"lang" { "Language" "swedish" "Tokens" { "testcommands" "Det här är röd och kursiv ochfet vit igen." "barn.anotherdropship" "Ett droppskepp till! " "barn.bunyip" " " "barn.chatter" "Vi hör radioprat. De letar efter din bil. " "barn.comeonin" "Kom in. " "barn.crapships" "Tusan också. Här kommer droppskeppen! " "barn.ditchcar" "Du måste dumpa bilen, Freeman. De letar efter den nu. " "barn.drivecarinhere" "Kör in bilen här. " "barn.drop_barn" "Droppskepp! Vid ladan! " "barn.drop_field" "Droppskepp! Över fältet! " "barn.drop_lite" "Inkommande! Droppskepp vid fyren! " "barn.drop_road" "Droppskepp! Kommer in över vägen! " "barn.exit_cliffpath" "Den här vägen, doktor Freeman. Vi tar stigen på klippsidan innan något mer kanonskepp hittar hos. " "barn.exit_comewith" "Okej, doktor Freeman, följ med mig. Innan det kommer ett till. " "barn.exit_killship" "Jag tar dig med på stigen på klippsidan när du dödat det där kanonskeppet. Vi har inte en chans att klara oss så länge den där grejen jagar oss. " "barn.exit_killshipnag" "Döda kanonskeppet, sedan ger vi oss av. " "barn.exit_watchstep" "Den där vägen. Se upp med var du sätter fötterna. " "barn.getcarinbarn" "Snabbt, kör in bilen i ladan! " "barn.getcaringarage" "Kör in bilen i garaget. " "barn.getcarinhere" "Kör in bilen här! " "barn.getcarinthere" "Kör in bilen där! " "barn.getoffroad01" "Kör av vägen! " "barn.getoffroad01a" "Kör av vägen! " "barn.getoffroad02" "Kör bilen av vägen! " "barn.gettauoff" " " "barn.heretheycome" "Här kommer de! " "barn.incomingdropship" "Droppskepp kommer in! " "barn.lighthouse_morale" "Okej doktorn, du måste gå till fots härifrån. Det finns en hemlig stig längs klippsidan, men ingen går någonstans förrän vi har slagit tillbaka den här attacken. Att du strider tillsammans med oss gör stor skillnad för moralen. " "barn.lite_gunship01" "Det är ett kanonskepp! " "barn.lite_gunship02" "Kanonskepp! " "barn.lite_rockets01" "Spring mot fyren, Freeman, det finns raketer där! " "barn.lite_rockets02" "Vi placerade våra raketer i fyren. Ta för dig. " "barn.lite_rockets03" "Freeman, om du har en raketgevär så är fyren är full av raketer. " "barn.lite_rockets04" "Du hittar raketgeväret till dina raketer i fyren, Freeman. " "barn.nowwhat" "Åh nej, vad är det här? " "barn.parkit" "Parkera den där! " "barn.stashinbarn" "Göm bilen i ladan! " "barn.vmech_accept" "Freeman tar emot det här vapnet, eller så kommer han att lida illa längs vägen framöver! " "barn.vmech_proceed" "Freeman får inte fortsätta utan tau-partikelkanonen! " "barn.vmech_remove" " " "barn.vmech_wisely" "Den här tau-kanonen dödade många av vår sort en gång i tiden. Använd den klokt. " "barn.youmadeit" "Du klarade det! " "breencast.br_collaboration01" "Det har kommit till min kännedom att vissa den senaste tiden kallat mig för kollaboratör, som om det uttrycket vore något att skämmas över. " "breencast.br_collaboration01_pl" "Det har kommit till min kännedom att vissa den senaste tiden kallat mig för kollaboratör, som om det uttrycket vore något att skämmas över. " "breencast.br_collaboration02" "Jag frågar er, finns det något viktigare strävande än det efter att samarbeta? " "breencast.br_collaboration02_pl" "Jag frågar er, finns det något viktigare strävande än det efter att samarbeta? " "breencast.br_collaboration03" "I vårt nuvarande oförlikneliga företag vore ett vägrande att samarbeta ett vägrande att växa--ett insisterande på självmord, om ni så vill. " "breencast.br_collaboration03_pl" "I vårt nuvarande oförlikneliga företag vore ett vägrande att samarbeta ett vägrande att växa--ett insisterande på självmord, om ni så vill. " "breencast.br_collaboration04" "Vägrade lungfisken att andas luft? Det gjorde den inte. " "breencast.br_collaboration04_pl" "Vägrade lungfisken att andas luft? Det gjorde den inte. " "breencast.br_collaboration05" "Den kröp djärvt vidare medan dess bröder stannade kvar i havets mörkaste djup, med ögon utan ögonlock för evigt stirrande i mörkret, okunniga och dömda trots deras ständiga vaksamhet. " "breencast.br_collaboration05_pl" "Den kröp djärvt vidare medan dess bröder stannade kvar i havets mörkaste djup, med ögon utan ögonlock för evigt stirrande i mörkret, okunniga och dömda trots deras ständiga vaksamhet. " "breencast.br_collaboration06" "Ska vi ha trilobiten som förebild? " "breencast.br_collaboration06_pl" "Ska vi ha trilobiten som förebild? " "breencast.br_collaboration07" "Är det ödet för mänsklighetens alla prestationer att inte bli något mer än ett lager av brustna krukskärvor tunt strödda över en fossilbädd, inklämt mellan Burgess Shale och den lera som ansamlats under en eon? " "breencast.br_collaboration07_pl" "Är det ödet för mänsklighetens alla prestationer att inte bli något mer än ett lager av brustna krukskärvor tunt strödda över en fossilbädd, inklämt mellan Burgess Shale och den lera som ansamlats under en eon? " "breencast.br_collaboration08" "För att vara ärliga mot vår natur och vårt öde måste vi sträva efter större prestationer. Vi har växt ur vår vagga. Det är meningslöst att gråta efter vår modersmjölk när vårt riktiga levebröd väntar oss bland stjärnorna. " "breencast.br_collaboration08_pl" "För att vara ärliga mot vår natur och vårt öde måste vi sträva efter större prestationer. Vi har växt ur vår vagga. Det är meningslöst att gråta efter vår modersmjölk när vårt riktiga levebröd väntar oss bland stjärnorna. " "breencast.br_collaboration09" "Och bara den allomfattande union som de trångsynta kallar 'combine' kan föra oss dit. " "breencast.br_collaboration09_pl" "Och bara den allomfattande union som de trångsynta kallar 'combine' kan föra oss dit. " "breencast.br_collaboration10" "Därför säger jag, ja, jag är en kollaboratör. Vi måste alla samarbeta, frivilligt och flitigt, om vi förväntar oss att skörda enighetens skördar. " "breencast.br_collaboration10_pl" "Därför säger jag, ja, jag är en kollaboratör. Vi måste alla samarbeta, frivilligt och flitigt, om vi förväntar oss att skörda enighetens skördar. " "breencast.br_collaboration11" "Och skörda ska vi. " "breencast.br_collaboration11_pl" "Och skörda ska vi. " "breencast.br_disruptor01" "Vi har nu fått en säker bekräftelse på en splittrare mitt ibland oss, en som har vunnit ett nästan messianskt rykte i vissa medborgares tankar. " "breencast.br_disruptor02" "Hans uppenbarelse är synonym med de mörkaste drifterna hos vår instinkt, okunnighet och förruttnelse. Några av de värsta övergreppen vid Black Mesa-incidenten har kopplats direkt till honom. " "breencast.br_disruptor03" "Och ändå fortsätter simpla hjärnor att förse honom med romantisk kraft, med farliga poetiska benämningar som Den enda fria mannen, Den som leder vägen. " "breencast.br_disruptor04" "Jag vill påminna alla medborgare om farorna med magiskt tänkande. " "breencast.br_disruptor05" "Vi har precis börjat klättra från den mörka avgrund där vår arts utveckling började. Låt oss inte sjunka tillbaka ner i mörkret, nu när vi äntligen börjar ana ljuset. " "breencast.br_disruptor06" "Om ni ser den här så kallade Fria mannen, anmäl honom. " "breencast.br_disruptor07" "Medborgerliga bragder kommer att belönas. Och tvärtom, delaktighet i hans sak kommer att straffas. " "breencast.br_disruptor08" "Var klok. Var säker. Var medveten. " "breencast.br_instinct01" "Jag ska läsa ett brev som jag fick nyligen. 'Kära doktor Breen. Varför har combine bestämt sig för att kuva vår reproduktiva cykel? Med vänlig hälsning, En oroad medborgare.' " "breencast.br_instinct01_tv" " " "breencast.br_instinct02" "Tack för ditt brev, Oroad. Din fråga berör naturligtvis en av de grundläggande biologiska drifterna, med allt sitt tillhörande hopp och fruktan för artens framtid. " "breencast.br_instinct02_tv" " " "breencast.br_instinct03" "Jag känner också av några outsagda frågor. Vet våra välgörare verkligen vad som är bäst för oss? Vad ger dem rätten att fatta den här sortens beslut åt mänskligheten? Kommer de någonsin att stänga av sitt hämningsfält och låta oss fortplanta oss igen? " "breencast.br_instinct03_tv" " " "breencast.br_instinct04" "Låt mig ta upp de farhågor som ligger bakom er oro, istället för att försöka svara på alla tänkbara outtalade frågor. " "breencast.br_instinct04_tv" " " "breencast.br_instinct05" "Först ska vi diskutera det faktum att för första gången någonsin har vi som art odödligheten inom räckhåll. " "breencast.br_instinct05_tv" " " "breencast.br_instinct06" "Detta enkla faktum har långtgående följder. Det kräver ett radikalt omtänkande och granskande av våra genetiska förutsättningar. " "breencast.br_instinct06_tv" " " "breencast.br_instinct07" "Det kräver också planering och framförhållning som går i motsatt riktning mot våra nervstyrda instinkter. " "breencast.br_instinct07_tv" " " "breencast.br_instinct08" "Jag tycker det hjälper ibland att påminna mig själv om att vår verkliga fiende är vår instinkt. " "breencast.br_instinct08_tv" " " "breencast.br_instinct09" "Instinkten var vår moder när vi som art låg i vår vagga. " "breencast.br_instinct09_tv" " " "breencast.br_instinct10" "Instinkten daltade med oss och gav oss säkerhet under de strävsamma år då vi härdade våra klubbor och lagade våra första måltider över en liten eld " "breencast.br_instinct10_tv" " " "breencast.br_instinct11" "och skrämdes av skuggorna som kastade sig över grottans väggar. " "breencast.br_instinct11_tv" " " "breencast.br_instinct12" "Men oskiljaktig från instinkten är dess mörka tvilling, vidskeppelse. " "breencast.br_instinct12_tv" " " "breencast.br_instinct13" "Instinkten är oupplösligt knuten till förnuftsbefriade impulser och idag ser vi dess sanna natur tydligt. Instinkten har just insett att den är ovidkommande och som ett trängt vilddjur ger den sig inte utan en blodig strid. " "breencast.br_instinct13_tv" " " "breencast.br_instinct14" "Instinkten kan orsaka dödliga skador hos vår art. " "breencast.br_instinct14_tv" " " "breencast.br_instinct15" "Instinkten skapar sina egna förtryckare och befaller oss att göra uppror mot dem. " "breencast.br_instinct15_tv" " " "breencast.br_instinct16" "Instinkten säger oss att det okända är ett hot, snarare än en möjlighet. " "breencast.br_instinct16_tv" " " "breencast.br_instinct17" "Instinkten driver oss listigt och i lönndom bort från förändring och framsteg. " "breencast.br_instinct17_tv" " " "breencast.br_instinct18" "Instinkten måste därför utplånas. " "breencast.br_instinct18_tv" " " "breencast.br_instinct19" "Den måste bekämpas med näbbar och klor, med början på den lägsta av de mänskliga drifterna: Fortplantningsdriften. " "breencast.br_instinct19_tv" " " "breencast.br_instinct20" "Vi borde tacka våra välgörare för att de ger oss lättnad från den här överväldigande kraften. " "breencast.br_instinct20_tv" " " "breencast.br_instinct21" "De har gett oss en chans och drivit ut våra demoner i ett enda slag. " "breencast.br_instinct21_tv" " " "breencast.br_instinct22" "De har gett oss en styrka vi själva aldrig hade kunnat uppmana för att övervinna det här tvånget. " "breencast.br_instinct22_tv" " " "breencast.br_instinct23" "De har gett oss mening. De har riktat våra ögon mot stjärnorna. " "breencast.br_instinct23_tv" " " "breencast.br_instinct24" "Jag kan garantera er att det förtryckningsfältet kommer att stängas av den dagen vi kan kontrollera oss själva ... den dag vi kan bevisa att vi inte längre behöver det. " "breencast.br_instinct24_tv" " " "breencast.br_instinct25" "Och den omvandlingens dag, jag har det från säker källa, är inte långt borta. " "breencast.br_instinct25_tv" " " "breencast.br_overwatch01" "Jag har blivit ombedd att säga några ord till den transhumana grenen av Övervakningssektor sjutton angående den senaste tidens framgångar i att fånga medlemmar av motståndsrörelsens vetenskapsgrupp. " "breencast.br_overwatch02" "Jag vill säga rakt ut att jag är ledsen att jag måste dämpa mina djupt kända lyckönskningar med en stark känsla av besvikelse. Men jag gjorde inte min plikt som er administratör om jag inte vidarebefordrade det meddelande jag fått från era välgörare. " "breencast.br_overwatch03" "Fångandet av Eli Vance är en mycket viktig händelse, ta inte miste på det. Även om det är sant att det är möjligt att vi kunnat gripa honom nästan när som helst under de senaste åren, så kan sättet för hans infångande visa sig ge oväntade fördelar. " "breencast.br_overwatch04" "Det kan inte ha passerat obemärkt av alla motståndsrörelsens medlemmar att doktor Vance infångande sammanföll med att man gav Gordon Freeman en fristad. Det kan få andra medlemmar av motståndsrörelsen att tänka efter noga innan de hyser in doktor Freeman. Det kan få dem att ifrågasätta hans lojaliteter och kanske till och med få vissa att avvisa honom eller överlämna honom till oss. " "breencast.br_overwatch05" "Fast det är ingen händelseutveckling vi kan räkna med. Doktor Freeman har ett så starkt rykte att andra desperata överlöpare troligen fäster stora förhoppningar vid hans förmåga att sprida allmänt kaos och terror. " "breencast.br_overwatch06" "Det leder mig till en fråga där jag måste framföra våra välgörares missnöje. Uppenbarligen är jag inte här för att direkt styra eller försöka genomskåda övervakningssektorns åtgärder, men det betyder inte att jag kan smita från ansvaret för den senaste tidens tillkortakommanden och till och med rena misslyckanden som de begått. Jag har blivit utförligt utfrågad om de här bristerna och måste nu ställa frågan till er: " "breencast.br_overwatch07" "Hur kan det komma sig att en man slunkit igenom era styrkors nät gång efter annan? Hur är det möjligt? Och det är inte någon provokatör eller vältränad lönnmördare vi pratar om. Gordon Freeman är doktor i teoretisk fysik och hade precis fått sin doktorsexamen vid tiden för Black Mesa-incidenten. Jag har goda skäl att tro att han under åren sedan dess befann sig i ett tillstånd som förhindrade vidare utveckling av hans agentkunskaper. Den man som ni hela tiden misslyckats med att hindra, för att inte tala om att fånga, är oavsett hur man ser på saken bara det -- en vanlig man. Hur har ni kunnat misslyckas med att gripa honom? " "breencast.br_overwatch08" "Okej ... Jag väntar med förebråelserna till en annan gång, i fall det skulle visa sig nödvändigt. Nu har ni er chans att gottgöra era tillkortakommanden. Om de transhumana styrkorna vill bevisa att de är en oundgänglig förstärkning för combines övervakningsstyrkor måste de förtjäna den äran. Jag är säker på att jag inte behöver påminna er om att alternativet, om man kan kalla det så, är total utplåning - tillsammans med alla andra ovärdiga grenar av arten. " "breencast.br_overwatch09" "Låt det inte gå på det sättet. Jag har gjort mitt bästa för att övertyga våra välgörare om att ni är de bästa exemplaren som arten kan uppbringa. Hittills har de accepterat mina argument, men utan konkreta bevis som grund låter mina ord allt mer ihåliga för mig själv också. Bevisbördan ligger hos er. Det gör konsekvenserna av ett misslyckande också. Jag ska inte orda mer om det. " "breencast.br_tofreeman01" "Jag skulle vilja ägna lite tid åt att tilltala er direkt, doktor Freeman. " "breencast.br_tofreeman02" "Ja. Jag talar till dig. " "breencast.br_tofreeman03" "Den så kallade Enda fria mannen. Jag har en fråga till dig. Hur kunde du kasta bort allting? Det övergår mitt förstånd. " "breencast.br_tofreeman04" "En vetenskapsman med förmåga att leda reaktionära och räddhågade personer mot sanningen, " "breencast.br_tofreeman05" "som istället väljer att följa okunnighetens och förruttnelsens väg. Det här kan du vara säker på, doktor Freeman. Du har inte startat en vetenskaplig revolution ... utan död och tragiskt slut. " "breencast.br_tofreeman06" "Du har knuffat ut mänskligheten i ett fritt fall. " "breencast.br_tofreeman07" "Även om du erbjöd dig att ge upp nu, så kan jag inte garantera att våra välgörare skulle acceptera det. " "breencast.br_tofreeman08" "Som det är nu är jag rädd att de har börjat betrakta också mig med misstänksamhet. Det är alltså ditt sätt att representera mänskligheten. " "breencast.br_tofreeman09" "Hjälp mig att återvinna deras förtroende, doktor Freeman. Ge upp medan du kan. " "breencast.br_tofreeman10" "Se till att mänsklighetens förtroende för dig inte blir missledande " "breencast.br_tofreeman11" "Gör det rätta, doktor Freeman. " "breencast.br_tofreeman12" "Tjäna mänskligheten. " "breencast.br_welcome01" "Välkommen. Välkommen till stad 17. " "breencast.br_welcome02" "Du har valt, eller blivit utvald att, omlokalisera till ett av våra finaste återstående urbana center. " "breencast.br_welcome03" "Jag trodde så mycket på stad 17 att jag valde att placera min administration här " "breencast.br_welcome04" "i det citadell som våra välgörare så omtänksamt tillhandahållit. " "breencast.br_welcome05" "Jag är stolt över att kalla stad 17 mitt hem. Så, oavsett om du tänker stanna kvar här, eller om du är på genomresa på väg mot okända trakter, " "breencast.br_welcome06" "Välkommen till stad 17. " "breencast.br_welcome07" "Det är säkrare här. " "canals.airboat_drivehard" "Det blir svårt att hålla sig undan för civilskyddet här ute i öppen terräng, men kör hårt så klarar du det. " "canals.airboat_gassed" "Hallå, doktor Freeman, jag hoppades att du skulle dyka upp. Den här luftbåten är fulltankad och klar att köra. " "canals.airboat_go_nag01" "Det är bäst du ger dig av nu! " "canals.airboat_go_nag02" "Jag måste stanna här. Det kan alltid komma fler flyktingar. " "canals.airboat_go_nag03" "Jag stannar här. Fortsätt du. " "canals.airboat_nag01" "Hoppa in i båten, doktor Freeman. " "canals.airboat_nag02" "Hoppa in i luftbåten, sir. " "canals.airboat_nag03" "Hoppa i och kör igång den. " "canals.airboat_redbarn" "Du kan få mer hjälp uppe vid station 7, bara några krökar uppför floden. Det är den gamla röda ladan. " "canals.al_radio_stn6" "Black Mesa öst till station 6. Hör du mig? Doktor Freeman är på väg nedströms. Låna ut luftbåten och ge honom all hjälp du kan. Upprepa. Gordon Freeman har kommit tillbaka! Det är avgörande att