialTitle" "NÃO FOI POSSÍVEL ELIMINAR" "Replay_DeleteDenialText" "Tens de eliminar todos os filmes renderizados associados a esta repetição antes de a poderes eliminar." "Replay_Title" "Título" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Queres mesmo sair?" "Replay_TakeMeToReplays" "Ir para repetições" "Replay_YesReallyQuit" "Sim, quero sair" "Replay_ConfirmQuit" "Tens repetições temporárias que podem ser\nperdidas se saíres antes de as guardar como filmes." "Replay_CancelRenderTitle" "Cancelar renderização?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Tens a certeza de que pretendes cancelar a renderização?" "Replay_YesCancel" "Sim, cancelar" "Replay_No" "No" "Replay_CancelRender" "X CANCELAR" "Replay_Cancel" "CANCELAR" "Replay_RenderPreview" "Ativar a pré-visualização (mais lento)" "Replay_RenderNow" "Guardar filmes agora e depois sair" "Replay_DontShowThisAgain" "Não mostrar esta mensagem novamente" "Replay_RenderEditTitle" "Definições de filmagem" "Replay_RenderEditFov" "Campo de visão da câmara" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Velocidade de deslocação da câmara" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Velocidade de rotação da câmara" "Replay_AspectRatio" "Proporção de imagem" "Replay_Reset" "Reiniciar" "Replay_ReplayIntroTitle" "repetição - lê isto!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Isto vai fechar o teu jogo atual." "Replay_FirstPerson" "Primeira pessoa" "Replay_Chase" "Perseguir" "Replay_Free" "Livre" "Replay_Pause" "Pausar/retomar" "Replay_SlowMo" "CÂMARA LENTA" "Replay_RenderOverlayText" "A guardar o filme..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tempo: %s1 (restante: %s2)" "Replay_ExportRaw" "Exportar TGAs/WAVs não processados" "Replay_UseQuickTime" "Usar codificador QuickTime" "Replay_AccelMin" "Menos" "Replay_AccelMax" "Mais" "Replay_SpeedMin" "Mais lento" "Replay_SpeedMax" "Mais rápido" "Replay_FreeCam" "CÂMARA LIVRE" "Replay_FovMin" "Mais estreita" "Replay_FovMax" "Mais ampla" "Replay_RotFilterMin" "Sem filtro" "Replay_RotFilterMax" "Com filtro" "Replay_ShakeSpeed" "Velocidade do tremor:" "Replay_ShakeSpeedMin" "Lento" "Replay_ShakeSpeedMax" "Rápido" "Replay_ShakeAmount" "Quantidade de tremor:" "Replay_ShakeAmountMin" "Calmo" "Replay_ShakeAmountMax" "Terramoto" "Replay_ShakeDir" "Direção do tremor:" "Replay_ShakeDirMin" "Lateral" "Replay_ShakeDirMax" "Vertical" "Replay_Accel" "Aceleração:" "Replay_Speed" "Velocidade:" "Replay_Fov" "Campo de visão:" "Replay_RotFilter" "Filtro de rotação:" "Replay_TimeScaleMin" "Câmara lenta" "Replay_TimeScaleMax" "Lapso de tempo" "Replay_Scale" "Escala:" "Replay_SetDefaultSetting" "REPOR" "Replay_ResetTimeScale" "REPOR" "Replay_TimeScale" "ESCALA DE TEMPO" "Replay_Original" "ORIGINAL:" "Replay_Performances" "CENAS:" "Replay_Warning" "Aviso" "Replay_Tip" "Dica" "Replay_NukePerformanceChanges" "As mudanças já feitas depois do momento atual serão descartadas se continuares.\n\nQuaisquer mudanças novas feitas a partir deste ponto serão gravadas por cima." "Replay_UseQuickTimePlayer" "Recomendamos que uses o QuickTime para veres filmes guardados." "Replay_UseVLCPlayer" "Recomendamos que uses o VLC para veres filmes guardados." "Replay_ThanksIWill" "Obrigado, eu irei" "Replay_Save" "Guardar" "Replay_SaveAs" "Guardar como..." "Replay_Exit" "Sair do editor de repetições" "Replay_MotionBlur" "Qualidade do desfoque" "Replay_MotionBlur_Low" "Baixa" "Replay_MotionBlur_High" "Alta" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Ativar desfoque de movimento (irá aumentar o tempo de renderização)" "Replay_Glow_Enabled" "Ativar efeito de contorno" "Replay_Codec" "Codec de vídeo" "Replay_Codec_H264" "Mais lento, melhor qualidade (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Mais rápido, ficheiro maior (MJPEG-A)" "Replay_Codec_WEBM" "Codec WebM" "Replay_Quality" "Qualidade de renderização" "Replay_Quality_Low" "Baixa (afeta tamanho do ficheiro)" "Replay_Quality_High" "Alta" "Replay_ExportMovie" "EXPORTAR" "Replay_FindExportMovieLocation" "Nome do ficheiro de filme exportado" "Replay_ExportMovieError_Title" "Erro" "Replay_ExportMovieError_Text" "Não foi possível exportar o filme para a localização especificada. Certifica-te de que existe espaço no disco suficiente e que tens as devidas permissões." "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Não é possível exportar o filme, porque o ficheiro de filme não foi encontrado." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Sucesso" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "O filme foi exportado com sucesso!" "Replay_MovieFiles" "Filme QuickTime" "Replay_WebmMovieFiles" "Filme WebM" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "PARA UTILIZAR O EDITOR DE REPETIÇÕES, PRESSIONA ESPAÇO." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "PARA SAIR DO EDITOR DE REPETIÇÕES E RETOMAR, PRESSIONA ESPAÇO." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "PARA LIBERTAR O CURSOR, CLICA COM O BOTÃO ESQUERDO DO RATO." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "PARA RODAR A CÂMARA, CLICA COM O BOTÃO ESQUERDO DO RATO NO CAMPO DE VISUALIZAÇÃO E MOVE O RATO.\\NPARA MOVIMENTOS HORIZONTAIS, USA AS TECLAS 'W' / 'A' / 'S' / 'D'.\\NPARA MOVIMENTOS VERTICAIS, USA 'Z' E 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "PONTO DE ENTRADA DEFINIDO." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "PONTO DE ENTRADA REMOVIDO." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "PONTO DE SAÍDA DEFINIDO." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "PONTO DE SAÍDA REMOVIDO." "Replay_PerfTip_NowRecording" "GRAVAÇÃO INICIADA." "Replay_PerfTip_Snip" "*CORTA*" "Replay_PerfTip_Saved" "CENA GUARDADA COM SUCESSO." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "HOUVE UMA FALHA AO GRAVAR A CENA!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "FIM DA REPETIÇÃO." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTRAR" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "SAIR" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESSIONA ESPAÇO" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "CLICA COM O BOTÃO ESQUERDO" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "RETOMAR" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REBOBINAR" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "PONTO DE SAÍDA" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "CORTE" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE O RATO" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "PONTO DE ENTRADA" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "REPRODUZIR" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "AVANÇAR" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "PRIMEIRA PESSOA" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "TERCEIRA PESSOA" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "CÂMARA LIVRE" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "PONTO DE ENTRADA - DEFINE O PONTO ONDE COMEÇA A CENA" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REBOBINA ATÉ AO INÍCIO DA CENA, OU\\NO PONTO DE ENTRADA, SE FOI DEFINIDO" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REBOBINAR 10 SEGUNDOS" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "REPRODUZIR" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "AVANÇAR - CLICA E MANTÉM PRESSIONADO O BOTÃO ESQUERDO DO RATO\\N *MANTÉM PRESSIONADA A TECLA SHIFT PARA AVANÇAR LENTAMENTE\\N * MANTÉM PRESSIONADA A TECLA ALT PARA AVANÇAR RAPIDAMENTE" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "AVANÇA PARA O FIM DA REPETIÇÃO OU O\\PONTO DE SAÍDA, SE FOI DEFINIDO" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "PONTO DE SAÍDA - DEFINE O PONTO ONDE ACABA A CENA" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "CÂMARA EM PRIMEIRA PESSOA" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "CÂMARA EM TERCEIRA PESSOA" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "CÂMARA LIVRE" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "DIMINUI OU AUMENTA A VELOCIDADE DO TEMPO" "Replay_ClientSideDisabled" "AS REPETIÇÕES FORAM DESATIVADAS DEVIDO A UM COMPORTAMENTO INESPERADO DO SERVIDOR." "Replay_ClientSideEnabled" "AS REPETIÇÕES RECUPERARAM DE UM COMPORTAMENTO INESPERADO DO SERVIDOR." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Nenhum nome de sessão no ficheiro de informações da sessão." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Repetição não encontrada no ficheiro de informações da sessão." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Estado de repetição inválido no ficheiro de informações da sessão." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Ordem de blocos inválida no ficheiro de informações da sessão." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Não foi possível transferir o ficheiro da sessão devido a um erro desconhecido." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Não foi possível ler o buffer do bloco da sessão transferido." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "O ficheiro de informações da sessão foi transferido, mas não continha dados suficientes para constituir um cabeçalho." "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "O downloader de informações da sessão não pôde criar o compressor especificado porque era inválido." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "As informações da sessão transferidas especificaram um tamanho inválido para o payload não comprimido." "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Falha ao descomprimir o payload de informações da sessão." "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "O hash do payload de informações da sessão era inválido." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "O índice de servidores transferido refere-se a uma sessão que não existe no cliente." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou: Erro desconhecido. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou: ficheiro de comprimento zero. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou: ligação interrompida. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou: URL inválido. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou: protocolo inválido. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou: não foi possível associar socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou: não foi possível ligar. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou: sem cabeçalhos. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou: ficheiro não existente. URL: %url%" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "O download da repetição falhou pelo seguinte motivo: %err%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "O download do ficheiro de informações da sessão falhou pelo seguinte motivo: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "Ocorreu um ou mais erros com a repetição:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Nome de sessão inválido nas informações da sessão." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Intervalo de descarga inválido nas informações da sessão." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Índice de blocos inválido nas informações da sessão." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Ponto de início inválido nas informações da sessão." "Replay_Err_Recon_Fail" "A reconstrução falhou. Não é possível reproduzir a repetição." "Replay_Err_Recon_BadSession" "A repetição remete para uma sessão não existente." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Não há blocos suficientes para reconstrução." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Não foram transferidos todos os blocos da sessão." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Lista não contínua dos índices de reconstrução." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Um ou mais blocos de sessão não existem no disco." "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Bloco de sessão com comprimento zero." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Não há memória disponível." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Falha ao ler bloco de sessão." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Falha ao gravar a repetição reconstruída final no disco." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Não há memória disponível." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Falha ao descomprimir bloco." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Não foi possível abrir o ficheiro de saída para reconstrução." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Falha ao criar descompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Tamanho não comprimido é inválido." "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Uma sessão de gravação não foi carregada corretamente porque a série de controlo de blocos era inválida." "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Um bloco de sessão de gravação referiu-se a uma sessão de gravação que não pôde ser encontrada." "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "A sessão proprietária para a repetição não pôde ser encontrada." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Não é possível guardar repetição como filme - falha ao reconstruir repetição a partir de blocos de sessão." "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Não há blocos suficientes para reconstrução de repetição." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "A repetição falhou a carregar. Verifica a consola para mais detalhes." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "A cena falhou a carregar. Verifica a consola para mais detalhes." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Todas as repetições temporárias já foram guardadas como filmes." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Para guardar filmes, precisas de atualizar para a versão mais recente do QuickTime. Se instalaste o QuickTime e estás a ver esta mensagem, reinicia e tenta de novo." "Replay_NeedQuicktime" "Para guardar filmes, precisas de instalar o QuickTime. Se instalaste o QuickTime e estás a ver esta mensagem, reinicia e tenta de novo." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "O QuickTime falhou a carregar. Se instalaste o QuickTime e estás a ver esta mensagem, reinicia e tenta de novo." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Substituir existente?" "Replay_OverwriteDlgText" "Já existe uma cena com esse nome. Pretendes substituí-la?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Sim, substituir" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Nem todos os modos de vídeo estão disponíveis na tua resolução atual. Para mais opções, muda para uma resolução de ecrã maior em OPÇÕES -> VÍDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "Janeiro" "Month_2" "Fevereiro" "Month_3" "Março" "Month_4" "Abril" "Month_5" "Maio" "Month_6" "Junho" "Month_7" "Julho" "Month_8" "Agosto" "Month_9" "Setembro" "Month_10" "Outubro" "Month_11" "Novembro" "Month_12" "Dezembro" "Replay_MovieRenderInfo" "Resolução: %res%\nTaxa de frames: %framerate%\nQualidade do desfoque: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nQualidade da codificação: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nTempo de renderização: %rendertime%\nTGAs/WAVs não processados: %raw%" "Replay_Enabled" "Ativado" "Replay_Disabled" "Desativado" "Replay_RenderInfo" "DADOS DE RENDERIZAÇÃO" "Replay_RewindWarningTitle" "REBOBINAR" "Replay_RewindWarningMsg" "Rebobinar pode demorar algum tempo. Apesar de poderes ficar com tonturas, não irás perder quaisquer alterações que tenhas feito. Esta mensagem nunca mais irá aparecer." "Replay_YouTubeURL" "URL DO YOUTUBE" "Replay_Category" "CATEGORIAS" "Replay_CleaningDisk" "A fazer uma limpeza única de dados desnecessários. Isto pode demorar um minuto..." "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Fila de renderizações" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Adicionaste uma cena à tua fila de renderizações.\n\nPodes adicionar múltiplas cenas e guardá-las todas de uma vez ao clicar em \"GUARDAR TUDO\" no navegador de repetições." } }