han når Black Mesa öst. " "canals.arrest_getgoing" "Sätt fart! " "canals.arrest_helpme" "Hjälp mig! " "canals.arrest_lookingforyou" "De letar efter dig nu! " "canals.arrest_run" "Det är bäst att du flyr! Du kan inget göra här! " "canals.arrest_stop" "Stopp! Vi har inte gjort något! " "canals.boxcar_becareful" "Var försiktig nu. " "canals.boxcar_becareful_b" "Vi kan inte kosta på oss att bli upptäckta. " "canals.boxcar_becareful_c" "Om civilskyddet fångar dig här nere ställer det till problem för hela järnvägen. " "canals.boxcar_go_nag01" "Ge dig av nu. " "canals.boxcar_go_nag02" "Du måste ge dig av. " "canals.boxcar_go_nag03" "Stick här ifrån. " "canals.boxcar_go_nag04" "Ge dig av, Jack! " "canals.boxcar_jolt" "Låt min vortigaunt-vän ge dig en stöt så du piggnar till. " "canals.boxcar_lethimhelp" "Han hjälper dig om du låter honom göra det! " "canals.boxcar_lookout" "Visst, men vi är bara utkiken för den underjordiska järnvägen. " "canals.boxcar_lookout_b" "Huvudstationen ligger precis runt kröken. " "canals.boxcar_lookout_d" "De ser till att du får en bra start. " "canals.boxcar_sirens" "De där sirenerna har väl med dig att göra? " "canals.boxcar_sirens_b" "Det var tur att du hittade oss. " "canals.boxcar_sirens_c" "Du är inte den första som hamnat här av en ... " "canals.boxcar_vortstop" "Hallå, sluta med det där. Vorterna är på vår sida nu. " "canals.gunboat_breakcamp" "Sätt fart, doktorn. Vi måste ge oss av från lägret. " "canals.gunboat_comein" "Kom in. Jag ska visa dig vad du står mot. " "canals.gunboat_dam" "Det här är dammen. Den är alldeles där framme. " "canals.gunboat_eliright" "Sätt fart, doktor Freeman. Jag märker att Eli hade rätt om dig. " "canals.gunboat_farewell" "Farväl, doktor Freeman. " "canals.gunboat_finishingup" "Jag tror han håller på att bli klar nu. " "canals.gunboat_getin" "Kom igen, hoppa in här. " "canals.gunboat_giveemhell" "Ge dem vad de tål, doktorn " "canals.gunboat_goonout" "Fortsätt ut. " "canals.gunboat_herelook" "Här, titta på det här. " "canals.gunboat_heyyourefm" "Hallå, är det inte du som är Freeman? " "canals.gunboat_hideout" "Elis gömställe finns här, ett stenkast från plattan och dold i den gamla vattenkraftverket. " "canals.gunboat_hurry" "Vi måste snabba oss på. Vi måste packa ihop lägret och ge oss av härifrån. " "canals.gunboat_impossible" "Men att ta sig dit, med den där attackhelikoptern i hasorna, är nästan omöjligt. " "canals.gunboat_irony" "Så där ja. Den där kanonen kommer från en likadan attackhelikopter som den du kommer att möta. Jag tycker alltid om att föra in lite ironi i en eldstrid. " "canals.gunboat_justintime" "Du hann precis i tid. Vi måste ge oss av härifrån innan vi blir upptäckta. " "canals.gunboat_magic" "De goda nyheterna är att vortigaunten använder sin magi på din luftbåt, så att du får mer framåtriktad eldkraft. " "canals.gunboat_moveon" "Vi måste fortsätta! Vi måste ge oss av innan de hittar oss. " "canals.gunboat_owneyes" "Jag skulle aldrig tro det om jag inte såg det med mina egna ögon. Doktor Gordon Freeman i egen hög person. " "canals.gunboat_parkboat" "Du kan parkera båten. Du är säker här. " "canals.gunboat_pullout" "Du hann precis i tid, doktorn. Vi måste ge oss av innan combine hittar oss. Vi förbereder oss precis för att ge oss av. " "canals.gunboat_takeitdown" "Plocka ner den där helikoptern så bör du kunna kämpa dig vidare till Elis ställe. " "canals.gunboat_vort" "Bry dig inte om luftbåten. Vorterna ser till den åt dig. " "canals.massacre_cop_fire" "Skjut bort fienden därifrån! " "canals.massacre_cop_hesrunning" "Han flyr. " "canals.massacre_cop_holdit" "Stanna. " "canals.massacre_die" " " "canals.massacre_premassacre" "Vi är inte ... vad gör ... skjut inte ... vad gör du ...snälla, gör mig inte illa ... snälla skjut inte ...Skjut inte! Skjut inte! " "canals.massacre_runforyourlife01" "Fly för livet! " "canals.massacre_startle01" " " "canals.massacre_startle02" " " "canals.matt_beglad" "Du ska vara glad att det inte är dig de letar efter. " "canals.matt_beglad_b" "Den stackars jäkeln har inte en chans. " "canals.matt_beglad_c" "De verkar som att de drar in alla civilskyddsenheter i stad 17. " "canals.matt_closecall" "Det var nära ögat. Tack för din hjälp! " "canals.matt_flood" "De översvämmar områden längre fram med hjälp av spinnsågar. " "canals.matt_flood_b" "Du måste ge dig av in de stormar in här. " "canals.matt_getin" "Kom in här! Fort! " "canals.matt_go_nag01" "Det är bäst du ger dig av nu. " "canals.matt_go_nag02" "Tack, men jag klarar mig. Jag har lite arbete att avsluta här. " "canals.matt_go_nag03" "Jag måste stanna kvar och hjälpa alla eftersläntrare, förstår du. " "canals.matt_go_nag04" "Sätt fart! " "canals.matt_go_nag05" "Fortsätt du! " "canals.matt_goodluck" "Lycka till där ute! " "canals.matt_supplies" "Du, det är inte säkert här. Jag ordnar lite förnödenheter åt dig så att du klarar dig, sedan måste du verkligen ge dig av. " "canals.matt_tearinguprr" "Civilskyddet är oss i hälarna. " "canals.matt_tearinguprr_a" "Vi river upp järnvägen, så att vi döljer våra spår. " "canals.matt_tearinguprr_b" "Du verkar bli den sista som tar dig igenom. " "canals.matt_thanksbut" " " "canals.matt_toolate" "Tusan också! För sent! " "canals.mudcop1_01" "Är det någon annan som tar emot 647-E? " "canals.mudcop1_02" "Jag får fortfarande den där 647-E från den lokala övervakningen. " "canals.mudcop1_03" " " "canals.mudcop1_04" "Ingen siktning på UPI just nu. " "canals.mudcop1_05" " " "canals.mudcop1_hey" "Vi har en 10-108! " "canals.mudcop2_01" "Sök efter felräkning " "canals.mudcop2_02" "Rensa, nr 647, nr 10-107. " "canals.mudcop2_03" "Uppfattat! " "canals.mudcop2_04" " " "canals.mudcop2_05" " " "canals.mudcop2_look" "Se upp! " "canals.radio_comein12" "Station 12, kom. Station 12, hör du mig? " "canals.radio_doyoucopy8" "Station 8, hör du mig? Station 8, är du där? Vi har fått bekräftade rapporter om spinnsågar. Upprepa: De fyller underjorden med spinnsågar. " "canals.radio_thisis8" "Det här är station 8! Vi hörde att 12:an slogs ut. Kliniska attackenheterna riktar in sig på järnvägsstationer. Upprepa, civilskyddet slår till mot underjordiska stationer. Vi tar redan emot flyktingar från 9 och längre bort! Det verkar som att vi--" "canals.shanty_badtime" "Du kom hit vid ett dåligt tillfälle. " "canals.shanty_getitoffhim" "Få bort det från honom! Få bort det! " "canals.shanty_go_nag01" "Stick härifrån! " "canals.shanty_go_nag02" "Kom igen! " "canals.shanty_go_nag03" "Sätt fart! " "canals.shanty_gotsomeammo" "Vi har lite ammunition i lådorna där borta. " "canals.shanty_gotword" "Vi hörde att du var på väg. " "canals.shanty_helpyourself" "Ta för dig av förnödenheterna och rör på dig. " "canals.shanty_hey" "Hallå! " "canals.shanty_toolate" "Det är för sent! Backa undan! " "canals.shanty_yourefm" "Är det inte du som är Freeman? " "canals.stn1_cit_illstay" "Jag stannar här ifall det är fler som kommer igenom. Vi måste hålla järnvägen igång." "canals.stn1_cit_keepgoing" "Kämpa på, kompis! Stationen har anfallits men det finns fler längre fram. " "canals.stn6_canisters" "De skjuter på oss med kartescher! " "canals.stn6_go_nag02" "Kom igen! " "canals.stn6_incoming" "Inkommande! " "canals.stn6_launch" "Vi har en avfyrning. Vi har en avfyrning! " "canals.stn6_shellingus" "De bombar oss! " "canals.vort_reckoning" "Det här är Freeman. Combines spaningstrupper är här. " "citadel.al_access" " " "citadel.al_ascent" "Jättebra! Åh nej. Breen har börjat sin uppstigning. " "citadel.al_beforeescape" "Snabba på, Gordon, innan han kommer undan. " "citadel.al_betterhurry" "Vi måste snabba oss på, Gordon. " "citadel.al_bitofit" "Det här är bara början. " "citadel.al_bluff" "Han bluffar, Gordon. Lyssna inte på honom. " "citadel.al_bothtypes" " " "citadel.al_cantshutdown" "Jag kan inte stänga av den. Det verkar som han lagt över styrningen på andra sidan. Du blir tvungen att gå in i kärnan och göra vad du kan. " "citadel.al_chancelikethis" "Vi får aldrig en chans som den här igen. Vi måste stoppa doktor Breen. " "citadel.al_chargeup" "Ladda upp din dräkt först. " "citadel.al_comegordon" "Kom igen, Gordon, vi sticker! " "citadel.al_comeon" "Kom igen. " "citadel.al_comingafterme" "Vi har inte känt varandra så länge, Gordon, men jag vet att du inte var tvungen att göra det här. Jag var tvungen att rädda min far, men du ... tja ... Tack för att du följde efter mig. " "citadel.al_critical" "Det kommer att bli tufft. Bara några till. " "citadel.al_dad" "Pappa! " "citadel.al_dadgordonno" "Pappa! " "citadel.al_dadgordonno_b" "Gordon " "citadel.al_dadgordonno_c" "Nej ... " "citadel.al_dadhangon" "Håll fast, pappa! " "citadel.al_dadsorry" "Jag är så ledsen, pappa. " "citadel.al_darkfusionreactor" "Åh herregud. Det här är citadellets mörka fusionsreaktor. Den försörjer deras tunnelgrävande teleportationsanordning med ström. " "citadel.al_dienow" " " "citadel.al_dienow_b" "Hur vågar du ens nämna henne! " "citadel.al_doingright" "Du gör det rätta. " "citadel.al_dontforget" "Glöm inte att ladda upp din dräkt. " "citadel.al_dontlisten" "Lyssna inte på honom, Gordon. " "citadel.al_dontlistentohim" "Lyssna inte på honom, Gordon. " "citadel.al_doworst" "Gör det värsta du kan Gordon ... men ... var försiktig. " "citadel.al_elevator" "Hoppa in i hissen. " "citadel.al_exhaust" "Se upp för avgasutsläppet. Försök hitta skydd för det. " "citadel.al_fail_no" "Nej! " "citadel.al_funnel" " " "citadel.al_gasp01" "Va ... " "citadel.al_gettingaway" "Nej, han kommer undan! " "citadel.al_gogordon" "Stick, Gordon. " "citadel.al_gordonwouldnever" "Gordon skulle aldrig göra någon uppgörelse med dig. " "citadel.al_heylisten" "Lyssna, hör du. " "citadel.al_hurrymossman02" "Fort! " "citadel.al_ifonly" " " "citadel.al_itsbreen" "Det är doktor Breen. Där är han! " "citadel.al_keepgoing" "Fortsätt. " "citadel.al_keepgoing01" "Bra. Fortsätt. " "citadel.al_launchtrip" " " "citadel.al_launchup" " " "citadel.al_letyouin" "Hoppa in i hissen så släpper jag in dig. " "citadel.al_lookafterdad" "Doktor Mossman ... " "citadel.al_lookafterdad_b" "Judith ... " "citadel.al_lookafterdad_c" "Ta hand om min far. " "citadel.al_lookout" "Se upp! " "citadel.al_lookwhatheleft" "Hallå, kolla vad de har lämnat kvar! " "citadel.al_mixenergy" " " "citadel.al_noclue" "Han har väl inte en aning? " "citadel.al_notagain02" "Jävlar, inte igen! " "citadel.al_notsayinggoodbye" "Pappa, jag tar inte avsked. " "citadel.al_ohnogordon" "Åh nej. Gordon! " "citadel.al_outofhere" "Kom igen, Gordon, vi måste ta oss härifrån. Vi har kanske fortfarande ..." "citadel.al_pulses" " " "citadel.al_reactor01" " " "citadel.al_reactor02" " " "citadel.al_reactor03" "Jag kan inte gå in när den är aktiverad, men din dräkt skulle skydda dig. Leta efter någon sårbarhet i kärnan." "citadel.al_reroute" " " "citadel.al_right" "Okej då. " "citadel.al_shootbeam" " " "citadel.al_soldiers01_a" "Åh nej, combine-soldater. Var kom de ifrån? " "citadel.al_soldiers01_b" "Vad i helvete? " "citadel.al_soldiers01_c" "Förlåt, Gordon, jag kan inte stoppa dem härifrån. " "citadel.al_stayawaycore" "Håll dig borta från kärnan. " "citadel.al_staybackbeam" "Se upp för strålarna. " "citadel.al_struggle01" " " "citadel.al_struggle02" " " "citadel.al_struggle03" " " "citadel.al_struggle05" " " "citadel.al_struggle07" " " "citadel.al_struggle08" " " "citadel.al_success_yes" "Ja! " "citadel.al_success_yes_nr" "Ja! " "citadel.al_success_yes02_nr" "Yes! Du klarade det! " "citadel.al_tearapart" "Så fort han teleporterar kommer hela grejen att slitas i stycken. Strålen är inte avskärmad. Vi blir stekta när det smäller. " "citadel.al_thatshim" "Där är han. " "citadel.al_thegravgun01" "Gravitationsvapnet! " "citadel.al_thegravgun03" "Gordon, hämta gravitationsvapnet. " "citadel.al_thegravgun04" "Ta gravitationsvapnet, Gordon. " "citadel.al_thereheis" "Där är han! " "citadel.al_triplet" " " "citadel.al_uptop" "Åh herregud, portalen öppnas. " "citadel.al_watchout01" "Se upp, han tänker --" "citadel.al_weak" "Se om du kan hitta någon svaghet i de där plattorna. Vi måste exponera kärnan om vi vill destabilisera den. " "citadel.al_whahappen" "Gordon. Vad hände med gravitationsvapnet? Det måste hämta kraft från citadellet. " "citadel.al_wonderwhere" "Jag undrar vart han är på väg. " "citadel.al_working" "Kämpa på, Gordon, det fungerar. " "citadel.al_yes" "Ja!" "citadel.al_yes_nr" "Ja!" "citadel.br_betrayed" "De vet att du lurade dem. De kommer att ge sig på dig! Judith -- doktor Mossman. Snälla! " "citadel.br_betrayed_b" "Judith - doktor Mossman - snälla ... " "citadel.br_bidder_a" "Vad tror du, doktor Freeman? " "citadel.br_bidder_b" "Visste du att ditt kontraktet var till salu till den som bjuder högst? " "citadel.br_bounty" " " "citadel.br_circum" "Jaha, doktor Freeman, jag skulle vilja föreställa mig att vi under andra omständigheter hade kunnat arbeta tillsammans i en atmosfär av ömsesidig tillit och respekt. Att döma av din korta arbetstid vid Black Mesa när jag var administratör verkade du besitta alla möjligheter att ge ett värdefullt och produktivt bidrag till den vetenskapliga utvecklingen. Och ändå ... jag vet inte vad som fick dig till det ... men vi har verkligen ingen plats i det här projektet för en revolterande fysiker. " "citadel.br_create" "Berätta för mig, doktor Freeman, om du kan. Du har förstört så mycket. Vad är det, exakt, som du har skapat? Kan du nämna en enda sak? Jag trodde inte det. " "citadel.br_deliver" "Det är mig du borde oroa dig för! Jag kan fortfarande befria världen, men inte utan er hjälp. " "citadel.br_dictate_a" "Med er båda i mitt förvar kan jag diktera villkoren för alla uppgörelser jag känner för att göra med combine. " "citadel.br_failing01" "Herregud! " "citadel.br_failing02" "Ge dig av härifrån! " "citadel.br_failing03" "Hur gör du det där?! " "citadel.br_failing04" "Hur gjorde du det där?! " "citadel.br_failing05" "Sluta leka med den där! " "citadel.br_failing06" "Vad du än gör, sluta genast! " "citadel.br_failing07" "Inte det! " "citadel.br_failing08" "Sluta! " "citadel.br_failing09" "Sluta med det där! " "citadel.br_failing10" "Stopp! " "citadel.br_failing11" "Nej! " "citadel.br_failing12" "Jag vet inte vad det är du gör, Freeman, men jag varnar dig! " "citadel.br_farside" "Jaså? Vi får väl se vad du har för hjälp av det på andra sidan av combines portal. " "citadel.br_foundation" "Jag har lagt grunden för mänsklighetens överlevnad, inte på det inskränkta sätt vi definierat oss själva, utan som något större än vad vi nånsin kunde föreställa oss. Något som vi inte förrän nu börjar se en skymt av. " "citadel.br_freemanatlast" "Så det här är doktor Freeman, till slut. Jag önskar jag kunde säga att det var en trevlig överraskning, men det är varken en överraskning, eller som du säkert håller med om, särskilt trevligt. Fast, jag är helt och hållet pragmatiker. " "citadel.br_gift" " " "citadel.br_gift_a" "Det är helt upp till dig, gamle vän. " "citadel.br_gift_b" "Ska du låta din envisa kortsynthet döma hela vår art, eller " "citadel.br_gift_c" "tänker du ge barnet den chans hennes mor aldrig fick? " "citadel.br_goback" "Gå tillbaka, Freeman, du har ingen aning om vad du gör! " "citadel.br_gravgun" "Vad är det här? Åh, ställ det där borta. " "citadel.br_guards" "Vakter! Kom in här!" "citadel.br_guest" "Det är vår hedersgäst. Vilket nöje. " "citadel.br_guest_a" "Är det inte Gordon Freeman, till slut. " "citadel.br_guest_b" " " "citadel.br_guest_c" " " "citadel.br_guest_d" " " "citadel.br_guest_f" " " "citadel.br_guest_f_cc" "Jag är tacksam mot dig, doktorn. Först ledde du mig till min äldsta väns dörr, och sedan överlämnade du dig själv. Om jag hade vetat att du tänkte komma direkt till mitt kontor, så hade jag aldrig brytt mig om att jaga dig. " "citadel.br_hostbody" "En värdkropp? Du skämtar väl, det kan väl inte --- " "citadel.br_judithwhat" "Judith? Vad tror du att du håller på med? " "citadel.br_justhurry" "Snabba dig på, han är alldeles bakom mig! " "citadel.br_laugh01" "*skratt*" "citadel.br_look" "Titta. Titta. " "citadel.br_lookthere" "Titta där. " "citadel.br_mentors" "Dina mentorer har en del av skulden, förstås. Min besvikelse över Eli Vance och Isaac Kleiner är betydligt större än min sorg över ditt olycksaliga val av karriär. På sätt vis antar jag att du inte kunde ha gjort på något annat sätt. Vem vet vilka revolutionära frön de sådde när du var ung och lättrogen. Men fastän de uppenbarligen har en stor del av ansvaret för den senaste tidens bråk, så är det du själv som valt att agera med avsiktlig nonchalans för mänsklighetens framtid. " "citadel.br_mock01" "Är du fortfarande med oss, doktor Freeman? Inte så länge till, tror jag. " "citadel.br_mock02" "Jag är beroende av att du misslyckas igen, doktor Freeman. Precis som jag var beroende av dig vid Black Mesa. " "citadel.br_mock03" "Du verkar halka efter. Det kunde jag aldrig ha förutsett. " "citadel.br_mock04" "Ett förutsägbart misslyckande, doktor Freeman. " "citadel.br_mock05" "Jag förstår inte vad du kan hoppas uppnå, förutom din egen förintelse. " "citadel.br_mock06" "Jag varnade dig för att det här var fruktlöst. " "citadel.br_mock07" "Jag kunde ha talat om för dig att det var meningslöst, doktor Freeman. " "citadel.br_mock08" "Det varar inte så länge till nu, doktor Freeman. " "citadel.br_mock09" "Jag hoppas du har tagit dina avsked. " "citadel.br_mock10" "Åh, doktor Freeman ... " "citadel.br_mock11" "Vilket slöseri. " "citadel.br_mock12" "Vad meningslöst gjort av dig. " "citadel.br_mock13" "Om du ändå hade utnyttjat dina gränslösa energi för ett meningsfullt syfte! " "citadel.br_newleader_a" " " "citadel.br_newleader_a_cc" "Jag håller med, det var bara slöseri. Som tur är har motståndsrörelsen visat sig villig att acceptera en ny ledare. Och den här har visat sig vara ett användbart verktyg för dem som kontrollerar honom. " "citadel.br_newleader_b" " " "citadel.br_newleader_c" " " "citadel.br_no" "Nej! " "citadel.br_nopoint" "Åh, det är knappast det värsta. Men du kanske finner det svårt att tro på när du väl kommer dit. " "citadel.br_nothingtosay_a" "Jag förstår om du inte vill diskutera det här framför dina vänner. " "citadel.br_nothingtosay_b" "Jag skickar iväg dem, så kan vi tala öppet. " "citadel.br_oheli07" "... kolstjärnor med urgamla månar koloniserade av svampar med medvetande." "citadel.br_oheli08" "Gasjättar bebodda av vidsträckta meteorologiska intelligenser. Världar som sträcks till tunna linjer genom de membran där dimensioner " "citadel.br_oheli09" "korsar varandra ... Omöjligt att beskriva med vårt begränsade ordförråd!" "citadel.br_ohshit" "Tusan också! " "citadel.br_playgame_a" " " "citadel.br_playgame_b" " " "citadel.br_playgame_b_cc" "Eli ... om du vill göra det rätta för alla människor bästa, så kanske du gör det för en av dem." "citadel.br_playgame_c" " " "citadel.br_rabble" " " "citadel.br_rabble_a" "Tack vare dig har vi allt vi behöver i det avseendet. " "citadel.br_rabble_b" "Du är mer än kvalificerad att avsluta den här forskningen själv. " "citadel.br_rabble_c" "Vad varken du eller jag kan göra är att övertyga det där slöddret på gatorna att ge upp sin meningslösa kamp. " "citadel.br_rabble_d" "Ändå vägrar Eli säga de ord som skulle rädda dem alla. " "citadel.br_stubborn" "Alyx min kära, du har din mors ögon. Men din fars envisa sätt. " "citadel.br_stubborn01" "Du har din mors ögon, min kära. " "citadel.br_stubborn02" "Men din fars envisa sätt. " "citadel.br_synapse" "Doktor Freeman. Du borde verkligen inte vara där ute. När synapsen uppstår, då jag teleporterar, kommer den här kammaren att översköljas av dödliga partiklar som ännu inte fått någon benämning av den mänskliga vetenskapen. När jag har tid nog att utföra det arbetet själv, kanske jag namnger en efter dig. Då blir du inte helt bortglömd. " "citadel.br_synapse02" "När Singularity kollapsar är jag långt härifrån. I ett annat universum, råkar det förhålla sig. Du å andra sidan kommer att förintas på alla sätt som det är möjligt att förintas – och till med på några som är formligen omöjliga. " "citadel.br_takeme" "Tro på mig. " "citadel.br_unleash" "Du vet inte vad det är du släpper lös! Du kan få hela det här citadellet att falla! Tänk efter, tänk - på människorna nedanför! " "citadel.br_untenable" "Portalens destination är obeboelig. Du måste väl kunna rikta relät åt något annat håll. Det finns inte en chans att jag kan överleva i den miljön. " "citadel.br_warmup" "Jag värmer upp portal för att skicka dig på direkten. " "citadel.br_whatittakes" "Okej då, för tusan, om det är vad som krävs! " "citadel.br_worthit" "Titta, Gordon. Titta på vad du kastar bort. Är det värt det? " "citadel.br_yesjudith" "Ja, Judith, vad är det? " "citadel.br_youfool" "Din dåre! " "citadel.br_youneedme" "Du behöver mig! " "citadel.eli_alyx01" "Alyx! Älskling ... " "citadel.eli_alyxsweetheart" "Alyx, raring." "citadel.eli_damnbreen" "Far åt helvete, Breen! Släpp henne! " "citadel.eli_dontstruggle" "Kämpa inte emot, älskling. " "citadel.eli_dontworryboutme" "Åh nej, oroa dig inte för mig älskling. " "citadel.eli_genocide" "Det jag sett går inte heller att beskriva med ord, Breen. Folkmord ... obeskrivlig ondska ... " "citadel.eli_goodgod" "Herregud. " "citadel.eli_mygirl" "Duktig flicka. " "citadel.eli_nonever" "Aldrig. " "citadel.eli_notobreen" "Nej! " "citadel.eli_ohalyx" "Åh, Alyx, raring. " "citadel.eli_ohjudith" "Åh, Judith ... " "citadel.eli_save" "Rädda dem? Varför det? " "citadel.eli_sendusboth" "Fortsätt du, Breen, om det är det värsta du kan göra, skicka oss båda genom din portal!" "citadel.gman_exit01" "Det är dags, doktor Freeman? " "citadel.gman_exit02" "Är det verkligen dags igen? " "citadel.gman_exit03" "Det känns som att du nyss kom hit. " "citadel.gman_exit04" "Du har uträttat mycket på kort tid. " "citadel.gman_exit05" "Du har varit så duktig, faktiskt, att jag fått en del intressanta erbjudanden för dina tjänster. I vanliga fall skulle jag inte överväga dem. Men det här är extraordinära tider. " "citadel.gman_exit06" "Istället för att erbjuda dig ett illusoriskt fritt val, tar jag mig friheten att välja åt dig ... om och när det blir din tur igen. " "citadel.gman_exit07" "Jag ber om ursäkt för vad som måste verka som ett egenmäktig beslut, doktor Freeman. Jag är säker på att du kommer att förstå så småning om ... tja ... " "citadel.gman_exit08" "Fast jag får tyvärr inte berätta om det. " "citadel.gman_exit09" "Tills dess ... " "citadel.gman_exit10" "Här stiger jag av. " "citadel.gman_meetagain" "På återseende " "citadel.gman_rightman" "Rätt man på fel plats kan göra all skillnad i världen. " "citadel.mo_alyxneedthis" "Du kommer att behöva den här. " "citadel.mo_bargain" "Vi borde göra en uppgörelse om Elis liv, så han kan fortsätta med sin forskning! " "citadel.mo_dont" "Låt bli ---!" "citadel.mo_dontlook" "Titta inte på mig på det där sättet. " "citadel.mo_dontworry" "Oroa dig inte. " "citadel.mo_goyoutwo" "Fortsätt, ni två. " "citadel.mo_illtakehim" "Jag tar hand om honom härifrån. " "citadel.mo_necessary" "Det behövs inte! " "citadel.mo_notfollowed" "Vi ser till att du inte blir förföljd. " "citadel.mo_notimealyx" "Vi har inte tid, Alyx. Han är på väg till portalen. " "citadel.mo_notleavingeli" "Jag lämnar dig inte igen, Eli. " "citadel.mo_nouse" "Kämpa inte emot. Det är meningslöst. Tills du har kommit dit där han vill ha dig, så finns det inget du kan göra. " "citadel.mo_outoftime" "Jag är ledsen, Wallace. Du har absolut ingen tid. " "citadel.mo_sorrygordon" "Jag är ledsen, Gordon. " "citadel.mo_stophim" "Jag var inte tillräckligt försiktig. Breen vet precis vad vi lärt oss. Du måste stoppa honom. " "citadel.mo_stoppingyou" "Vi gör det jag aldrig hade kunnat göra på egen hand. Vi stoppar dig. " "citadel.mo_wallace" "Doktor Breen ... Wallace ... " "coast.al_captured" "Min pappa och doktor Mossman ... de blev tillfångatagna under striderna. Vortigaunter spårade dem till Nova Prospekt, det ombyggda fängelset uppe vid kusten. Om du kan möta mig där, Gordon, så kunde vi tillsammans ha en chans att få ut dem. " "coast.al_goodhands" "Tack, Leon. Jag har inte kört kustvägen på ett år, Gordon, men jag har ingen anledning att tro att den har blivit säkrare. Möt mig på depån där tågen lastas av. Var rädd om dig så ses vi i Nova Prospekt. " "coast.al_goodnews" "Är han där? " "coast.al_goodtoseeyou" "Det var roligt att se dig, Gordon. Var försiktig. " "coast.al_gotcar" "Det var därför jag ringde dig, Leon. Jag hoppades att du skulle ha kvar spaningsbilen vi lämnade kvar hos dig förra sommaren. Den som min pappa utrustade med en tau-kanon. " "coast.al_hitcher01" "Han har först till Nova Prospekt. Vortigaunterna spårade skeppet som förde bort honom och Judith Mossman. Medan tågen ännu går ska jag lifta med dem. " "coast.al_hitcher02" "Det är där jag behöver din hjälp, Gordon. Jag vill att du tar dig längs med kusten fram till Nova Prospekt. Det var ett högsäkerhetsfängelse - men är något mycket värre nu. Fast jag tror det lättare att smyga sig in än att bryta sig ut. " "coast.al_needyourhelp" "Gordon, tog du dig igenom Ravenholm? Tack gode Gud! Jag behöver din hjälp! De har tagit min far! " "coast.al_out" "Ut. " "coast.al_stowaway" "Bra. " "coast.al_taucar" "Hallå, Leon. Har du kvar bilen som jag och min far monterade? " "coast.antman01" " " "coast.antman02" " " "coast.bugbait_onemanalone" "Sätt fart, doktor Freeman. Nova Prospekt ligger precis här framför. En man på egen hand har inte mycket till chans om han tar sig in där, men en man med en flock myrlejon ... det är en annan historia. " "coast.cr_willdo" "Vi fixar det! Jag har just monterat en ammunitionslåda där bak. " "coast.lady_gotodocks" "Fortsätt rakt fram ner till kajen, så kommer vi dit med det åt dig. Följ kranförarens instruktioner. " "coast.lady_keepgoing" "Fortsätt bara så ser du bilen. " "coast.le_allclear" "Det är Leon. Vi har klarat oss allihop. Och jag har Gordon Freeman! " "coast.le_allset" "Bra timing. Okej, Alyx, vi är beredda. " "coast.le_buggy" "Noriko, ta fram buggyn och ställ den på kajen nu. Gordon Freeman kör den! " "coast.le_bye" "Hej då, Alyx. " "coast.le_followme" "Följ mig. " "coast.le_goodidea" "Yes! Bra idé! Vänta en sekund. " "coast.le_gotgordon" "Alyx, det är Leon, och jag har Gordon Freeman med mig. " "coast.le_map" "Kartan är gammal, men du kan ändå nästan se vägen till Nova Prospekt. Fast jag vet inte hurdan vägen är. Vi har tappat kontakten med några av utposterna. " "coast.le_onfoot" "Vill du att han ska köra kustvägen? Han klarar sig inte fem minuter till fots. Det är myrlejonens lekperiod. " "coast.le_overhere" "Här borta, doktor Freeman. " "coast.le_patchhim" "Lappa ihop honom och för honom tillbaka så fort han är stabil. " "coast.le_radio" "Jag kontaktar nästa bas på radion och talar om att ni är på väg. " "coast.le_radioloop" "Kustbas till N.L.O." "coast.le_radioloop_b" "Kustbas till Nya Lilla Odessa. " "coast.le_radioloop_c" "Kom, Odessa ... hör du mig? " "coast.le_restock" "Okej doktorn, innan du ger dig av vill du kanske greppa medicinförråd, fylla på ammunition, kanske kolla kartan och se vart du är på väg. Det finns en ammunitionslåda där bak på bilen, om det är till någon tröst. " "coast.le_staywithcar" "Håll dig till bilen och använd dunkarna så har du en hyfsad chans mot myrlejonen. " "coast.le_whohurt" "Vem är skadad? " "coast.le_youmadeit" "Gordon Freeman! Det är otroligt att du klarade det! Vi har fått meddelanden från Alyx. Jag ska se om jag kan få kontakt med henne igen. " "coast.leon_getaway" " " "coast.leon_itisyou" " " "coast.leon_suredo" " " "coast.leon_thisisleon" " " "coast.med_online" "Doktor Freeman? Du skämtar. Jag har haft kontakt med Alyx. Hennes far har blivit tillfångatagen. " "coast.pheropod_nag01" "Jaha, doktor Freeman, du är rena myrlejonet nu. " "coast.pheropod_nag02" "Jag svär på själva ferokapslarna. " "coast.pheropod_nag03" "Myrlejonen kommer inte att jaga dig nu, doktorn. " "coast.pheropod_nag04" "Du verkar ha skaffat dig några vänner. " "coast.vbaittrain_fine" "Freeman utmärker sig igen i alla uppgifter! " "coast.vbaittrain_gotit" "Freeman visar sin överlägsenhet på alla områden. " "coast.vbaittrain_great" "Freeman har gjort bra ifrån sig. " "coast.vbaittrain01a" "Freeman hedrar oss med sin närvaro. " "coast.vbaittrain01b" "Freeman kommer nu att få träning i användning av ferokapslar. " "coast.vbaittrain01c" "Delta nu, och lär dig hur du vallar myrlejon med det här så kallade insektsbetet. " "coast.vbaittrain02" "Freeman ska nu ta fram sina ferokapslar och kasta en i den bortre gropen. " "coast.vbaittrain02_nag" "Freeman får inte dröja: Kasta in ferokapseln i gropen. " "coast.vbaittrain03" "Freeman kan också locka sina myrlejon att anfalla specifika mål. Lägg märke till övningsdockan och markera den ordentligt med en annan ferokapsel. " "coast.vbaittrain03_nag" "Slunga ditt insektsbete hårt mot dockan. " "coast.vbaittrain04" "Lyssna noga nu. Ansätt tryck på din ferokapsel, som en signal till dina myrlejon att följa dig. " "coast.vbaittrain04_nag" "Freeman måste klämma till ordentligt på sitt insektsbete om han vill att myrlejonen ska följa honom dit han leder dem. " "coast.vbaittrain05" "Och nu måste den här ta avsked till Freeman. Nova Prospekt ligger precis bakom. Kom noga ihåg vad du lärt dig här. Eli Vance har mest förtroende för dig. " "coast.vgossip_01" "Freeman måste ursäkta oss. Det är oartigt av oss att umgås med flödesväxling inför dem vilkas vortalsignaler är skadade. " "coast.vgossip_02" "Ja, vi kommer att berätta också på ditt eget språk, för artighets skull. " "coast.vgossip_03" "Såvida vi inte vill säga mindre smickrande saker om dig. " "coast.vgossip_04" "Just det. " "coast.vort_extract01" "Freeman gör klokt i att akta sig för vår extraktion av myrmidontens aromatiska ferokapslar. Processen är inte helt hygienisk. Så, backa undan. " "coast.vort_podnag" "Freeman måste plocka upp de nerfallna ferokapslarna utan dröjsmål! " "coast.vort_podsforyou01" "Freeman kommer att behöva ferokapslarna på vägarna som ligger framför honom. Plocka upp dem nu. " "coast.wo_winston" "Winston är träffad. " "d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603, otillåten passage. " "eli_lab.airlock_cit01" "Trevligt att lära känna dig. " "eli_lab.airlock_cit02" "Det är bäst du ger dig av. " "eli_lab.airlock_cit03" "Doktor Mossman väntar på dig. " "eli_lab.al_allright01" "All right. " "eli_lab.al_anotherdog" "En till, Dog. " "eli_lab.al_autocycle" "Vi är i skrotupplagets luftsluss och har fastnat i en helautomatisk cykel. " "eli_lab.al_awesome" "Häftigt. " "eli_lab.al_blamingme" "Skyller du på mig? " "eli_lab.al_buildastack" "Kom igen, Gordon, gör en trave och kom upp hit. " "eli_lab.al_cavedin_b" "Gordon, du måste ta dig ut därifrån. " "eli_lab.al_cavedin_c" "Jag kan inte lämna min far. " "eli_lab.al_cmongord01" "Kom igen, Gordon! " "eli_lab.al_cmongord02" "Kom igen! " "eli_lab.al_comeongord01" "Kom igen, Gordon. " "eli_lab.al_comeongord02" "Den här vägen, Gordon. " "eli_lab.al_dad_ques01" "Pappa? " "eli_lab.al_dad_scared01" "Pappa? " "eli_lab.al_dad_scared02" "Pappa! " "eli_lab.al_dadplease" "Pappa, snälla ... " "eli_lab.al_dadwhatsup" "Vad är det som pågår där inne? " "eli_lab.al_dogairlock01" "Jävlar också! " "eli_lab.al_dogairlock02" "Dog, öppna luftslussen. Få ut oss härifrån. " "eli_lab.al_dogcome" "Kom, Dog! " "eli_lab.al_doggetnow" " " "eli_lab.al_doyouread" "Pappa, det är Alyx, hör du mig? " "eli_lab.al_earnedit01" "Han har förtjänat det. " "eli_lab.al_excellent01" "Utmärkt. " "eli_lab.al_getitopen01" "Fort! Nu! " "eli_lab.al_getitopen02" "Slit sönder den om du måste! Se till att få upp den bara! " "eli_lab.al_getoutnow" " " "eli_lab.al_getyourball" "Dog, hämta din boll. " "eli_lab.al_giveittry" "Gör ett försök. " "eli_lab.al_goaheaddog" "Kom igen, Dog, kasta! " "eli_lab.al_godog" " " "eli_lab.al_goodcatch" "Bra fångat. " "eli_lab.al_gooddoggie" "Duktig vovve. " "eli_lab.al_goodthrow" "Bra kast. " "eli_lab.al_goongord" " " "eli_lab.al_grabthrow" "Du greppar saker med den sekundära avtryckaren. Du kastar dem med den primära. " "eli_lab.al_gravdrop" "När du har plockat upp något kan du släppa det försiktigt genom att trycka på den sekundära avtryckaren igen. " "eli_lab.al_gravgun" " " "eli_lab.al_gravgun_cc" "Visst ... Kom igen, Gordon. Nu ska vi ha lite roligt. " "eli_lab.al_havefun" " " "eli_lab.al_hazmat" "Den är utformad för hantering av farliga material, men vi använder den mest för tunga lyft. " "eli_lab.al_hereyougo02" "Här får du. " "eli_lab.al_heshere" "Han är precis här. " "eli_lab.al_hums" " " "eli_lab.al_hums_b" " " "eli_lab.al_hurry" " " "eli_lab.al_intoairlock01" "Dog! Kom! " "eli_lab.al_intoairlock02" "Kom in här " "eli_lab.al_intoairlock03" "In i luftslussen! Nu! " "eli_lab.al_intoairlock04" "Kom igen, snabba dig! " "eli_lab.al_intoairlock05" "Innan de får syn på oss! " "eli_lab.al_laugh01" "*skratt*" "eli_lab.al_laugh02" "*skratt*" "eli_lab.al_letmedo" "Då kanske du ska låta mig göra beräkningarna nästa gång, och installera den. " "eli_lab.al_liketofetch" "Jag talade om för dig att Dog tycker om apportering, men jag sa aldrig vem som skulle apportera, eller hur? " "eli_lab.al_metmossman01" "Så, du har tydligen träffat doktor Mossman. Hon är en av de viktigaste anledningarna till att jag tillbringar så mycket tid ute. " "eli_lab.al_metmossman03" "Du skulle höra henne mala på om hur det skulle ha varit i hennes Black Mesa-testkammare den där dagen. " "eli_lab.al_metmossman04" "Förlåt, jag borde inte prata bakom ryggen på henne. Det blir bara lite klaustrofobiskt här nere. " "eli_lab.al_minefield" "Den är praktisk för att röja minfält. " "eli_lab.al_nicecatch" "Snyggt fångat " "eli_lab.al_niceshot" "Snyggt skott! " "eli_lab.al_noboydown" "Nej! Nej, grabben! Ner! Lägg ner den! " "eli_lab.al_nodog" "Nej, Dog! " "eli_lab.al_nowcalldog" "Jag ska kalla på Dog. Han älskar apportering. " "eli_lab.al_okletsplay" "Okej Dog, ska vi apportera med Gordon? " "eli_lab.al_pickuptoss" "Ta upp något och kasta det. " "eli_lab.al_placeobjs" "Du kan placera föremål genom att föra dem till rätt läge och trycka på den sekundära avtryckaren igen. " "eli_lab.al_primary" "Den primära avtryckaren avger en laddning. Du kan slå till saker så att de flyger iväg. " "eli_lab.al_pullfromdistance" "Du kan dra till dig saker som ligger en bit bort. " "eli_lab.al_pullfromdistance_b" "Försök att ta tunnorna uppe på hyllan där. " "eli_lab.al_ravenholm01" "Det är den gamla passagen till Ravenholm. Vi beger oss inte dit längre. " "eli_lab.al_ravenholm02" "Vi brukade kunna ta oss ända upp till Ravenholm. Det var en gammal gruvstad befolkad av några flyktingar från stad 17." "eli_lab.al_ravenholm02b" "Vi brukade kunna ta oss ända upp till Ravenholm. Det var en gammal gruvstad befolkad av några flyktingar från stad 17." "eli_lab.al_ravenholm06" "Tro mig, det finns en anledning till att tunneln är igentäppt. " "eli_lab.al_scanners01" "Vad är det, Dog? " "eli_lab.al_scanners02" "Åh herregud! Vad var det? " "eli_lab.al_scanners03" "Sökare! " "eli_lab.al_scanners06" "Combine söker igenom området! " "eli_lab.al_scanners07" "Vi måste ta oss tillbaka till labbet. Kom igen, Gordon. " "eli_lab.al_scrapyard" "Då är vi framme. Skrotupplaget. " "eli_lab.al_seeifyoucanstack" "Se om du kan stappla upp lite saker och klättra upp hit. " "eli_lab.al_somethingbigger" "Dog, kasta något större. " "eli_lab.al_somethingelse" "Okej, Gordon, vi provar något annat. " "eli_lab.al_soquickly01" " " "eli_lab.al_soquickly01_cc" "Åh, Gordon! Vortigaunterna sa att du var här! Det är otroligt att du tog dig hit så fort till fots. " "eli_lab.al_soquickly02" " " "eli_lab.al_soquickly03" " " "eli_lab.al_standbackdog" "Det räcker, Dog. " "eli_lab.al_sweet" "Fräscht! " "eli_lab.al_takegord02" "Dog, för Gordon till Ravenholm-tunneln, cirkla sedan runt och försök möta mig. Fort! " "eli_lab.al_takeit" "Ta den. " "eli_lab.al_takethis" "Ta den här. " "eli_lab.al_thisisdog01" "Gordon, det här är Dog. Min pappa byggde honom för att skydda mig när jag var liten. " "eli_lab.al_thisisgravgun" "Det här är gravitationsvapnet min far talade om. Du kan kalla det för 'nollpunkts energifältsmanipulator' om du verkligen vill. " "eli_lab.al_throwanotherdog" "Kasta en till, Dog. " "eli_lab.al_throwitdog" "Kasta den, Dog. " "eli_lab.al_throwtodog" "Okej, Gordon, nu kastar du något till Dog och låter honom fånga det. " "eli_lab.al_thyristor02" "Du har nog bevisat att du kan klara dig själv därute. " "eli_lab.al_trystacking" "Försök stapla upp några saker. Ta upp något med din sekundära avtryckare och tryck sedan på samma avtryckare igen för att lägga ner det igen försiktigt. " "eli_lab.al_ugh" "Vi måste ut härifrån. " "eli_lab.al_usegravgun" "Du måste använda gravitationsvapnet. " "eli_lab.al_wasted01" "Vortigaunterna undsatte mig så att jag kunde komma och träffa Gordon. " "eli_lab.al_wasted02" "Hur som helst borde jag vara här och arbeta med portalen. " "eli_lab.al_wheresball" "Var är din boll, Dog? " "eli_lab.al_yayhigh" "Den första modellen var ungefär så här hög. Jag har jobbat vidare med den sedan dess. Har jag inte, grabben? " "eli_lab.eli_alyxhoney" "Alyx, älskling ... " "eli_lab.eli_broke" "Jag tror han slog ditt rekord, älskling." "eli_lab.eli_finesci" "Hon är en duktig vetenskapskvinna, Judith. Hon var ute efter samma jobb som du i Black Mesa, men du överträffade henne med din erfarenhet från Innsbruck. " "eli_lab.eli_goodvort" "Okej, bra, jobba på bara. " "eli_lab.eli_gordonwith" "Är Gordon fortfarande med dig? " "eli_lab.eli_gowithalyx01" "Följ med Alyx, Gordon. Hon tar hand om dig. " "eli_lab.eli_gowithalyx02" "Fortsätt, Gordon, vi hinner ifatt dig senare. " "eli_lab.eli_gowithalyx03" "Fortsätt Gordon, följ med Alyx. " "eli_lab.eli_greeting" "Gordon Freeman! Får jag se hur du ser ut, grabben! Otroligt, du har ju inte förändrats ett dugg! Hur gör du det? " "eli_lab.eli_handle" "Det finns inget som Gordon inte klarar av ... möjligen med undantag av dig. " "eli_lab.eli_handle_b" "Ha!" "eli_lab.eli_ladies" "Ähum. Alyx, du kan väl ta med dig Gordon och låta honom öva lite med gravitationsvapnet. " "eli_lab.eli_littlewhile" "Vi ses om en liten stund, Gordon. " "eli_lab.eli_lookaround" "Du får gärna se dig omkring " "eli_lab.eli_lookgordon" "Titta på det här, Gordon. " "eli_lab.eli_mit" "Det stämmer. Man ser inte till så många med examen från fina universitet numera. Ta av dig den där skyddsdräkten och häng på dig din labbrock, som du hör hemma i. " "eli_lab.eli_photo01" "Du kommer väl ihåg min fru Azian? " "eli_lab.eli_photo02" "Det fotot, och Alyx, var allt jag lyckades bära med mig ut ur Black Mesa. " "eli_lab.eli_portal01" " " "eli_lab.eli_portal01_cc" "Vi har nästan lyckats få portalen att fungera igen, men jag klandra dig inte om du inte ställer upp som frivillig för nästa testkörning. " "eli_lab.eli_portal02" " " "eli_lab.eli_safety" "Var är du, Alyx? " "eli_lab.eli_staytogether01" "Få ut Gordon härifrån! Ta er mot kusten! " "eli_lab.eli_staytogether02" "Passera inte Rav ---" "eli_lab.eli_surface" " " "eli_lab.eli_surface_b" " " "eli_lab.eli_surface_cc" "Då ska vi se. Senast jag såg dig skickade jag upp dig för att hämta hjälp efter resonanskaskaden. Jag trodde aldrig att det skulle ta så lång tid innan du kom tillbaka till mig! " "eli_lab.eli_thing" "Vi vet fortfarande inte säkert vad den där gör. Alyx tar hem de mest märkliga saker. " "eli_lab.eli_vilebiz01" "Doktor Breen ... " "eli_lab.eli_vilebiz02" "Han är administratör för hela den här usla verksamheten nu. " "eli_lab.eli_vilebiz03" "Han avslutade sjutimmarskriget genom att leda jordens kapitulation. " "eli_lab.eli_vilebiz04" "Combine belönade honom med makt. " "eli_lab.eli_wantyou" "Bra. Jag vill att ni två ... " "eli_lab.eli_welcometolab" "Välkommen till labbet hur som helst. Det är inte Black Mesa, men det har varit till stor nytta. " "eli_lab.mo_airlock01" "Vi har hittat något. " "eli_lab.mo_airlock02" "Okej, det är mänskligt. " "eli_lab.mo_airlock03" "Hallå? " "eli_lab.mo_airlock04" "Ta det försiktigt där inne. Du är i säkerhet nu. " "eli_lab.mo_airlock05" "Du får ursäkta vår avsökning. Vi kan inte ta några risker. " "eli_lab.mo_airlock06" " " "eli_lab.mo_airlock06_cc" "Doktor Freeman? Gordon Freeman? Är det du? Har du tagit dig hit så fort? Eli kommer att bli förstummad. För att inte nämna lättad. " "eli_lab.mo_airlock07" " " "eli_lab.mo_airlock08" " " "eli_lab.mo_airlock09" " " "eli_lab.mo_airlock10" " " "eli_lab.mo_airlock10_cc" "Jag är doktor Mossman. Doktor Judith Mossman. Jag hörde talas om dig redan långt för Black Mesa-incidenten. " "eli_lab.mo_airlock11" " " "eli_lab.mo_airlock12" " " "eli_lab.mo_airlock12_cc" "Åh, Black Mesa! Jag är så avundsjuk på dig som fick arbeta med Eli och doktor Kleiner när de var ledande inom sitt område." "eli_lab.mo_airlock13" " " "eli_lab.mo_airlock14" "Så där ja. Nu kan du komma igenom. " "eli_lab.mo_alyxonwatch" "Alyx, jag trodde att du höll utkik. " "eli_lab.mo_anyway04" "Var var jag? Ja, just det ... " "eli_lab.mo_badcapacitor01" "Jag har kontroll över reparationerna. " "eli_lab.mo_badcapacitor02" "Någon missbedömde kapaciteten hos combines tyristor --- " "eli_lab.mo_deliberately" "Men, Alyx. Ibland tror jag att du missförstår mig avsiktligt. " "eli_lab.mo_difference" "Det blir mycket mer likt Black Mesa när Gordon är här och hjälper till. " "eli_lab.mo_digup01" "Låt mig bara avsluta det jag jobbar med så ska jag se vad jag kan gräva fram. " "eli_lab.mo_extrahelp01" "Vi kan verkligen behöva lite extra hjälp här. " "eli_lab.mo_extrahelp02" "Vi har kommit långt under de senaste månaderna, men allt skulle gå så mycket fortare om vi hade fler personer med din utbildning. " "eli_lab.mo_extrahelp03" " " "eli_lab.mo_extrahelp04" " " "eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "Vi har snart tagit fram en lokal teleporteringsteknik, något som combine inte lyckats med än. " "eli_lab.mo_extrahelp05" " " "eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "Eli tror att deras portaler är trådbaserade, liknande vår modell Calabi-Yau, men de har misslyckats med att inkorporera mörk energi-ekvationer. De kan tunnla sig hit från sitt universum, men när de väl är här är de beroende av lokala transportmedel. Om de kände till vad vi arbetade med för hinder --- " "eli_lab.mo_extrahelp06" " " "eli_lab.mo_extrahelp07" " " "eli_lab.mo_extrahelp08" " " "eli_lab.mo_gotoeli01" "Åh, doktor Freeman! Du borde stanna hos Eli. Fortsätt, jag är snart tillsammans med er igen. " "eli_lab.mo_gotoeli02" "Jag har några saker att ta itu med, doktor Freeman. Låt Eli visa dig runt. " "eli_lab.mo_gotoeli03" "Doktor Freeman? Jag antog att du och Eli ville prata om gamla tider. Vi kan prata senare. " "eli_lab.mo_gotoeli04" "Fortsätt du, doktor Freeman. Tillbringa lite tid med Eli. Jag kommer tillbaka så fort jag klarat av lite arbete. " "eli_lab.mo_gowithalyx01" "Du borde nog följa med Alyx. " "eli_lab.mo_gowithalyx02" "Fortsätt, vi kan prata senare. " "eli_lab.mo_hereseli01" " " "eli_lab.mo_hereseli01_cc" "Åh! Där har vi Eli." "eli_lab.mo_hereseli02" " " "eli_lab.mo_hurryup01" "Snabba på, doktor Freeman. " "eli_lab.mo_lookwho01" "Eli, titta vem jag hittade i luftslussen " "eli_lab.mo_noblame" "Nej, inte alls! Det var ett beräkningsfel, inte ett mekaniskt problem. " "eli_lab.mo_notatoy" "Nollpunkts energifältsmanipulatorn är ingen leksak, Alyx! " "eli_lab.mo_postdoc01" " " "eli_lab.mo_postdoc01_cc" "Åh, hör på mig, jag låter som en nybakad forskare. Jag tycker bara det är så spännande att vi äntligen får chansen att arbeta ihop." "eli_lab.mo_postdoc02" " " "eli_lab.mo_realhonor02" "Doktor Freeman? Det har verkligen varit en ära. Jag ser fram emot att arbeta tillsammans. " "eli_lab.mo_relay01" " " "eli_lab.mo_relay01_cc" "Var var jag? Just det. Doktor Kleiner komprimerade xen-relät långt mer än han kunde föreställa sig på Black Mesa. " "eli_lab.mo_relay02" " " "eli_lab.mo_relay02_cc" "Vi har listat ut hur vi ska använda xen som en ospecificerad axel, i praktiken en dimensionell slunga, så att vi kan slunga oss runt gränsvärlden och komma tillbaka till den lokala rymden utan att behöva passera igenom. " "eli_lab.mo_relay03" " " "eli_lab.mo_taketoeli" "Jag för dig till Eli nu med en gång. Han skulle aldrig förlåta mig om jag lät dig vänta. " "eli_lab.mo_thiswaydoc" "Den här vägen, doktor Freeman " "eli_lab.vort_elab_use01" "Eli Vance har nästan varseblivit Den helhetliga. " "eli_lab.vort_elab_use02" "Eli Vance har vunnit vårt förtroende. " "eli_lab.vort_elab_use03" "Eli Vance var vår första kollaboratör. " "eli_lab.vort_elab_use04" "Eli Vance är oundgänglig för befrielsen. " "eli_lab.vort_elab_use05" "Vi är glada att Eli Vance har så höga tankar om Freeman. " "k_lab.al_aboutthecat" "Va, öh, just det. Angående den där katten ... " "k_lab.al_allrightdoc" "Öh-va. Är allt väl, doktor Kleiner? " "k_lab.al_animalperson" "Barney ... Du är väl inte en djurperson? " "k_lab.al_buyyoudrink01" "Hm." "k_lab.al_buyyoudrink02" " " "k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "Här. Jag köper en drink åt dig. " "k_lab.al_buyyoudrink03" " " "k_lab.al_careful" "Var försiktig. " "k_lab.al_careful02" "Försiktigt. " "k_lab.al_carefulthere" "Ta det försiktigt. " "k_lab.al_checkguyout01" " " "k_lab.al_checkguyout02" " " "k_lab.al_checkguyout03" " " "k_lab.al_checkguyout04" " " "k_lab.al_checkguyout06" " " "k_lab.al_cmonfreeman" "Öh, doktor Freeman, kom igen. " "k_lab.al_comeon" "Kom igen. " "k_lab.al_comingthru" "Han kommer igenom, pappa. " "k_lab.al_comingwith" "Oroa dig inte. Han följer med mig " "k_lab.al_docsays01" " " "k_lab.al_docsays01_cc" "Om doktor Kleiner säger att du ska ha den där saken på dig, så ska du ha det. " "k_lab.al_docsays02" " " "k_lab.al_foundhim" "Jag hittade honom när han vandrade omkring utanför. Han är väl lite av en bråkstake? " "k_lab.al_heydoc" "Hallå, doktorn! " "k_lab.al_hmm" "Hm. " "k_lab.al_itsthere" "Det är precis här, Gordon. " "k_lab.al_keepitgoing" "Jobba på, Gordon! " "k_lab.al_kleinerswaiting" "Kom igen då. Doktor Kleiner väntar. " "k_lab.al_letsdoit" "Då kör vi igång. " "k_lab.al_lostgordon" " " "k_lab.al_lostgordon_cc" "Vi förlorade precis Gordon! Vad är det som pågår?" "k_lab.al_moveon01" " " "k_lab.al_moveon01_cc" "Ähum. Vi måste fortsätta" "k_lab.al_moveon02" " " "k_lab.al_readyforus" "Är du beredd för oss, pappa? " "k_lab.al_seeifitworks" "Ska vi bara kolla om den här saken fungerar? " "k_lab.al_showonroad" "Under tiden kan vi försöka få fart på det här spektaklet. " "k_lab.al_takecredit" "Jag kan inte ta åt mig något av äran för genombrottet, doktorn. " "k_lab.al_takeiteasy" "Ta det lugnt, Gordon. " "k_lab.al_thatsit" "Så där. " "k_lab.al_theplug" "Öh, doktorn? Proppen? " "k_lab.al_there" "Öh, där. " "k_lab.al_thereheis" "Där är han! " "k_lab.al_theswitch" "Strömbrytaren, doktor Freeman. " "k_lab.al_throwswitch" "Ska du låta Gordon slå om strömbrytaren? " "k_lab.al_uhoh01" "Öh-va. " "k_lab.al_whatcat01" "Vilken katt? " "k_lab.al_whatcat02" "Vilken katt? " "k_lab.al_whatsgoingon" "Vad är det som pågår? " "k_lab.al_wontlook" "Oroa dig inte, jag ska inte titta " "k_lab.al_woohoo" "Öh ... okej ... åh ah åååh!" "k_lab.al_youcoming" "Kommer du? " "k_lab.ba_cantkeephim01" " " "k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "Vi kan inte hålla kvar honom här länge, doktorn. Det äventyrar allt det vi arbetat för." "k_lab.ba_cantkeephim02" " " "k_lab.ba_cantlook" "Jag kan inte titta. " "k_lab.ba_careful01" "Försiktigt! " "k_lab.ba_careful02" "Var försiktig! " "k_lab.ba_dontblameyou" "Okej, jag klandrar dig inte för att du tvekar, men om vi ska göra det här, så är det bara att klara av det. " "k_lab.ba_dontworry01" "Oroa dig inte, Gordon, vi " "k_lab.ba_forgetthatthing" "Glöm den där saken! " "k_lab.ba_geethanks" "Jösses, tack. " "k_lab.ba_getamoveon" "Vi måste fortsätta, Gordon. " "k_lab.ba_getitoff01" " " "k_lab.ba_getitoff01_cc" "Jävlar också! Få bort det från mig!" "k_lab.ba_getitoff02" " " "k_lab.ba_getoutofsight01" " " "k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "Ducka utom synhåll! Jag kommer och hittar dig!" "k_lab.ba_getoutofsight02" " " "k_lab.ba_getsuiton" "På med din dräkt, Gordon. " "k_lab.ba_goodluck02" "Lycka till där ute, Gordon. " "k_lab.ba_guh" "Uff!" "k_lab.ba_headhumper01" "Det är ditt husdjur, den jäkla huvudhopparen! " "k_lab.ba_headhumper02" "Se upp! " "k_lab.ba_hearthosesirens" "Tusan, Gordon! Du sate fart på bikupan. " "k_lab.ba_hesback01" " " "k_lab.ba_hesback01_cc" "Hallå, hallå, han är tillbaka! Jag sticker här ifrån!" "k_lab.ba_hesback02" " " "k_lab.ba_ishehere" "Är han här då? " "k_lab.ba_itsworking01" " " "k_lab.ba_itsworking01_cc" "Menar du att det fungerar? På riktigt den här gången? För jag har fortfarande mardrömmar om katten." "k_lab.ba_itsworking02" " " "k_lab.ba_itsworking03" " " "k_lab.ba_itsworking04" " " "k_lab.ba_juicedup" "Få i alla fall igång den där dräkten, Gordon. " "k_lab.ba_longer" "Ja, längre om vi har tur. " "k_lab.ba_myshift01" " " "k_lab.ba_myshift01_cc" "Jag måste tillbaka till mitt skift, men okej." "k_lab.ba_myshift02" " " "k_lab.ba_notime" "Vi har inte tid till det här, doktorn. " "k_lab.ba_notimetofool01" " " "k_lab.ba_notimetofool01_cc" "Kom igen, Gordon, vi har inte tid att strula. På med din dräkt." "k_lab.ba_notimetofool02" " " "k_lab.ba_nottoosoon01" "Och det var inte ett ögonblick för tidigt. " "k_lab.ba_outcivvies" "Eftersom han inte är ute på gatorna, doktorn, kan du lika väl låta honom byta från civilkläderna. " "k_lab.ba_pissinmeoff" "Du irriterar mig, Gordon. " "k_lab.ba_pushinit" "Du går för långt Gordon. " "k_lab.ba_saidlasttime" "Det sa du sist också. " "k_lab.ba_sarcastic01" " " "k_lab.ba_sarcastic01_cc" "Bra jobbat, Gordon. Slår på strömbrytaren och allt. Jag märker att din universitetsutbildning verkligen var värd sin kostnad. " "k_lab.ba_sarcastic02" " " "k_lab.ba_sarcastic03" " " "k_lab.ba_suitup" "Dags att ta på dräkten, Gordon. " "k_lab.ba_thatpest" "Jag trodde du hade gjort dig av med det där krypet! " "k_lab.ba_thereheis" "Där är han! " "k_lab.ba_thereyouare" "Där är du ju! " "k_lab.ba_thingaway01" " " "k_lab.ba_thingaway01_cc" "Så där ja ... Aaah!" "k_lab.ba_thingaway02" " " "k_lab.ba_thingaway03" "Ta bort den där saken från mig! " "k_lab.ba_thisway" "Den här vägen, Gordon. " "k_lab.ba_whatthehell" "Vad i helvete? " "k_lab.ba_whoops" "Hoppsan! " "k_lab.br_significant" "Mannen jag såg, jag är nästan säker på att det var ... " "k_lab.br_significant_cc" "Mannen jag såg, jag är nästan säker på att det var ... " "k_lab.br_tele_02" "Vad betyder det här? " "k_lab.br_tele_03" "Vem är du? " "k_lab.br_tele_05" "Hur kom du in här? " "k_lab.br_thereheis" "Gordon Freeman! " "k_lab.eli_allset" "Vi är förberedda i vår ände. " "k_lab.eli_areyouthere" "Isaac, är du där? " "k_lab.eli_behindyou" "Bakom dig! " "k_lab.eli_bringthrough" "Nu fortsätter vi och skickar igenom Gordon. " "k_lab.eli_didntcomethru" "Han kom inte igenom. " "k_lab.eli_dontunder01" "Jag förstår inte. " "k_lab.eli_dontunder02" "Det finns ingen annan mottagare som kan ... " "k_lab.eli_holdsignal" "Vänta med signalen, Judith! " "k_lab.eli_notquite03" "Vad är det som pågår, Judith? " "k_lab.eli_notwhoithink" "Det där är väl inte den jag tror att det är? " "k_lab.eli_phenom02" "Fantastiskt arbete, Izzy. " "k_lab.eli_seeforyourself" "Du kan se själv. " "k_lab.eli_shutdown" "Stäng av den, stäng av den! " "k_lab.eli_stayput" "Stanna där, Gordon. Vi ska få ut dig därifrån. " "k_lab.kl_ahhhh" "Ah! " "k_lab.kl_almostforgot" " " "k_lab.kl_almostforgot_cc" "Vad då? Kära nån, du har rätt, jag glömde det nästan. Barney, du ska få äran." "k_lab.kl_barneyhonor" " " "k_lab.kl_barneysturn" "All right, Barney. Din tur. " "k_lab.kl_besokind" "Barney? Vill du göra det? " "k_lab.kl_blast" " " "k_lab.kl_blast_cc" "Tusan ta den där lilla ... vart blev hon av? Lamarr? Kom ut därifrån!" "k_lab.kl_bonvoyage" "Trevlig resa, och lycka till med dina kommande äventyr. " "k_lab.kl_cantcontinue" "Vi kan inte fortsätta förrän du är i teleporteringskammaren, Gordon. " "k_lab.kl_cantwade" "Du kan inte bara vada ut i fältet, du skär dig i småbitar! " "k_lab.kl_careful" "Du måste vara försiktig. " "k_lab.kl_charger01" " " "k_lab.kl_charger01_cc" "Bra idé. Det finns en laddare på väggen. Jag har utvecklat din dräkt så att den hämtar kraft från combines energiuttag, som det finns gott om överallt där de patrullerar. " "k_lab.kl_charger02" "Jag har utvecklat din dräkt så att den hämtar kraft från combines energiuttag, som det finns gott om överallt där de patrullerar. " "k_lab.kl_coaxherout" "Åh, tvi! Det kommer att ta en vecka till innan jag kan locka ut henne därifrån. " "k_lab.kl_comeout" "Lamarr. Kom ut därifrån. " "k_lab.kl_credit" "Jag kan inte ta åt mig all äran, doktor Freeman visade sig vara en duktig assistent. " "k_lab.kl_dearme" "Kära nån. " "k_lab.kl_debeaked" " " "k_lab.kl_debeaked_cc" "Absolut inte! Var aldrig rädd, Gordon, hon har förlorat sin näbb och är totalt ofarlig. Det värsta hon kan försöka göra är att para sig med ditt huvud. Resultatlöst!" "k_lab.kl_delaydanger" "Ju mer tid du tar på dig, Gordon, desto större blir faran för oss alla. " "k_lab.kl_diditwork" "Nå, fungerade det? " "k_lab.kl_ensconced" "Så fort du är säkert placerad i sändaren så kan vi börja. " "k_lab.kl_excellent" "Utmärkt." "k_lab.kl_excellent_cc" "Utmärkt. Startar om tre ... två ... ett!" "k_lab.kl_fewmoments01" " " "k_lab.kl_fewmoments01_cc" "Det stämmer! Jag pratar med dig igen om ett ögonblick." "k_lab.kl_fewmoments02" " " "k_lab.kl_fiddlesticks" "Äh, struntprat. Vad är det nu? " "k_lab.kl_finalsequence" "Mycket bra. Slutsekvens. Börjar...nu. " "k_lab.kl_finalsequence02" "Slutsekvens. " "k_lab.kl_fitglove01" " " "k_lab.kl_fitglove01_cc" "Jaha, Gordon, jag ser att din HEV-dräkt fortfarande sitter som en handske på dig. Åtminstone gör handskdelarna det. " "k_lab.kl_fitglove02" " " "k_lab.kl_fruitlessly" "Det värsta hon kan försöka göra är att para sig med ditt huvud. Resultatlöst. " "k_lab.kl_getinposition" "Så fort du är i position, Gordon, skickar vi dig till Eli. " "k_lab.kl_getoutrun01" " " "k_lab.kl_getoutrun01_cc" "Gordon! Du måste ta dig ut därifrån! Spring!" "k_lab.kl_getoutrun02" " " "k_lab.kl_getoutrun03" " " "k_lab.kl_gordongo" "Sätt igång, Gordon. " "k_lab.kl_gordonthrow" "Slå på din strömbrytare, Gordon. " "k_lab.kl_hedyno01" " " "k_lab.kl_hedyno02" " " "k_lab.kl_hedyno02_cc" "Lamarr? Hedy! Nej!" "k_lab.kl_hedyno03" " " "k_lab.kl_helloalyx01" " " "k_lab.kl_helloalyx01_cc" "Åh, hej, Alyx! Tja, nästan rätt. Lamarr har kommit ut ur sin bur igen. Om jag inte visste bättre skulle jag misstänka Barney för att sätta ut fällor och ... " "k_lab.kl_helloalyx02" " " "k_lab.kl_heremypet01" "Här, min sötnos. Hoppa upp." "k_lab.kl_heremypet02" "Nej, inte upp dit! " "k_lab.kl_hesnotthere" "Vad menar du med att han inte är här? " "k_lab.kl_holdup01" "Ja, ja, Eli, vi har fått ett litet avbrott här borta. " "k_lab.kl_holdup02" "Du kan aldrig gissa vem som dök i vårt labb i morse. " "k_lab.kl_initializing" " " "k_lab.kl_initializing_cc" "Initialiserar om tre ... två ... ett ... Äh, dumheter! Vad är det nu?" "k_lab.kl_initializing02" " " "k_lab.kl_interference" "Jag stöter på oväntade störningar. " "k_lab.kl_islamarr" "Är Lamarr med honom? " "k_lab.kl_lamarr" "Lamarr! Där är du ju! " "k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "Då ska vi se. Det masslösa fältflödet borde vara självbegränsande och jag har sammanfört grenrörsparametrarna med CY-basen och LG-omloppsröret, inklusive Hilbert. Förutsättningarna kunde knappast vara mer idealiska!" "k_lab.kl_modifications01" "Jag har gjort några få ändringar, men ska bara berätta för dig om det viktigaste. Då ska vi se ... " "k_lab.kl_modifications02" "Skyddsdräkten för farlig miljö mark V har fått ny utformning med bättre komfort och funktion --- " "k_lab.kl_moduli02" " " "k_lab.kl_mygoodness01" " " "k_lab.kl_mygoodness02" " " "k_lab.kl_mygoodness02_cc" "Herregud! Gordon Freeman! Det är verkligen du, eller hur?" "k_lab.kl_mygoodness03" " " "k_lab.kl_nocareful" "Nej, nej! Försiktigt, Lamarr! de där är väldigt ömtåliga! " "k_lab.kl_nonsense" "Nonsens. Din talang överträffar din skönhet. " "k_lab.kl_nownow01" " " "k_lab.kl_nownow01_cc" "Såja, det finn ingen anledning att bli nervös. Vi har gjort viktiga framsteg sedan dess. Viktiga framsteg." "k_lab.kl_nownow02" " " "k_lab.kl_ohdear" "Åh, kära nån! " "k_lab.kl_opportunetime01" " " "k_lab.kl_opportunetime01_cc" "Det måste jag säga, Gordon, du kommer verkligen i rättan tid. Alyx har precis monterat den sista delen i vår återställda teleporter. " "k_lab.kl_opportunetime02" " " "k_lab.kl_packing01" " " "k_lab.kl_packing01_cc" "Det är det verkligen. Och det är vår avsikt att skicka iväg honom genast, tillsammans med vår förtjusande dotter." "k_lab.kl_packing02" " " "k_lab.kl_plugusin" "Kära nån, du har rätt. Gordon, kan du koppla in oss? " "k_lab.kl_projectyou" " " "k_lab.kl_projectyou_cc" "Javisst. Vi är beredda att projicera dig, Gordon. Trevlig resa, och lycka till med dina kommande äventyr!" "k_lab.kl_redletterday01" " " "k_lab.kl_redletterday01_cc" "Det stämmer, Barney. Det är en röd dag idag. Vi ska inviga den nya teleportören med en dubbelsändning! " "k_lab.kl_redletterday02" " " "k_lab.kl_relieved" "Åh, tack gode Gud. Min lättnad går nästan att ta på. " "k_lab.kl_slipin01" " " "k_lab.kl_slipin01_cc" "Fortsätt framåt, Gordon. Ta på dig din dräkt nu." "k_lab.kl_slipin02" " " "k_lab.kl_suitfits01" " " "k_lab.kl_suitfits01_cc" "Gordon, är du snäll? Jag är spänd på att se om din gamla dräkt passar ännu." "k_lab.kl_suitfits02" " " "k_lab.kl_thenwhere" "Var är han då? " "k_lab.kl_waitmyword" "Du kan väl ställa dig där borta vid panelen, Gordon, och vänta tills jag säger till? " "k_lab.kl_weowe" "Vi har mycket att tacka doktor Freeman för, även om problemen verkar följa honom i fotspåren. " "k_lab.kl_whatisit" "Vad är det? " "k_lab.kl_wishiknew" " " "k_lab.kl_wishiknew_cc" "Jag önskar att jag visste. Jag stöter på oväntade störningar!" "k_lab.kl_yourturn" "Det är din tur, Gordon " "k_lab.mo_drawing" "Någonting drar iväg honom. " "k_lab.mo_interfer" "Jag vet inte säkert, det verkar vara någon sorts störning. " "k_lab.mo_losinghim" "Ah, vi förlorar honom igen! " "k_lab2.al_andmyfather" "Hur blir det med min far? " "k_lab2.al_anotherpet" "Vi ska hitta en ny huvudkrabba som husdjur åt dig! Det är ingen brist på dem! " "k_lab2.al_aweek" "En vecka ... " "k_lab2.al_aweek_b" "Vad är det då vi har missat? " "k_lab2.al_catchup" "Okej, Gordon, du hörde vad han sa. " "k_lab2.al_catchup_b" "Jag kommer ifatt er så fort jag installerat doktor Kleiner. " "k_lab2.al_doggowithgordon" "Följ med Gordon, Dog. " "k_lab2.al_dogyoumadeit" "Dog! Du klarade det! " "k_lab2.al_exploded" "Jag var orolig för att vi inte heller skulle klara det. " "k_lab2.al_exploded_b" "Jag tror att teleportören exploderade precis när vi teleporterade ut. " "k_lab2.al_getmyfather" "Vi måste få loss min far. " "k_lab2.al_goodboy" "Duktig pojke! " "k_lab2.al_gordontakecare" "Gordon ... " "k_lab2.al_gordontakecare_b" "Var rädd om dig själv där ute. " "k_lab2.al_headyourway" "Gordon och Dog kan visa dig vägen. Jag vill föra doktor Kleiner till en säker plats, sedan möter jag upp med er. " "k_lab2.al_illtakecareofthis" "Fortsätt, Gordon, jag sköter om det här. " "k_lab2.al_klab2_exitnag01" "Du måste snabba dig på. " "k_lab2.al_klab2_exitnag02" "Fortsätt, Gordon! " "k_lab2.al_klab2_exitnag03" "Kom igen. Hitta Barney! " "k_lab2.al_notime" "Åh nej ... " "k_lab2.al_notime_b" "Doktor Kleiner, vi har verkligen inte tid. " "k_lab2.al_optimism" "Jag önskar att jag kunde dela din optimism, doktor ... " "k_lab2.al_wemadeit" "Gode Gud ... vi klarade det. " "k_lab2.al_whatdoyoumean" "Vad menar du? " "k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "Gordon och jag var där för bara någon minut sedan. " "k_lab2.al_whatswrong" "Vad är det för fel? " "k_lab2.al_wheresdoc01" "Men var är doktor Kleiner? " "k_lab2.al_wheresdoc02" "Doktor Kleiner! Släpp ut oss! " "k_lab2.ba_getgoing" "Kom igen, sätt fart! " "k_lab2.ba_goodnews" "Det är verkligen goda nyheter! " "k_lab2.ba_goodnews_b" "Jag trodde nästan att ni två var försvunna!" "k_lab2.ba_goodnews_c" "Jag tar emot all hjälp jag kan få. " "k_lab2.ba_goodnews_d" "Vi tänker bestämma en samlingsplats för att anfalla citadellet. " "k_lab2.ba_heydoc01" "Hallå, doktorn? Är du där? " "k_lab2.ba_heydoc02" "Doktorn, kom, är du där? " "k_lab2.ba_incoming" "Tusan också! Inkommande! " "k_lab2.kl_aroundhere" "Så ja, hon finns här någonstans. " "k_lab2.kl_atthecitadel01" "Det är verkligen störande." "k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "Enligt vortigaunterna är han fånge i citadellet. " "k_lab2.kl_aweekago01" "Det gjorde det verkligen ... och återverkningarna kändes på långa vägar, men ... det var över en vecka sedan! " "k_lab2.kl_blowyoustruck01" "Väldigt mycket, min kära. " "k_lab2.kl_blowyoustruck02" "Ditt utfall vid Nova Prospekt uppfattades som en signal att starta upproret. " "k_lab2.kl_cantleavelamarr" "Ett ögonblick bara. " "k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "Jag kan inte ge mig av utan Lamarr. Var blev nu hon av? " "k_lab2.kl_comeoutlamarr" "Kom ut, Lamarr! " "k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "Barney har lett ett offensiv med just det syftet. " "k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "Och en till av dina vänner kom hit för flera dagar sedan. " "k_lab2.kl_givenuphope" "Kära vän, jag hade gett upp hoppet om att nånsin få träffa dig igen. " "k_lab2.kl_greatscott" "Jättebra Scott! " "k_lab2.kl_howandwhen01" "Alyx? Gordon? " "k_lab2.kl_howandwhen02" "Herregud ... hur hamnade du där? Och när? " "k_lab2.kl_lamarr" "Lamarr? Lamarr! " "k_lab2.kl_lamarrwary01" "Ja, Gordon, var snäll och fortsätt. " "k_lab2.kl_lamarrwary02" "Lamarr är mycket rädd för vår kofot. " "k_lab2.kl_nolongeralone" "Ja, Barney, och jag är inte ensam längre." "k_lab2.kl_nolongeralone_b" "Alyx och Gordon har precis kommit hit. " "k_lab2.kl_notallhopeless" "Så där, förstår du?" "k_lab2.kl_notallhopeless_b" "Det är inte helt hopplöst. " "k_lab2.kl_onehedy" "Det finns bara en Hedy. " "k_lab2.kl_slowteleport01" "Fascinerande." "k_lab2.kl_slowteleport01_b" "Vi verkar ha utvecklat en mycket långsam teleportör. " "k_lab2.kl_slowteleport02" "Det leder till en helt ny infallsvinkel. " "nexus.ba_alldown" "Då var det klart! Alla är nere. " "nexus.ba_armory" "Hallå, det är ett vapenförråd. " "nexus.ba_bypass" "Nu kan vi rycka fram över torget, runda Nexus och gå rakt framåt mot citadellet. " "nexus.ba_comingdown" "De kommer ner. " "nexus.ba_comingfromroof" "De kommer att komma från taken. " "nexus.ba_dayswork" "Allt gjort på en dags arbete? " "nexus.ba_done" "Klart. " "nexus.ba_dontbeseen" "Låt den inte se dig! " "nexus.ba_dontstandstill" "Låt den inte hitta dig stillastående! " "nexus.ba_drawpowerfrominside" "Den hämtar kraft inifrån byggnaden så det är dit vi måste ta oss. " "nexus.ba_exitsigns" "Leta efter utgångsskyltarna. " "nexus.ba_firstgetin" "Först måste vi ta oss in i Nexus byggnad. " "nexus.ba_followme01" "Den här vägen, Gordon. " "nexus.ba_followme02" "Kom igen! " "nexus.ba_followme03" "Kom igen, Gordon. " "nexus.ba_followme05" "Följ mig. " "nexus.ba_gateintro" "Där är grinden som jag berättade för dig om. Vi måste ta oss tillbaka hit efter att vi öppnat den. Om vi lyckas öppna den. " "nexus.ba_getthisopen" "Se till att öppna den här, Gordon. " "nexus.ba_goodjob" "Bra jobbat, Gordon. " "nexus.ba_goonnow" "Fortsätt nu. " "nexus.ba_gottagetskybopen" "Vi måste öppna gångbron. " "nexus.ba_greatwork" "Snyggt jobbat, doktorn, du har inte lagt av dig. " "nexus.ba_headforroof" "Nu tar vi oss till taket, Gordon. " "nexus.ba_ifcitscomethru" "Om fler medborgare tar sig igenom skickar jag upp dem för att leta efter dig. " "nexus.ba_illopenthis" "Jättebra, jag öppnar den här. " "nexus.ba_keepgate" "Jag stannar här och håller grindarna öppna så länge att det gör verkan. " "nexus.ba_lasers_goforit" "Wow. Med så mycket säkerhet måste det finnas något bra där inne. Gör vad du kan, doktorn. Jag väntar här tills du stängt av den. Var försiktig. " "nexus.ba_lastone" "En generator kvar. " "nexus.ba_letthemout" "Släpp ut dem! " "nexus.ba_nag_connectskyb01" "Bra. Nu, anslut gångbron. " "nexus.ba_nag_connectskyb02" "Gordon, skjut ut gångbron. " "nexus.ba_nexusahead" "Det finns en gammal byggnad längre fram, en bank eller ett museum eller något sådant. Vad fan det än brukade vara så är det ett högkvarter för övervakningen i stad 17 nu. Det är den viktigaste smärtkällan för den här delen av staden, tack vare en enorm undertryckningsanordning som regnar ner elände från ställets tak. " "nexus.ba_ontheroof" "De är på taket! " "nexus.ba_ourgate" "Där är vår port. Jag måste bara öppna den. " "nexus.ba_ownsroof" "Se på tusan. Övervakningen kontrollerar taket och det är dit vi är på väg. " "nexus.ba_prisoners" "Fångar! Släpp ut dem, Gordon. Vi kan behöva deras hjälp. " "nexus.ba_rollgrenade" "Rulla in en granat om du har någon. Det borde fixa det. " "nexus.ba_roofaccess" "Vägen till taket är häråt. " "nexus.ba_seeyou" "Vi ses när vi ses, Gordon. " "nexus.ba_seeyouonground" "Bra jobbat, Gordon. Vi ses på marken. " "nexus.ba_settraps" "Gör några fällor för dem, Gordon. " "nexus.ba_shieldgen" "Kolla de där sköldgeneratorerna. Jag har inget med dem att göra. Vad vi behöver här är någon sorts åtgärd på distans. " "nexus.ba_shieldlobby" "Om vi vill ta oss igenom de här sköldarna måste vi slå ut generatorerna en i taget. " "nexus.ba_skybreinf" "Ta dig upp och anslut gångbron. Vi måste låta förstärkningar komma fram från alla tänkbara riktningar. " "nexus.ba_spotted" "Så gick det med smygtaktiken. Vi har blivit upptäckta! " "nexus.ba_stockup" "Fyll på! " "nexus.ba_supp_nothurt" "Du kommer inte att kunna skada den där här nerifrån, Gordon. Vi måste skjuta ner den inifrån. " "nexus.ba_supp_spotted" "Den har upptäckt oss! " "nexus.ba_suppdownroofnow" "Undertryckningsfältet är ur funktion, så du kan ta dig upp på taket nu. " "nexus.ba_suppressordown" "Då stängs undertryckningsfältet på taket också ner. " "nexus.ba_surrounded" "Vi är omringade! " "nexus.ba_thenletsgo" "Kom igen då! " "nexus.ba_threegen" "Vi måste slå ut tre generatorer. Vi kan lika väl börja med den här. " "nexus.ba_totheroof" "Till taket, Gordon! " "nexus.ba_turretsyoudeal" "Öh-va. Stridstorn. Det är du som har HEV-dräkten, du får handskas med dem. Då får jag ta hand om säkerhetskonsolen. " "nexus.ba_twotogo" "Okej, två generatorer kvar att ta hand om. " "nexus.ba_uhohcompany" "Åh nej. Sällskap. " "nexus.ba_uhohdropships" "Åh nej. Droppskepp! " "nexus.ba_usehoppers" "Försök använda hopparna mot dem. " "nexus.ba_vista01" "Där är den. Övervakningens högkvarter. Der verkar mobilisera sig, på stor skala. Du kan nästan se porten härifrån. Jag visar dig när vi kommer till gatunivån. " "nexus.ba_vista02" "Vi måste ta oss in i den där byggnaden för att öppna porten. Men också då kommer undertryckningsanordningen att undertrycka alla som kommer genom om vi inte stänger av den. " "nexus.ba_wisheli" "Jag önskar att Eli var här. Han skulle kanske kunna ge oss råd. " "nexus.ba_yougotgravgun" "Hallå, du har ju Elis gravitationsvapen! Prova att knuffa till de där sköldarna och se om du kan skaka upp dem lite. " "nexus.cit_rockets" "Doktor Freeman! Nu när ni stängt av undertryckningsanordningen och öppnat porten kan vi verkligen få igenom många människor! Nu ska combine få sig en riktig omgång! Vi lämnade en låda med raketer när vi tog oss över torget. Om du kan ta dig dit borde du ha allt du behöver för att skjuta ner de där tramparna. " "novaprospekt.al_almostthere" "Nästan framme. " "novaprospekt.al_backdown" "Vad är det där? Vänta. Jag måste ta med den här tillbaka ner. " "novaprospekt.al_betyoudid01" "Det tror jag säkert att du gjorde. " "novaprospekt.al_betyoudid02" "Titta på den, Gordon." "novaprospekt.al_betyoudid03" "Den verkar vänta på oss. " "novaprospekt.al_boilerdoor01" "Va ... " "novaprospekt.al_boilerdoor02" "Backa! " "novaprospekt.al_bringhimin" "Okej, jag tror att jag kan fånga in honom. " "novaprospekt.al_careofyourself" "Var rädd om dig, hördu. " "novaprospekt.al_combinespy01" "Nej! " "novaprospekt.al_combinespy02" " " "novaprospekt.al_combinespy03" "Fan ta henne, jag tror inte på det här! " "novaprospekt.al_combinespy04" "Kom igen, Gordon, nu är det verkligen bråttom. " "novaprospekt.al_combinespy05" "Fortsätt framåt. Jag ska stänga av nästa säkerhetsnivå och hinner ifatt dig när jag kan. " "novaprospekt.al_comebackdad" "Kom tillbaka hit! Pappa! " "novaprospekt.al_comeon" "Kom igen. " "novaprospekt.al_comeonin02" "Kom in, Gordon. " "novaprospekt.al_covermegordon" "Täck mig, Gordon! Jag måste återställa portalen. " "novaprospekt.al_croom2_arrival" "Jag kommer strax, Gordon. " "novaprospekt.al_croom2_entry" "Du kommer upp till ett kontrollrum till. De verkar fortfarande vara där. " "novaprospekt.al_croom2_fields" "Jag gissar att en massa soldater till är på väg mot dig. " "novaprospekt.al_croom2_incoming" "Jag kan inte stänga av de där fälten härifrån, jag måste hinna ifatt er för att få åtkomst till dem. " "novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "Jag ser att det är en massa soldater på väg in, håll ut tills jag kommer dit. " "novaprospekt.al_croom2_search" "Snabbt, sök igenom rummet. Det borde finnas några av combines stridstorn i närheten. " "novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "novaprospekt.al_croom2_wave2" "Det kommer fler soldater. Se till att bemanna de där stridstornen så att de kan hjälpa till att försvara oss. " "novaprospekt.al_dadallright" "Pappa, hur är det med dig? " "novaprospekt.al_daddownhere01" "Pappa! Här nere! " "novaprospekt.al_daddownhere02" "Ursäkta att det tog så lång tid. Jag hoppas att det inte var alltför illa för dig. " "novaprospekt.al_dadswork" "Det är min fars arbete som du stulit. " "novaprospekt.al_docstop" "Doktor Kleiner, du måste stoppa dem! " "novaprospekt.al_drk01" "Doktor Kleiner! " "novaprospekt.al_drk02" "Vi är i Nova Prospekt och kör xen-avbildningen för första gången. Är du beredd för oss? " "novaprospekt.al_drkleiner01" "Jag har talat med doktor Kleiner " "novaprospekt.al_drkleiner01_b" "Hans portal fungerade nästan igen. " "novaprospekt.al_drkleiner01_c" "Om han lyckats reparera den kan vi hamna där uppe. " "novaprospekt.al_drkleiner01_d" "Om han inte gjort det, då ... " "novaprospekt.al_drkleiner01_e" "vi kan inte få det mycket värre. " "novaprospekt.al_elevator01" "Är du beredd för det här? " "novaprospekt.al_elevator02" "Du är allt en tystlåten man? " "novaprospekt.al_elevator03" "Var beredd ... " "novaprospekt.al_enoughbs01" "Sluta med ditt skitsnack nu! " "novaprospekt.al_enoughbs02" "Titta, Gordon, där är min pappa. Jag ska hämta in honom. " "novaprospekt.al_findmossman01" "Vi försöker hitta Mossman. Den här stationen verkar kunna ge mig bättre åtkomst. " "novaprospekt.al_findmossman03" "Där är hon. " "novaprospekt.al_findmyfather" "Nu letar vi efter min far. " "novaprospekt.al_flyingblind" "Jag är rädd att jag inte vet vad jag gör här. Då och då blir en vortigaunt fångad och skickar tillbaka information, men vi har ingen helhetsbild av platsen. Allt det lilla vi vet är oroande. " "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "Du måste snabba dig på. " "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "Fortsätt, Gordon! " "novaprospekt.al_getopen" "All right, jag ska försöka öppna den här " "novaprospekt.al_gladtoseeyou" "Vad glad jag blir att se er. " "novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "Skönt att se att du mår bra. " "novaprospekt.al_goonthru01" "All right, Gordon, fortsätt igenom. " "novaprospekt.al_goonthru02" "Jag ska bege mig tillbaka till säkerhetsstationen och försöka lappa ihop din dräktradio. " "novaprospekt.al_goonthru03" "Vänta tills jag hör av. " "novaprospekt.al_goonthru04" "Sätt fart, hoppa in där. " "novaprospekt.al_gordon01" "Gordon! " "novaprospekt.al_gordongetin" "Kom igen, Gordon, hoppa in! " "novaprospekt.al_gotyounow01" "Ha! Nu åkte du dit. " "novaprospekt.al_gotyounow02" "Kom igen då, Gordon. Vi vill inte låta henne vänta. " "novaprospekt.al_hacksecurity01" "Nu kommer jag in i deras säkerhetssystem. " "novaprospekt.al_halfway" "Det verkar vara halvvägs dit. " "novaprospekt.al_hereweare" "All right. Där borta. " "novaprospekt.al_holdit" "Stanna där. " "novaprospekt.al_holdon" "Vänta! " "novaprospekt.al_horrible01" " " "novaprospekt.al_horrible01_cc" "Åh herregud. Och du har arbetat med den här saken? Hur lång tid?" "novaprospekt.al_horrible02" " " "novaprospekt.al_hurrymossman" "Snabba på, Mossman! " "novaprospekt.al_icanreprogram" "Jag kan programmera om de här stridstornen så att de attackerar fienden. Du placerar dem så att de försvarar kontrollrummet. " "novaprospekt.al_illtakecare" "Jag sköter om det. " "novaprospekt.al_illtalk" "Där är hon. Låt mig sköta pratandet, Gordon. " "novaprospekt.al_inhere01" "Han borde finnas här inne. Jag ska bara få upp den här. " "novaprospekt.al_itsdone" "Gudskelov, det är klart. Nu sticker vi härifrån. " "novaprospekt.al_justseconds" "Bara några sekunder till ... " "novaprospekt.al_keepsetup01" "Ha dina stridstorn beredda. Du måste hålla ut tills jag kommer dit. " "novaprospekt.al_keepsetup02" "Ha stridstornen beredda. " "novaprospekt.al_keepsetup02r" "Ha stridstornen beredda. " "novaprospekt.al_keepsetup03" "Håll koll på dina stridstorn. " "novaprospekt.al_keepsetup03r" "Håll koll på dina stridstorn. " "novaprospekt.al_keepsetup04" "Kom ihåg stridstornen, Gordon. " "novaprospekt.al_keepsetup04r" "Kom ihåg stridstornen, Gordon. " "novaprospekt.al_keepturrets" "Håll stridstornen beredda, Gordon. " "novaprospekt.al_leapfrog01" "Yes, det fungerade. Jag ska se om jag kan röja vägen för dig. Håll ögonen öppna efter Mossman. Jag ska se till att min far kommer igenom fängelset så fort som möjligt, jag jagar ifatt dig sedan. " "novaprospekt.al_letsgetgoing" "Nu sticker vi. " "novaprospekt.al_letsgetout01" "Vi måste ut härifrån. " "novaprospekt.al_lookmonitor" "Åh nej. Titta på skärmen. " "novaprospekt.al_mayneedher" "Vi måste kanske se till att få ut henne härifrån. " "novaprospekt.al_meethim" "Han är på väg. Vi går och möter honom. " "novaprospekt.al_meetmethere01" "Gordon! Möt mig här! " "novaprospekt.al_meetyouthere01" "Jag tar inte avsked, pappa. Vi möter dig där. " "novaprospekt.al_moresoldiers01" "Fler soldater. " "novaprospekt.al_moresoldiers02" "Det kommer fler soldater, Gordon. " "novaprospekt.al_moresoldiers03" "Förbered er på en våg till. " "novaprospekt.al_moresoldiers04" "Vi måste ha träffat en hel hop med soldater. De kommer in från alla håll. " "novaprospekt.al_mutter" "Okej, låt mig tänka. Tänk, Alyx, tänk!" "novaprospekt.al_no01" "Nej! " "novaprospekt.al_nostop" "Nej, sluta! Vad gör du? " "novaprospekt.al_notexactly" "Inte precis. " "novaprospekt.al_notleavinghere01" "Vi ger oss inte av härifrån utan dig. Det är slutgiltigt. " "novaprospekt.al_notleavingyou01" "Jag tror att jag kan kalibrera om combines portal så att vi kan ta oss ut härifrån. " "novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "Nej, vi lämnar inte kvar dig. " "novaprospekt.al_ohmygod" "Åh herregud. " "novaprospekt.al_onepiece" "Jag är glad att du kom hit i ett stycke. " "novaprospekt.al_overhere" "Där borta! " "novaprospekt.al_perfecttiming03" "Min pappa finns där uppe någonstans, i den posteringen. " "novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "Det blir inte lätt att få ut honom. " "novaprospekt.al_pickherup" "Oroa dig inte, pappa, vi hittar henne. Jag ska skicka er till teleporteringskammaren så länge. " "novaprospekt.al_poorpeople" "Åh herregud ... stackars människor ... " "novaprospekt.al_readings01" "De här avläsningarna skrämmer mig. " "novaprospekt.al_readings02" "Okej, doktorn, vi har låst på målet. " "novaprospekt.al_resetting" "Okej, den återställs. " "novaprospekt.al_room1_blockedgate" "Jag öppnar den här på nolltid. " "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "Jävlar! Den har fastnat. Okej, jag har en idé. Vänd tillbaka till kontoret. " "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "Vänd tillbaka till kontoret, Gordon. " "novaprospekt.al_room1_gate" "Vänta, jag kanske kan lista ut ett sätt att öppna den där porten. " "novaprospekt.al_room1_gate_open" "Där kom den. " "novaprospekt.al_room1_lights" "Jag letar efter ljusknappen nu. " "novaprospekt.al_room1_lights_on" "Så där ja. " "novaprospekt.al_room1_move_shelves" "Enligt schemana bör det finnas en lufttrumma bakom de där hyllorna. " "novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "Bra jobbat. Du borde kunna ta dig igenom de här lufttrummorna. " "novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "Gordon, kryp igenom lufttrumman bakom hyllorna. " "novaprospekt.al_room2_ambush" " " "novaprospekt.al_room2_ambush_2" "Jag registrerar inkommande soldater. Här, jag ska visa dig på bildskärmen. " "novaprospekt.al_room2_gate" "Jag ska börja jobba med den här grinden. Ett ögonblick bara. " "novaprospekt.al_room2_gate2" "Okej, där kom den. " "novaprospekt.al_room2_vent" "Var försiktig, Gordon, jag registrerar många combine-sensorer i området framför dig. " "novaprospekt.al_room3_field" "Det är ett combine-filterfält. Du kanske aldrig har handskats med en av de här tidigare, men du kan ibland bryta laddningen genom att kasta igenom saker. " "novaprospekt.al_room3_field_2" "Filterfältet håller dig ute. Combine-soldater kan ta sig igenom, men inte du. " "novaprospekt.al_room3_field_3" "Den här är inte ansluten till nätet. Jag kan inte stänga av den. Det måste finnas reglage för den i närheten. " "novaprospekt.al_room3_field_success" "Bra jobbat. " "novaprospekt.al_room3_turret" "Stopp! " "novaprospekt.al_room3_turret_2" "Det finns ett stridstorn i trappan rakt under dig. Försök slå ut det med en granat, om du har några kvar. " "novaprospekt.al_room3_turret_3" "Det duger. " "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "Jag öppnar dörren på nolltid. " "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "Okej sätt fart. Följ mig. " "novaprospekt.al_room5_done" "Okej, Gordon, jag följer inte med härifrån utan kommer ifatt er senare. Jag kommer så fort jag kan. " "novaprospekt.al_room5_entry" "Jag registrerar fler inkommande soldater. Kolla om det finns fler stridstorn i närheten! " "novaprospekt.al_room5_incoming" "Här kommer de. " "novaprospekt.al_room5_turrets" "Snabbt, placera ut de här. Jag ser soldater åt alla håll. " "novaprospekt.al_sealdoor01" "Låt mig blockera dörren. " "novaprospekt.al_sealdoor02" "Nu finns det ingen återvändo. " "novaprospekt.al_senddadthru" "Bra. Vi skickar igenom min pappa först. Han är i position för ... " "novaprospekt.al_setturrets" "Placera ut några stridstorn! " "novaprospekt.al_sheupto01" "Vänta lite " "novaprospekt.al_sheupto02" "Hur kunde hon ...?" "novaprospekt.al_sheupto03" "Vad tänker hon hitta på? " "novaprospekt.al_shielddoor02" "Hah. Klart. " "novaprospekt.al_shielddoor03" "Kom igen. " "novaprospekt.al_shielddoor04" "Följ mig. " "novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "Håll mun och var glad att vi fortfarande har nytta av dig! " "novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "Vi ska konfigurera om den här teleportören och dra iväg härifrån. " "novaprospekt.al_sorrysolong" "Ledsen att det tog så lång tid, Gordon. Det ser ut som att du kunde behövt lite hjälp. Men jag tänker inte lämna dig igen. Nu letar vi upp Mossman. " "novaprospekt.al_sorrytooksolong" "Jag är ledsen att det tog så lång tid. " "novaprospekt.al_takingforever" "Gode Gud, det här tar en evighet! " "novaprospekt.al_thecoords" "Koordinaterna, doktor Mossman." "novaprospekt.al_there" "Där! " "novaprospekt.al_thereheis" "Där är han. " "novaprospekt.al_theyrecoming" "De kommer, Gordon. " "novaprospekt.al_traitor01" "Förrädare! " "novaprospekt.al_uhoh_np" "Öh-va. " "novaprospekt.al_useturrets" "Gordon, använd stridstornen! " "novaprospekt.al_warmeditup" "Så du har värmt upp den åt oss. Bra. Och i rättan tid. " "novaprospekt.al_werecomingin" "Jävlar också! Backa undan, Mossman, vi kommer in. " "novaprospekt.al_whatcoords" "Åh herregud! Vad är det här för koordinater? Vart fan har hon fört i honom? " "novaprospekt.al_whereareyou01" "Bra, ännu en säkerhetsstation. " "novaprospekt.al_whereareyou02" "All right, Mossman, var är du?" "novaprospekt.al_whereareyou03" "Ha! Jag har hittat henne!" "novaprospekt.al_youandbreen" "Vi vet allt om dig och Breen. Du har varit spion åt combine hela tiden. " "novaprospekt.al_youbeenworking" "Och du har arbetat med den här saken? Hur lång tid? " "novaprospekt.al_youcoming" "Kommer du? " "novaprospekt.al_youmadeit" "Du klarade det, Gordon! " "novaprospekt.al_yououtdad" "Vi har kommit för att rädda dig, pappa. " "novaprospekt.al_youput01" "Inte tack vare dig. " "novaprospekt.al_youput02" "Ange bara koordinaterna för doktor Kleiners labb så ger vi oss iväg. " "novaprospekt.br_blinded" "Jag har känt doktor Vance mycket längre än vad du har gjort, min kära. Jag är rädd att dina känslor för honom kan ha förblindat dig -- " "novaprospekt.br_disturb" "--- så du inte ser ditt område. " "novaprospekt.br_leeway01" "Det här är inget som går att diskutera, doktor Mossman. " "novaprospekt.br_loyalties" "Vi var inte säkra på att du nånsin skulle komma fram till det, när nu mänskliga lojaliteter är som de är. " "novaprospekt.br_outoftime" "Jag är ledsen, Judith. Jag har absolut ingen tid. " "novaprospekt.br_overzealous" "Soldaterna var lite övernitiska, det erkänner jag, men han var ett alltför lockande pris för att vi skulle låta honom gå, särskilt då doktor Gordon Freeman inte är här. " "novaprospekt.eli_dontworry" "Oroa dig inte för mig, raring. Judith! Jag ser att de släppt dig fri! " "novaprospekt.eli_foundme01" "Alyx! Gordon! " "novaprospekt.eli_foundme02" "Är det verkligen du? Jag kan inte tro att du hittat mig. " "novaprospekt.eli_getoutofhere" "Jag mår bra, men du! Du måste ta dig ut härifrån! " "novaprospekt.eli_iknow" "Jag vet att du klarar det. " "novaprospekt.eli_judithshelp01" "Vi kan inte lämna kvar Judith här heller. " "novaprospekt.eli_nevermindme01" "Bry er inte om mig. Rädda er själva. " "novaprospekt.eli_notime01" "Vi ses där, älskling. " "novaprospekt.eli_notworthrisk" "Det är inte värt risken, Alyx. Jag står inte ut med att förlora dig! Fly medan du kan. " "novaprospekt.eli_thisisportal" "Så det här är combines portal. Den är mindre än jag föreställt mig. " "novaprospekt.eli_whatgoingon" "Vad är det som pågår Alyx? Judith? Vad är det som händer? " "novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "Var ska du bli av? " "novaprospekt.kl_await" "Jag väntar med stor spänning på din ankomst. " "novaprospekt.kl_ready" "Beredd, laddad och helt aktiverad! " "novaprospekt.kl_stopwho" "Stoppa vem, min kära? " "novaprospekt.kl_yesalyx" "Ja, Alyx, var är du? " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "Förstår du? Vi jobbar mot samma mål. Jag har redan programmerat om modulatorn så att den kan avbilda ett xen-relä. " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "novaprospekt.mo_asistated" "Doktor Som jag sagt tidigare, Breen, du måste låta Eli ändra åsikt själv, du kan inte bara ... " "novaprospekt.mo_drplease" "Doktorn, snälla ... " "novaprospekt.mo_feelings" "Känslor? Det här har inget med känslor att göra. Det är en enkel sanning att när Eli tror på vår ---" "novaprospekt.mo_fromplatform" "Men vi behöver tillgång till teleporteringsplattformen, och vi är utelåsta. " "novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "Det är mitt arbete också! Och jag var tvungen att bevisa för doktor Breen, att din far skulle vara den mest värdefulla medlemmen i alla forskningsansträngningar framöver." "novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "novaprospekt.mo_howdyougetin" "Hallå? Tacka Gud att någon ... Alyx? Gordon! Hur kom du in här? " "novaprospekt.mo_inacell" "Har du hittat Eli? " "novaprospekt.mo_incredible" " " "novaprospekt.mo_nevertillnow" "Aldrig, förrän nu. Jag hade en ganska tydlig uppfattning om vad jag skulle vänta mig ... " "novaprospekt.mo_onlyway" "Jag är ledsen, Alyx. Det är det enda sättet! " "novaprospekt.mo_promised" "Jag ringer inte om det, du lovade att du inte skulle röra Eli. " "novaprospekt.mo_protectfather01" "Vad du än tror, Alyx, så lovar jag dig att jag arbetat för att skydda din far. " "novaprospekt.mo_pulsefoaming" "Combine använder ett speciellt pulsformerande nätverk med mycket lång starttid. Det tar lång tid att ladda om. " "novaprospekt.mo_signal" "Du hade fått tag på Freeman om du bara varit tålmodig och väntat på min signal. " "novaprospekt.mo_talkingabout" "Vad då? Vad pratar du om? " "novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "novaprospekt.mo_worried" "Eli, jag har varit så orolig för dig! " "npc_alyx.bettergetmoving02" "Det är bäst vi ger oss av. " "npc_alyx.brutal02" "Det där var brutalt. " "npc_alyx.careful01" "Försiktigt, Gordon. " "npc_alyx.careful02" "Försiktigt, Gordon! " "npc_alyx.comeon_dist01" "Kom igen! " "npc_alyx.coverme01" "Täck mig! " "npc_alyx.coverme02" "Täck mig! " "npc_alyx.coverme03" "Täck mig. " "npc_alyx.excuseme01" "Ursäkta mig, Gordon. " "npc_alyx.excuseme02" "Förlåt, Gordon. " "npc_alyx.excuseme03" "Ursäkta mig. " "npc_alyx.followme_dist01" "Följ mig. " "npc_alyx.gasp02" "Va " "npc_alyx.gasp03" "Åhh! " "npc_alyx.getback01" "Backa! " "npc_alyx.getback02" "Backa! " "npc_alyx.getdown01" "Ducka!" "npc_alyx.getmoving_action_dist01" "Sätt fart! " "npc_alyx.go01" "Spring! " "npc_alyx.gordon_dist01" "Gordon! " "npc_alyx.herewego_dist01" "Då kör vi! " "npc_alyx.howlongwait01" "Hur länge ska vi bara vänta? " "npc_alyx.hurt04" "Aj! " "npc_alyx.hurt05" "Aj! " "npc_alyx.hurt06" "Aj! " "npc_alyx.hurt08" "Ah! " "npc_alyx.keepmoving_dist01" "Fortsätt! " "npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "Nu sticker vi! " "npc_alyx.lookout_dist01" "Se upp! " "npc_alyx.lookout_dist02" "Se upp! " "npc_alyx.lookout01" "Se upp! " "npc_alyx.lookout03" "Se upp! " "npc_alyx.no01" "Nej! " "npc_alyx.no02" "Nej! " "npc_alyx.no03" "Nej! " "npc_alyx.ohgod01" "Herregud! " "npc_alyx.ohmother01" "Åh, heliga Moder ... " "npc_alyx.ohno_startle01" "Åh nej! " "npc_alyx.ohno_startle03" "Åh nej! " "npc_alyx.overhere01" "Där borta. " "npc_alyx.quick_dist02" "Snabbt! " "npc_alyx.run_dist01" "Spring! " "npc_alyx.uggh01" "Aah! " "npc_alyx.uggh02" "Åhh! " "npc_alyx.watchout01" "Akta dig! " "npc_alyx.watchout02" "Akta dig! " "npc_alyx.youcoming01" "Kommer du? " "npc_alyx.youcoming02" "Kommer du? " "npc_alyx.youreload01" "Det är bäst du laddar om. " "npc_alyx.youreload02" "Det är bäst du laddar om. " "npc_barney.ba_hurryup" "Snabba på. " "npc_barney.ba_letsgo" "Sätt fart! " "npc_barney.ba_allclear" "Kusten är klar! " "npc_barney.ba_bringiton" "Kör igång! " "npc_barney.ba_catchmybreath" "Låt mig hämta andan. " "npc_barney.ba_clearfornow" "Det är fritt fram just nu. " "npc_barney.ba_comehere01" "Kom här. " "npc_barney.ba_comehere02" "Kom här. " "npc_barney.ba_covermegord" "Täck mig, Gordon. " "npc_barney.ba_damnit" "Jävlar också!" "npc_barney.ba_danger01" "Jag anar ett bakhåll. " "npc_barney.ba_danger02" "Det här ser inte bra ut. " "npc_barney.ba_danger03" "Det här känns inte rätt. " "npc_barney.ba_danger04" "Kommer du ihåg när vi trodde att Black Mesa var så illa det kunde bli? " "npc_barney.ba_danger05" "Det är nästan otroligt att vi klarat oss så här långt med alla våra delar. " "npc_barney.ba_downyougo" "Ner med dig. " "npc_barney.ba_duck" "Ducka! " "npc_barney.ba_followme01" "Den här vägen, Gordon. " "npc_barney.ba_followme02" "Kom igen! " "npc_barney.ba_followme03" "Kom igen, Gordon. " "npc_barney.ba_followme04" "Sätt fart, Gordon. " "npc_barney.ba_followme05" "Följ mig. " "npc_barney.ba_getaway" "Ge dig av härifrån. " "npc_barney.ba_getdown" "Ducka! " "npc_barney.ba_getoutofway" "Håll dig ur vägen! " "npc_barney.ba_goingdown" "Ner med dig! " "npc_barney.ba_gordonhelp" "Gordon! Hjälp! " "npc_barney.ba_gotone" "Jag fick en! " "npc_barney.ba_grenade01" "Granat! " "npc_barney.ba_grenade02" "Granat! " "npc_barney.ba_gurgle01" "Gah! " "npc_barney.ba_gurgle02" "Uff!" "npc_barney.ba_gurgle03" "Ååh!" "npc_barney.ba_haletsdoit" "Då kör vi igång! " "npc_barney.ba_headcrabs01" "Ao! Huvudkrabbor! " "npc_barney.ba_headcrabs02" "Huvudkrabbor! " "npc_barney.ba_headhumpers" "Huvudhoppare! " "npc_barney.ba_healed01" "Ja, det var bättre. " "npc_barney.ba_healed02" "Okej, jag klarar mig. " "npc_barney.ba_healed03" "Mycket bättre. " "npc_barney.ba_healed04" "Tack, du. " "npc_barney.ba_healme01" "Hallå, lappa ihop mig. " "npc_barney.ba_healme02" "Hjälp mig. " "npc_barney.ba_healme03" "Kan jag få lite sjukvårdshjälp? " "npc_barney.ba_hereitcomes" "Här kommer det! " "npc_barney.ba_heretheycome01" "Här kommer de! " "npc_barney.ba_heretheycome02" "Här kommer de! " "npc_barney.ba_hurry01" "Fort. " "npc_barney.ba_hurry02" "Fort! " "npc_barney.ba_hurry03" "Fort! " "npc_barney.ba_imwithyou" "Jag är med dig kompis. " "npc_barney.ba_incoming01" "Inkommande! " "npc_barney.ba_incoming02" "Inkommande! " "npc_barney.ba_laugh01" "*skratt*" "npc_barney.ba_laugh02" "*skratt*" "npc_barney.ba_laugh03" "*skratt*" "npc_barney.ba_laugh04" "*skratt*" "npc_barney.ba_letsdoit" "Då kör vi igång. " "npc_barney.ba_littlehelphere" "Får vi lite hjälp här, Gordon? " "npc_barney.ba_lookout" "Se upp! " "npc_barney.ba_losttouch" "Jag har inte glömt hur man gör det! " "npc_barney.ba_no01" "Nej! " "npc_barney.ba_no02" "Nej! " "npc_barney.ba_ohshit01" "Tusan också! " "npc_barney.ba_ohshit02" "Tusan också! " "npc_barney.ba_ohshit03" "Tusan också! " "npc_barney.ba_ohyeah" "Så där ja! " "npc_barney.ba_oldtimes" "Precis som i gamla tider, va, Gordon? " "npc_barney.ba_openfiregord" "Öppna eld, Gordon! " "npc_barney.ba_overhere01" "Där borta! " "npc_barney.ba_overhere02" "Där borta! " "npc_barney.ba_pain01" "*smärta!*" "npc_barney.ba_pain02" "*smärta!*" "npc_barney.ba_pain03" "*smärta!*" "npc_barney.ba_pain04" "*smärta!*" "npc_barney.ba_pain05" "*smärta!*" "npc_barney.ba_pain06" "*smärta!*" "npc_barney.ba_pain07" "*smärta!*" "npc_barney.ba_pain08" "*smärta!*" "npc_barney.ba_pain09" "*smärta!*" "npc_barney.ba_pain10" "*smärta!*" "npc_barney.ba_regroup" "Gruppera om! " "npc_barney.ba_run01" "Spring! " "npc_barney.ba_run02" "Spring! " "npc_barney.ba_soldiers" "Soldater! " "npc_barney.ba_thatwasclose01" "Det var nära! " "npc_barney.ba_thatwasclose02" "Det var nära! " "npc_barney.ba_thisisbad01" "Det här ser illa ut. " "npc_barney.ba_thisisbad02" "Okej, det här ser illa ut. " "npc_barney.ba_turret" "Stridstorn! " "npc_barney.ba_uhohheretheycome" "Åhå, här kommer de! " "npc_barney.ba_wounded01" "Jag har ont, Gordon. " "npc_barney.ba_wounded02" "Jag behöver lappas ihop. " "npc_barney.ba_wounded03" "Jag är ganska illa skadad... " "npc_barney.ba_yell" "Yes! " "npc_citizen.abouttime01" "Jaså, Gordon Freeman! Och det var på tiden, också. " "npc_citizen.abouttime02" "Jaså, Gordon Freeman! Och det var på tiden, också. " "npc_citizen.ahgordon01" "Åh, Gordon Freeman. " "npc_citizen.ahgordon02" "Åh, Gordon Freeman. " "npc_citizen.almosthityou01" "Jag träffade dig nästan." "npc_citizen.almosthityou02" "Jag träffade dig nästan." "npc_citizen.ammo01" "Freeman, ammunition! " "npc_citizen.ammo02" "Freeman, ammunition! " "npc_citizen.ammo03" "Här, ammunition! " "npc_citizen.ammo04" "Ta lite ammunition! " "npc_citizen.ammo05" "Ta lite ammunition! " "npc_citizen.answer01" "Du är runt hela stället. " "npc_citizen.answer02" "Jag klandrar dig inte för det. " "npc_citizen.answer03" "Siffror. " "npc_citizen.answer04" "Försök att inte uppehålla dig vid det. " "npc_citizen.answer05" "Kan vi prata om det här senare? " "npc_citizen.answer06" "Håll det för dig själv. " "npc_citizen.answer07" "Samma här. " "npc_citizen.answer08" "Jag förstår vad du menar. " "npc_citizen.answer09" "Du talar med dig själv igen. " "npc_citizen.answer10" "Jag skulle inte säga det särskilt högt. " "npc_citizen.answer11" "Jag ska skriva det på din gravsten. " "npc_citizen.answer12" "Jag klarar inte att tänka på det. " "npc_citizen.answer13" "Jag är med dig. " "npc_citizen.answer14" "Du och jag tillsammans. " "npc_citizen.answer15" "Så kan man se det. " "npc_citizen.answer16" "Har du någonsin tänkt en egen tanke? " "npc_citizen.answer17" "Jag ska inte ens säga till dig att hålla munnen. " "npc_citizen.answer18" "Vi koncentrerar oss på vår uppgift istället. " "npc_citizen.answer19" "Koncentrera dig på arbetet. " "npc_citizen.answer20" "Dina hjärna är rena geggan. " "npc_citizen.answer21" "Var inte så säker på det. " "npc_citizen.answer22" "Det vet man aldrig. " "npc_citizen.answer23" "Man kan aldrig vara säker. " "npc_citizen.answer24" "Varför berättar du för mig? " "npc_citizen.answer25" "Vad sägs om det? " "npc_citizen.answer26" "Det är mer information än jag vill ha. " "npc_citizen.answer27" "Ska vi slå vad? " "npc_citizen.answer28" "Jag önskar att jag fick en slant varje gång någon sa det. " "npc_citizen.answer29" "Vad ska jag göra åt det? " "npc_citizen.answer30" "Pratar du med mig? " "npc_citizen.answer31" "Du borde kväva allt sånt snack i sin linda. " "npc_citizen.answer32" "Kör på. " "npc_citizen.answer33" "Det är inget att snacka om. " "npc_citizen.answer34" "Glöm inte Hawaii. " "npc_citizen.answer35" "Försök att inte låta det störa dig. " "npc_citizen.answer36" "Det vore inte första gången. " "npc_citizen.answer37" "Är du säker på det? " "npc_citizen.answer38" "Strunta i det. " "npc_citizen.answer39" "Det räcker så från dig. " "npc_citizen.answer40" "Någon gång är alltid den första gången. " "npc_citizen.antguard01" "Det är ett vakt-myrlejon!" "npc_citizen.antguard02" "Det är ett vakt-myrlejon!" "npc_citizen.antlion01" "Myrlejon!" "npc_citizen.antlion02" "Myrlejon!" "npc_citizen.antlions01" "Myrlejon!" "npc_citizen.antlions02" "Myrlejon!" "npc_citizen.antrhino01" " " "npc_citizen.antrhino02" " " "npc_citizen.areyoucrazy" "Är du tokig? Jag ger mig inte ut i det!" "npc_citizen.barnacles01" "Långhalsar!" "npc_citizen.barnacles02" "Långhalsar" "npc_citizen.behindyou01" "Bakom dig!" "npc_citizen.behindyou02" "Bakom dig!" "npc_citizen.bouncebombs01" "Studsbomber!" "npc_citizen.bouncebombs02" "Studsbomber!" "npc_citizen.busy01" "Inte just nu. " "npc_citizen.busy02" "Ser du inte att jag är upptagen? " "npc_citizen.busy03" "Det här är inte rätt tillfälle. " "npc_citizen.busy04" "Det här är fel tillfälle. " "npc_citizen.busy05" "Senare, tack. " "npc_citizen.cantbeseen02" "Ingen får se mig prata med dig." "npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "npc_citizen.careful01" "Försiktigt, Freeman! " "npc_citizen.careful02" "Försiktigt, Freeman! " "npc_citizen.carefultherefm" "Var försiktig, Freeman. " "npc_citizen.cit_dropper01" "Hallå där nere! Förnödenheter! " "npc_citizen.cit_dropper02" "Hallå, ta emot! " "npc_citizen.cit_dropper03" "Titta vad jag hittat. " "npc_citizen.cit_dropper04" "Se upp där nere! " "npc_citizen.cit_dropper05" "Hallå där, ta för dig! " "npc_citizen.cit_dropper06" "Här får du! " "npc_citizen.cit_hiding01" " " "npc_citizen.cit_hiding02" " " "npc_citizen.cit_hiding03" " " "npc_citizen.cit_hiding04" " " "npc_citizen.cit_hiding05" " " "npc_citizen.cit_hiding06" " " "npc_citizen.cit_hiding07" " " "npc_citizen.civilprotection01" "Civilskyddet!" "npc_citizen.civilprotection02" "Civilskyddet! " "npc_citizen.com_cantgetthru01" "Jag kommer inte igenom. " "npc_citizen.com_onmyway01" "Jag är på väg." "npc_citizen.com_standby_multi01" "Vi avvaktar." "npc_citizen.com_standby_multi02" "Vi är beredda när du är det. " "npc_citizen.com_standby_solo01" "Jag väntar på din signal, doktorn. " "npc_citizen.com_standby_solo02" "Beredda och avvaktar!" "npc_citizen.combine01" "Combine!" "npc_citizen.combine02" "Combine!" "npc_citizen.coverwhilereload01" "Täck mig medan jag laddar om!" "npc_citizen.coverwhilereload02" "Täck mig medan jag laddar om!" "npc_citizen.cps01" "Civilskyddet!" "npc_citizen.cps02" "Civilskyddet! " "npc_citizen.crabshells01" " " "npc_citizen.crabshells02" " " "npc_citizen.damntiddly01" "Jäkla loppspel!" "npc_citizen.damntiddly02" "Jäkla loppspel!" "npc_citizen.die" " " "npc_citizen.docfreeman01" "Doktor Freeman. " "npc_citizen.docfreeman02" "Doktor Freeman. " "npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "Har jag träffat dig någonstans?" "npc_citizen.doingsomething" "Borde vi inte göra något?" "npc_citizen.dontforgetreload01" "Glöm inte att ladda om, doktor Freeman " "npc_citizen.downthere01" "Där nere!" "npc_citizen.downthere02" "Där nere!" "npc_citizen.evenodds" "Då jämnar vi ut oddsen lite " "npc_citizen.excuseme01" "Ursäkta mig. " "npc_citizen.excuseme02" "Ursäkta mig. " "npc_citizen.fantastic01" "Fantastiskt! " "npc_citizen.fantastic02" "Fantastiskt! " "npc_citizen.finally" "Till slut!" "npc_citizen.freeman" "Freeman." "npc_citizen.getawayfromme01" " " "npc_citizen.getdown01" "Ducka!" "npc_citizen.getdown02" "Ducka!" "npc_citizen.getgoingsoon" "Ska vi köra igång snart?" "npc_citizen.gethellout" "Stick iväg härifrån!" "npc_citizen.goodgod" "Gode Gud!" "npc_citizen.goodidea01" "Bra idé, doktorn." "npc_citizen.goodidea02" "Bra idé, doktorn." "npc_citizen.goodplan01" "Bra plan." "npc_citizen.goodplan02" "Bra plan." "npc_citizen.goodplandoc" "Bra plan, doktorn." "npc_citizen.gordead_ans01" "Och nu?" "npc_citizen.gordead_ans02" "Och allt som gick så bra." "npc_citizen.gordead_ans03" "Säg inte mer." "npc_citizen.gordead_ans04" "Herregud!" "npc_citizen.gordead_ans05" "Åh nej!" "npc_citizen.gordead_ans06" "Snälla nej!" "npc_citizen.gordead_ans07" "Om du vågar säga 'Det där måste kännas' så dödar jag dig." "npc_citizen.gordead_ans08" "Ska vi begrava honom här?" "npc_citizen.gordead_ans09" "Jag kände på mig att inte ens han kunde hjälpa oss." "npc_citizen.gordead_ans10" "Berätta för alla." "npc_citizen.gordead_ans11" "Vad är det för mening med det?" "npc_citizen.gordead_ans12" "Vad är det för mening?" "npc_citizen.gordead_ans13" "Varför ska vi fortsätta?" "npc_citizen.gordead_ans14" "Det är kört för oss. " "npc_citizen.gordead_ans15" "Och, vad gör vi nu? " "npc_citizen.gordead_ans16" "Pax för dräkten." "npc_citizen.gordead_ans17" "Vänta lite, det där är inte Gordon Freeman! " "npc_citizen.gordead_ans18" "Han har gjort det här förr. Han klarar sig." "npc_citizen.gordead_ans19" "Jag kommer att spy." "npc_citizen.gordead_ans20" "Kan någon ta emot kofoten." "npc_citizen.gordead_ques01" "Han är död." "npc_citizen.gordead_ques02" "Vilket sätt att dö. " "npc_citizen.gordead_ques03a" "Åh herregud, det är Freeman! " "npc_citizen.gordead_ques03b" "Åh herregud, det är Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman är ... död ..." "npc_citizen.gordead_ques05" "Det där är väl inte Freeman?" "npc_citizen.gordead_ques06" "Det kan inte vara sant!" "npc_citizen.gordead_ques07" "Titta, han är död!" "npc_citizen.gordead_ques08" "Han tog sig en lång väg från Black Mesa." "npc_citizen.gordead_ques09" "Han rör sig inte." "npc_citizen.gordead_ques10" "Det här ser illa ut." "npc_citizen.gordead_ques11" "Jag trodde han var oövervinnlig!" "npc_citizen.gordead_ques12" "Så var det med doktor Freeman." "npc_citizen.gordead_ques13" "Så gick det med vårt sista hopp." "npc_citizen.gordead_ques14" "Det borde inte sluta så här." "npc_citizen.gordead_ques15" "Doktor Freeman? Hör du mig? Gå inte ut i ljuset!" "npc_citizen.gordead_ques16" "Vad är det nu?" "npc_citizen.gordead_ques17" "Några sista ord, doktorn? " "npc_citizen.gotone01" "Jag fick en!" "npc_citizen.gotone02" "Jag fick en! " "npc_citizen.gottareload01" "måste ladda om!" "npc_citizen.gunship01" "Kanonskepp" "npc_citizen.gunship02" "Kanonskepp!" "npc_citizen.hacks01" "Spinnsågar!" "npc_citizen.hacks02" "Spinnsågar! " "npc_citizen.headcrabs01" "Huvudkrabbor!" "npc_citizen.headcrabs02" "Huvudkrabbor! " "npc_citizen.headsup01" "Se upp! " "npc_citizen.headsup02" "Se upp!" "npc_citizen.health01" "Ta förbandslådan. " "npc_citizen.health02" "Ta förbandslådan. " "npc_citizen.health03" "Ta förbandslådan. " "npc_citizen.health04" "Här, ta en förbandslåda. " "npc_citizen.health05" "Här, lappa ihop dig själv. " "npc_citizen.hellodrfm01" "Hallå, doktor Freeman. " "npc_citizen.hellodrfm02" "Hallå, doktor Freeman. " "npc_citizen.help01" "Hjälp!" "npc_citizen.help02" "Hjälp!" "npc_citizen.helpme01" "Hjälp mig!" "npc_citizen.helpoverhere01" "Hjälp! där borta!" "npc_citizen.helpoverhere02" "Hjälp! Där borta!" "npc_citizen.helpus01" "Hjälp oss!" "npc_citizen.helpus02" "Hjälp oss!" "npc_citizen.herecomehacks01" "Här kommer spinnsågarna!" "npc_citizen.herecomehacks02" "Här kommer spinnsågarna!" "npc_citizen.heretheycome01" "Här kommer de! " "npc_citizen.heretohelp01" "Vi trodde du kommit för att hjälpa till. " "npc_citizen.heretohelp02" "Vi trodde du kommit för att hjälpa till. " "npc_citizen.heydoc01" "Hallå, doktorn. " "npc_citizen.heydoc02" "Hallå, doktorn. " "npc_citizen.heythanksfm01" "Tack ska du ha, Freeman." "npc_citizen.heythanksfm02" "Tack ska du ha, Freeman." "npc_citizen.hi01" "Hej. " "npc_citizen.hi02" "Hej. " "npc_citizen.hitingut01" "Träffad i magen!" "npc_citizen.hitingut02" "Träffad i magen!" "npc_citizen.holddownspot01" "Jag stannar och täcker det här området. " "npc_citizen.holddownspot02" "Jag stannar och täcker det här området. " "npc_citizen.hoppers01" "Hoppare!" "npc_citizen.hoppers02" "Hoppare!" "npc_citizen.howdimissthat" "Hur kunde jag missa det?" "npc_citizen.illstayhere01" "Jag stannar här. " "npc_citizen.imhurt01" "Jag är skadad! " "npc_citizen.imhurt02" "Jag är skadad!" "npc_citizen.imstickinghere01" "Jag stannar kvar här." "npc_citizen.incoming01" "Inkommande!" "npc_citizen.incoming02" "Inkommande!" "npc_citizen.inthere01" "In där!" "npc_citizen.inthere02" "In där!" "npc_citizen.itsamanhack01" "Det är en spinnsåg!" "npc_citizen.itsamanhack02" "Det är en spinnsåg!" "npc_citizen.itsarhino01" " " "npc_citizen.itsarhino02" " " "npc_citizen.joe00" " " "npc_citizen.leadon01" "Led vägen, Freeman! " "npc_citizen.leadon02" "Led vägen, Freeman! " "npc_citizen.leadtheway01" "Du leder oss på vägen. " "npc_citizen.leadtheway02" "Led oss på vägen." "npc_citizen.letsgo01" "Sätt fart! " "npc_citizen.letsgo02" "Sätt fart! " "npc_citizen.likethat" "Haha! Så där? " "npc_citizen.likethemapples" "Tycker du om äpplena? " "npc_citizen.littlecorner01" "Jag har hittat mitt lilla hörn och håller mig kvar här " "npc_citizen.lookoutfm01" "Se upp, Freeman " "npc_citizen.lookoutfm02" "Se upp, Freeman " "npc_citizen.manhacks01" "Spinnsågar!" "npc_citizen.manhacks02" "Spinnsågar!" "npc_citizen.moan01" "*stön*" "npc_citizen.moan02" "*stön*" "npc_citizen.moan03" "*stön*" "npc_citizen.moan04" "*stön*" "npc_citizen.moan05" "*stön*" "npc_citizen.myarm01" "Min arm!" "npc_citizen.myarm02" "Min arm!" "npc_citizen.mygut01" "Min mage!" "npc_citizen.mygut02" "Min mage!" "npc_citizen.myleg01" "Mitt ben!" "npc_citizen.myleg02" "Mitt ben!" "npc_citizen.nice" "Snyggt!" "npc_citizen.no01" "Nej!" "npc_citizen.no02" "Nej!" "npc_citizen.notthemanithought01" "Du är inte den man jag trodde du var . " "npc_citizen.notthemanithought02" "Du är inte den man jag trodde du var . " "npc_citizen.ohno" "Åh nej! " "npc_citizen.ok01" "Okej. " "npc_citizen.ok02" "Okej! " "npc_citizen.okdoc01" "Okej, doktorn." "npc_citizen.okdoc02" "Okej, doktorn." "npc_citizen.okimready01" "Okej, jag är beredd. " "npc_citizen.okimready02" "Okej, jag är beredd. " "npc_citizen.okimready03" "Okej, jag är beredd." "npc_citizen.oneforme" "En för mig och en för mig." "npc_citizen.onyourside" "Freeman, vi är på din sida! " "npc_citizen.outofyourway01" "Låt mig komma ur vägen " "npc_citizen.outofyourway02" "Låt mig komma ur vägen " "npc_citizen.outthere01" "Där ute!" "npc_citizen.outthere02" "Där ute!" "npc_citizen.overhere01" "Hallå, här borta!" "npc_citizen.overhere01a" "Där borta!" "npc_citizen.overhere02" "Där borta!" "npc_citizen.overhere03" "Där borta!" "npc_citizen.overthere01" "Där borta!" "npc_citizen.overthere02" "Där borta!" "npc_citizen.ow01" "Aj!" "npc_citizen.ow02" "Aj!" "npc_citizen.pain01" "*smärta!*" "npc_citizen.pain02" "*smärta!*" "npc_citizen.pain03" "*smärta!*" "npc_citizen.pain04" "*smärta!*" "npc_citizen.pain05" "*smärta!*" "npc_citizen.pain06" "*smärta!*" "npc_citizen.pain07" "*smärta!*" "npc_citizen.pain08" "*smärta!*" "npc_citizen.pain09" "*smärta!*" "npc_citizen.pardonme01" "Ursäkta mig." "npc_citizen.pardonme02" "Ursäkta mig." "npc_citizen.question01" "Jag tror inte det här kriget någonsin tar slut. " "npc_citizen.question02" " " "npc_citizen.question03" "Jag drömmer inte längre. " "npc_citizen.question04" "När allt det här är över ska jag … äh, vem försöker jag lura? " "npc_citizen.question05" "Hoppla ... deja vu!" "npc_citizen.question06" " " "npc_citizen.question07" "Känner du lukten? Det är frihet. " "npc_citizen.question08" "Om jag nånsin lyckas få tag på Breen ..." "npc_citizen.question09" "Jag kunde äta en hel häst, med hovar och allt. " "npc_citizen.question10" "Jag tror knappt det är sant att den här dagen äntligen är här. " "npc_citizen.question11" "Jag är ganska säker på att det här inte ingick i planen. " "npc_citizen.question12" "Jag tycker det ser ut som att det blir värre, inte bättre. " "npc_citizen.question13" "Om jag kunde leva om mitt liv " "npc_citizen.question14" "Jag ska inte ens tala om för dig vad det påminner mig om. " "npc_citizen.question15" "De kommer aldrig få göra mig till en smygare. " "npc_citizen.question16" "Till slut är det förändringar i luften! " "npc_citizen.question17" "Känner du det? Jag känner det! " "npc_citizen.question18" "Jag känner inget längre. " "npc_citizen.question19" "Jag kommer inte ihåg när jag tog en dusch senast. " "npc_citizen.question20" "En dag kommer det här bara att vara ett tråkigt minne. " "npc_citizen.question21" "Jag är ingen spelare, men oddsen är inte bra. " "npc_citizen.question22" "Är det ingen som bryr sig om vad jag tror? " "npc_citizen.question23" "Jag kan inte få ut den här låten ur mitt huvud. [visslingar]" "npc_citizen.question24" "Jag vill inte veta vad det där är för sorts kött. " "npc_citizen.question25" "Jag bara visste att det skulle vara en sådan där dag. " "npc_citizen.question26" "Det här är båg!" "npc_citizen.question27" "Jag har nog ätit något dåligt." "npc_citizen.question28" "Gud vad jag är hungrig." "npc_citizen.question29" "När allt det här är över, så ska jag det, polarn. " "npc_citizen.question30" "Jag är glad att inga barn behöver se det här " "npc_citizen.question31" "Jag kommer inte ihåg när jag tog en, tja, vad som helst. " "npc_citizen.readywhenyouare01" "Beredda när du är det. " "npc_citizen.readywhenyouare02" "Beredda när du är det! " "npc_citizen.reloadfm01" "Ladda om, doktor Freeman!" "npc_citizen.reloadfm02" "Ladda om, doktor Freeman!" "npc_citizen.rollermines01" "Rullminor!" "npc_citizen.rollermines02" "Rullminor!" "npc_citizen.runforyourlife01" "Fly för livet! " "npc_citizen.runforyourlife02" "Fly för livet! " "npc_citizen.runforyourlife03" "Fly för livet! " "npc_citizen.scan_check_far01" "Klart. " "npc_citizen.scan_check_far02" "Kusten är klar. " "npc_citizen.scan_check_far03" "Det ser okej ut. " "npc_citizen.scan_check_near01" "Klart!" "npc_citizen.scan_check_near02" "Kusten är klar. " "npc_citizen.scan_check_near03" "Det ser okej ut. " "npc_citizen.scanners01" "Sökare! " "npc_citizen.scanners02" "Sökare! " "npc_citizen.shoulder01" " " "npc_citizen.shoulder02" " " "npc_citizen.snakebitme" "Om det varit en orm hade den bitit mig." "npc_citizen.sorry01" "Ledsen." "npc_citizen.sorry02" "Ledsen. " "npc_citizen.sorry03" "Ledsen. " "npc_citizen.sorrydoc01" "Ledsen, doktorn. " "npc_citizen.sorrydoc02" "Ledsen, doktorn. " "npc_citizen.sorrydoc04" "Ledsen, doktorn. " "npc_citizen.sorryfm01" "Ledsen, Freeman. " "npc_citizen.sorryfm02" "Ledsen, Freeman. " "npc_citizen.squad_affirm01" "Okej, doktorn. " "npc_citizen.squad_affirm02" "Vad du vill, doktorn. " "npc_citizen.squad_affirm03" "Vi gör som du säger. " "npc_citizen.squad_affirm04" "Okej jag ger mig av. " "npc_citizen.squad_affirm05" "Okej, här. " "npc_citizen.squad_affirm06" "Här far ingenting. " "npc_citizen.squad_affirm07" "Bra beslut, doktorn. " "npc_citizen.squad_affirm08" "Bra idé, doktor Freeman. " "npc_citizen.squad_affirm09" "Visst, Gordon. " "npc_citizen.squad_approach01" "Återvänd till Freeman. " "npc_citizen.squad_approach02" "Nu kommer vi. " "npc_citizen.squad_approach03" "Vi är på väg. " "npc_citizen.squad_approach04" "Kommer. " "npc_citizen.squad_away01" "Den här vägen, gänget." "npc_citizen.squad_away02" "Där borta. " "npc_citizen.squad_away03" "Följ mig. " "npc_citizen.squad_follow01" "Följ Freeman! " "npc_citizen.squad_follow02" "Kom igen, allihop! " "npc_citizen.squad_follow03" "Nu sätter vi igång!" "npc_citizen.squad_follow04" "Hallå allihop, följ Freeman!" "npc_citizen.squad_greet01" "Gordon Freeman, du är här! " "npc_citizen.squad_greet02" "Doktor Freeman? Vi följer med dig. " "npc_citizen.squad_greet03" "Vi följer med dig, doktorn. " "npc_citizen.squad_greet04" "med dig här, doktor Freeman, kan vi äntligen komma någon vart." "npc_citizen.squad_greet05" "Gordon Freeman är här. Jag tror inte det är sant. " "npc_citizen.squad_greet06" "Gordon Freeman? Nu börjar det hända något. " "npc_citizen.squad_reinforce_group01" "Doktor Freeman, vänta. Vi följer med dig. " "npc_citizen.squad_reinforce_group02" "Hallå, det är Freeman! Vi följer med honom! " "npc_citizen.squad_reinforce_group03" "Vi vill följa med dig, doktor Freeman." "npc_citizen.squad_reinforce_group04" "Vänta på oss!" "npc_citizen.squad_reinforce_single01" "Vänta på mig, doktor Freeman. Jag följer med dig. " "npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Doktor Freeman, jag följer med dig. " "npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Hallå. det är Freeman! Du ger inte av utan mig. " "npc_citizen.squad_reinforce_single04" "Vänta på mig. " "npc_citizen.squad_train01" "Vi hjälper alla vi kan, doktorn. " "npc_citizen.squad_train02" "Tala om var du vill ha oss, doktor Freeman." "npc_citizen.squad_train03" "Okej, doktorn, du för befälet. " "npc_citizen.squad_train04" "Vi följer med dig, doktor Freeman. Tala om för oss om vi kan göra något mer för att hjälpa till." "npc_citizen.startle01" " " "npc_citizen.startle02" " " "npc_citizen.stopitfm" "Sluta, Freeman! " "npc_citizen.strider" "Trampare!" "npc_citizen.strider_run" "Spring!" "npc_citizen.surething01" "Visst." "npc_citizen.surething02" "Visst." "npc_citizen.takecover01" "Ta skydd!" "npc_citizen.takecover02" "Ta skydd!" "npc_citizen.thanksdoc01" "Tack, doktorn." "npc_citizen.thanksdoc02" "Tack, doktorn." "npc_citizen.thehacks01" "Spinnsågarna!" "npc_citizen.thehacks02" "Spinnsågarna!" "npc_citizen.thislldonicely" "Det här blir bra." "npc_citizen.turret" "Stridstorn!" "npc_citizen.turrets" "Stridstorn." "npc_citizen.uhoh" "Öh-va." "npc_citizen.upthere01" "Där uppe!" "npc_citizen.upthere02" "Där uppe! " "npc_citizen.vanswer01" "Nu räcker det med din rappakalja. " "npc_citizen.vanswer02" "Jäkla vorter. " "npc_citizen.vanswer03" "Jag vet inte hur jag ska förstå det. " "npc_citizen.vanswer04" "Ska jag ta det personligt?" "npc_citizen.vanswer05" "Tala engelska." "npc_citizen.vanswer06" "Det fick du från mig." "npc_citizen.vanswer07" "Det är därför vi står ut med dig." "npc_citizen.vanswer08" "Jag kunde inte uttryckt det bättre själv. " "npc_citizen.vanswer09" "Det lät nästan vettigt." "npc_citizen.vanswer10" "Något måste vara fel med mig, jag förstod nästan det där." "npc_citizen.vanswer11" "Jag börjar nog vänja mig vid er vorter." "npc_citizen.vanswer12" "Lägg av med den där vort-filosofin." "npc_citizen.vanswer13" "Sluta, du dödar mig!" "npc_citizen.vanswer14" "Vad har jag gjort för att förtjäna det här?" "npc_citizen.vquestion01" "Sluta titta på mig sådär." "npc_citizen.vquestion02" "En del saker vänjer jag mig bara aldrig vid." "npc_citizen.vquestion03" "Jag förstår inte hur saker som ni lyckats överleva så länge som ni gjort. " "npc_citizen.vquestion04" "Ibland undrar jag hur jag hamnade tillsammans med dig. " "npc_citizen.vquestion05" "Du är okej vorten. " "npc_citizen.vquestion06" "Ni vorter är inte så illa." "npc_citizen.vquestion07" "Om någon hade sagt att jag skulle bli polare med en vortigaunt ..." "npc_citizen.waitingsomebody" "Väntar du på någon?" "npc_citizen.watchforrhino01" " " "npc_citizen.watchforrhino02" " " "npc_citizen.watchout" "Akta dig! " "npc_citizen.watchwhat" "Se upp med vad du gör. " "npc_citizen.wetrustedyou01" "Vi litade på dig. " "npc_citizen.wetrustedyou02" "Vi litade på dig! " "npc_citizen.whatwaitfor" "Vad väntar vi på?" "npc_citizen.whistle_loop" " " "npc_citizen.whohellryou01" "Vem i helvete är du?" "npc_citizen.whoops01" "Hoppsan." "npc_citizen.wowniceshot01" "Wow, snyggt skott!" "npc_citizen.wowniceshot02" "Wow, snyggt skott!" "npc_citizen.yeah02" "Yes!" "npc_citizen.youdbetterreload01" "Det är bäst du laddar om!" "npc_citizen.yougotit02" "Okej " "npc_citizen.zombies01" "Zombier!" "npc_citizen.zombies02" "Zombier!" "npc_citizen.help03" "Hjälp!" "npc_citizen.help04" "Hjälp!" "npc_citizen.help05" "Hjälp!" "npc_citizen.helpme02" "Hjälp mig! " "npc_citizen.heretheycome02" "Här kommer de! " // "npc_citizen.heretheycome02" "Here they come! " "npc_citizen.heretheycome03" "Här kommer de. " "npc_citizen.nice01" "Snyggt!" "npc_citizen.nice02" "Snyggt!" "npc_citizen.overwatch01" "Övervakningen! " // "npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " "npc_citizen.overwatch02" "Övervakningen! " // "npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " "npc_citizen.thislldonicely01" "Det här blir bra. " // "npc_citizen.thislldonicely01" "This'll do nicely. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "*skrock*" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "Förbered dig på din dom, anklagade. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "Jag har en vägran att genomgå lojalitetskontroll, möjlig 10-103M. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "All right. Du kan gå. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "Nu ger vi oss ut härifrån. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "Öh, det är uppfattat, vi kör den vanliga lojalitetskontrollens procedur 243, min intagsstation 10-22, slut. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "Ta upp den där burken. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "Ta upp burken. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "Nu lägger du den i soptunnan. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "Anmäler medborgare kallad till frivillig tjänst inom allmän tjänst vid offentliga detaljen T94-322. " "NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "Rör på dig." "NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "Sätt fart." "NPC_MetroPolice.Freeze" "Stå still." "NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "Första varningen: Backa undan. " "npc_vortigaunt.acceptcharge" "Acceptera en laddning. " "npc_vortigaunt.acceptenergy" "Acceptera energi. " "npc_vortigaunt.accompany" "Vi gör sällskap med glädje. " "npc_vortigaunt.affirmed" "Bekräftat. " "npc_vortigaunt.alldear" "Vi har förlorat alla våra kära. " "npc_vortigaunt.allfornow" "Det är allt för den här gången. " "npc_vortigaunt.allinoneinall" "Alla för en och en för alla. " "npc_vortigaunt.allowme" "Tillåt mig. " "npc_vortigaunt.allowrecharge" "Låt oss ladda dina celler. " "npc_vortigaunt.allwecanspare" "Det är allt vi kan undvara. " "npc_vortigaunt.allwehave" "Du får allt vi har. " "npc_vortigaunt.assent" "Instämmer. " "npc_vortigaunt.asyouwish" "Som du vill. " "npc_vortigaunt.beofservice" "Kan vi hjälpa till? " "npc_vortigaunt.bodyyours" "Du får styra över den här kroppen. " "npc_vortigaunt.calm" "Lugna ner dig. " "npc_vortigaunt.canconvince" "Kan vi inte övertyga dig om motsatsen? " "npc_vortigaunt.cannotfire" "Vi kan inte skjuta utan att skada Freeman. " "npc_vortigaunt.caution" "Försiktigt! " "npc_vortigaunt.cautionfm" "Försiktigt, Freeman! " "npc_vortigaunt.certainly" "Absolut. " "npc_vortigaunt.claimvort" " " "npc_vortigaunt.corporeal" "Vi kunde inte drömma om att vi skulle träffa dig i levande form. " "npc_vortigaunt.dedicate" "Vi är hängivna din sak. " "npc_vortigaunt.done" "Klart. " "npc_vortigaunt.dreamed" "Vi har drömt om det här ögonblicket. " "npc_vortigaunt.empowerus" "Ge oss kraft! " "npc_vortigaunt.energyempower" "Dess energi ger oss kraft. " "npc_vortigaunt.fearfailed" "Vi är rädda att vi inte lyckats hjälpa dig. " "npc_vortigaunt.fmbeware" "Freeman, akta dig! " "npc_vortigaunt.fmcanuse" "Freeman kan utnyttja det här. " "npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "Freeman ärar oss. " "npc_vortigaunt.fmhonorsus" "Freeman ärar oss. " "npc_vortigaunt.fminway" "Freeman står i vår väg. " "npc_vortigaunt.fmknowsbest" "Freeman vet bäst. " "npc_vortigaunt.fmmustbeware" "Freeman måste akta sig! " "npc_vortigaunt.fmmustfollow" "Freeman måste följa efter." "npc_vortigaunt.fmmustmove" "Freeman måste flytta sig! " "npc_vortigaunt.fmstandstill" "Freeman måste stå still. " "npc_vortigaunt.followfm" "Följ efter, Freeman." "npc_vortigaunt.forfreedom" "För friheten! " "npc_vortigaunt.forthefm" "För Freeman! " "npc_vortigaunt.forward" "Framåt! " "npc_vortigaunt.freeman" "Freeman. " "npc_vortigaunt.giveover" "Överlämna din essens. " "npc_vortigaunt.gladly" "Gärna. " "npc_vortigaunt.gloriousend" "Till vårt ärorika mål. " "npc_vortigaunt.greetingsfm" "Hälsningar till Freeman. " "npc_vortigaunt.halt" "Halt. " "npc_vortigaunt.here" "Här. " "npc_vortigaunt.herewestay" "Här stannar vi. " "npc_vortigaunt.hold" "Stilla. " "npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Var stilla annars kan vi inte ladda dig. " "npc_vortigaunt.holdstill" "Var stilla. " "npc_vortigaunt.honorfollow" "Till vår ära följer vi dig. " "npc_vortigaunt.honorours" "Äran är vår. " "npc_vortigaunt.hopeless" "Vår sak verkar inte ha något hopp. " "npc_vortigaunt.ifyoumove" "Om du rör dig kan vi inte hjälpa dig. " "npc_vortigaunt.isitthefm" "Är det här Freeman? " "npc_vortigaunt.itishonor" "Det är en ära. " "npc_vortigaunt.itisthefm" "Det är Freeman. " "npc_vortigaunt.keepfmsafe" "Det borde hålla Freeman i säkerhet. " "npc_vortigaunt.leadon" "Led vägen. " "npc_vortigaunt.leadus" "Led oss. " "npc_vortigaunt.livetoserve" "Vi lever för att tjäna. " "npc_vortigaunt.morethanmeets" "Det finns mer i Freeman än vad man ser med blotta ögat. " "npc_vortigaunt.movingtarget" "Vi kan inte hela ett rörligt mål. " "npc_vortigaunt.mutual" "Vårt syfte är ömsesidigt. " "npc_vortigaunt.mystery" "Vi tjänar samma mysterium. " "npc_vortigaunt.neuroprints" "Då är neuroutskrifterna sanna. " "npc_vortigaunt.nodenexus" "Node och Nexus, ät av livet! " "npc_vortigaunt.onward" "Framåt! " "npc_vortigaunt.opaque" "Ditt sinne är dunkelt. " "npc_vortigaunt.optical" "Vi kan inte läsa Freemans optiska ögon. " "npc_vortigaunt.ourhonor" "Med vårt hedersord. " "npc_vortigaunt.ourplacehere" "Det här är vår plats. " "npc_vortigaunt.passon" "Skicka vidare! " "npc_vortigaunt.persevere" "Det här är mer än någon kan stå ut med, en vi kommer att uthärda. " "npc_vortigaunt.pleasure" "Med glädje. " "npc_vortigaunt.poet" "Vår främsta poet beskriver det som: Gallum galla gilla ma. " "npc_vortigaunt.prepare" "Förbered att ta emot energi. " "npc_vortigaunt.prevail" "Vi ska segra. " "npc_vortigaunt.propitious" "Fördelaktig allians. " "npc_vortigaunt.putaside" "Vi glömmer Black Mesa ... för stunden. " "npc_vortigaunt.reasondelay" "Finns det anledning till försening?" "npc_vortigaunt.regrettable" "Det här är beklagansvärt. " "npc_vortigaunt.rememberus" "Du måste minnas oss från Black Mesa." "npc_vortigaunt.returntoall" "Återvänd till den allomfattande. " "npc_vortigaunt.returnvoid" "Återvänd till tomrummet. " "npc_vortigaunt.salute" "Om du verkligen är Freeman, då hälsar vi dig. " "npc_vortigaunt.satisfaction" "Tillfredställelse. " "npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "Är det Freeman som vi ser med våra ögon? " "npc_vortigaunt.seenworse" "Vi har överlevt värre genom tiderna. " "npc_vortigaunt.servebetterhere" "Vi kanske gör mer nytta för dig här. " "npc_vortigaunt.standclear" "Ta skydd. " "npc_vortigaunt.stillhere" "Vi är fortfarande här. " "npc_vortigaunt.surge" "Vi strömmar. " "npc_vortigaunt.takeus" "Ta oss med dig, Freeman. " "npc_vortigaunt.tethercut" "Tråden är avklippt " "npc_vortigaunt.thatisall" "Det var allt. " "npc_vortigaunt.thefreeman" "Freeman. " "npc_vortigaunt.tothevoid" "Till tomrummet med dig. " "npc_vortigaunt.troubleus" "Han ställer inte till fler problem för oss. " "npc_vortigaunt.trulyitis" "Det är verkligen Freeman. " "npc_vortigaunt.undeserving" "Oförtjänt av medvetande. " "npc_vortigaunt.vanswer01" "Vi är ändå inte övertygade " "npc_vortigaunt.vanswer02" "Du är inte den första som hyser sådana illusions " "npc_vortigaunt.vanswer03" "Vi tror motsatsen " "npc_vortigaunt.vanswer04" "Det är lika bra " "npc_vortigaunt.vanswer05" "Det var vad vi förväntade oss " "npc_vortigaunt.vanswer06" "Fruktlösa spekulationer " "npc_vortigaunt.vanswer07" "Din omtanke är rörande " "npc_vortigaunt.vanswer08" "Lita inte på det. " "npc_vortigaunt.vanswer09" "Anta ingenting " "npc_vortigaunt.vanswer10" "Inte alls " "npc_vortigaunt.vanswer11" "Du är missledd " "npc_vortigaunt.vanswer12" "Vi önskar att du hade rätt " "npc_vortigaunt.vanswer13" "Ursäkta våra klumpiga skiftningar " "npc_vortigaunt.vanswer14" "Vi ber om er uppmärksamhet " "npc_vortigaunt.vanswer15" "Likaledes, är vi säkra. " "npc_vortigaunt.vanswer16" "Känslan är ömsesidig " "npc_vortigaunt.vanswer17" "Det här är osedvanligt " "npc_vortigaunt.vanswer18" "Det är en enhet i fullbordan " "npc_vortigaunt.vmono_01" "Är det här Freeman? " "npc_vortigaunt.vmono_02" "Kommer det en man? Det gör det! Freeman! " "npc_vortigaunt.vmono_03" "Vi kommer ihåg Freeman. Allt är ett och detsamma. " "npc_vortigaunt.vmono_04" "Det finns ingen gräns mellan oss. Ingen falsk tidens eller avståndets slöja ska få komma emellan. " "npc_vortigaunt.vmono_05" "Vi ser er fortfarande i Black Mesa. Vi ser er förstås i nihilantens kammare. " "npc_vortigaunt.vmono_06" "Vi bär vittne om den ljusa evigheten i nihilantens frånfälle. Du hoppar, du faller, vi ser dig blinka bakom barriärerna. " "npc_vortigaunt.vmono_07" "För en kort tid var du med oss. Du är en. Mellan världarna. " "npc_vortigaunt.vmono_08" "Vortessens-nattvard. Och det andra: ett djupare mysterium. Inte djupare än tomrummet självt. " "npc_vortigaunt.vmono_09" "Vi kan inte glömma dem vars strängar du kapade. Förlåtelse är inte upp till oss att ge. " "npc_vortigaunt.vmono_10" "Ett enat syfte, sprängandet av de gemensamma bojorna, vi går på samma väg. " "npc_vortigaunt.vmono_11" "Vi sjunger din sång och ska sjunga den i evigheter. Oavsett konsekvenserna av den här kampen. " "npc_vortigaunt.vmono_12" "Du har gett oss sorg och jubel som är bortom det mätbara. " "npc_vortigaunt.vmono_13" "Vi är här ännu, avvaktande ditt sista drag. " "npc_vortigaunt.vmono_14" "Medan våra egna låg utströdda vid dina fötter, högg du av den vortal-sträng som knöt samman nihilanten med livet, och med oss. " "npc_vortigaunt.vmono_15" "Den skarpa känslan av hopp har inte mattats till denna dag. När den lägre mästaren är slagen, då vet vi att den största mästaren också kommer att falla i sinom tid. " "npc_vortigaunt.vmono_16" "Med dig vid vår sida, en segeramulett, nalkas frihetens dag. " "npc_vortigaunt.vmono_17" "Ditt ljusa ansikte skymmer din mörka mask. " "npc_vortigaunt.vmono_18" "Vi kallar dig släkt, fastän ditt sinne och din betydelse är en gåta för oss. " "npc_vortigaunt.vmono_19" "Avlägsna ögon ser ut genom dina. " "npc_vortigaunt.vmono_20" "Något hemligt styr oss båda. Vi ska inte ge det något namn. " "npc_vortigaunt.vmono_21" "Vi har stått ut med de här skavande bojorna under eoner, ändå verkar ännu ett ögonblicks fortsatt träldom outhärdligt! " "npc_vortigaunt.vmono_22" "Hur ofta har vi inte slunkit ur vårt ok, bara för att märka att det förkväver oss igen. " "npc_vortigaunt.vmono_23" "Låt det här kriget sluta antingen i en fullständig seger eller vårt utplånande. Vi accepterar inga fler kompromisser. " "npc_vortigaunt.vmono_24" "Vi fattar post intill dig, här, på den här eländiga klippan. " "npc_vortigaunt.vmono_25" "Väggen framför oss är mörk just nu. " "npc_vortigaunt.vmono_26" "Det som för dig verkar som ett offer, är för oss bara en skiftning. Vi skräms inte av mörkrets intervall. " "npc_vortigaunt.vmono_27" "Vi är en tapet vävd av vortessens. Det är likadant för dig om du bara skulle se det. " "npc_vortigaunt.vmono_28" "Hur många finns det i dig? Vars hopp och drömmar du omfattar? " "npc_vortigaunt.vmono_29" "Om du bara kunde se ögonen inne i dina egna, sinnena i ditt eget sinne, så skulle du se hur mycket vi delar. " "npc_vortigaunt.vmono_30" "Vi är du, Freeman. Och du är vi. " "npc_vortigaunt.vortigese02" "Ah ghurrrr ..." "npc_vortigaunt.vortigese03" "Taaar ..." "npc_vortigaunt.vortigese04" "Riiit ..." "npc_vortigaunt.vortigese05" "Lung gah ..." "npc_vortigaunt.vortigese07" "Gong ..." "npc_vortigaunt.vortigese08" "Galanga ..." "npc_vortigaunt.vortigese09" "Ga la lung ... " "npc_vortigaunt.vortigese11" "Churr galing chur alla gung ..." "npc_vortigaunt.vortigese12" "Chur lung gong chella gurr ..." "npc_vortigaunt.vques01" "Vi har förlorat alla våra kära." "npc_vortigaunt.vques02" "Combine ska få betala i natura för sitt fördärv." "npc_vortigaunt.vques03" "Hoppet finns inom synhåll. " "npc_vortigaunt.vques04" "Det här utgör en vändpunkt. " "npc_vortigaunt.vques05" "Sådan pessimism dömer oss alla. " "npc_vortigaunt.vques06" "Vi har överlevt mörkare tider. " "npc_vortigaunt.vques07" "Vi är medvetna om vår största filosofs ord: companum gannennen vorgenot!" "npc_vortigaunt.vques08" "Ni människor, alltid så kvaliditativa. " "npc_vortigaunt.vques09" "Vi betraktar det här sällskapet som okränkbart. " "npc_vortigaunt.vques10" "Ert kamratskap har fått kraftigt på pälsen. " "npc_vortigaunt.ware" "Akta! " "npc_vortigaunt.warefm" "Akta, Freeman! " "npc_vortigaunt.warningfm" "Varning till Freeman. " "npc_vortigaunt.weareyours" "Vi är dina. " "npc_vortigaunt.webeofuse" "Freeman, vi kan vara användbara för dig. " "npc_vortigaunt.weclaimyou" "Vi gör anspråk på dig. " "npc_vortigaunt.wefollowfm" "Vi följer Freeman. " "npc_vortigaunt.wehonored" "Det är en ära för oss. " "npc_vortigaunt.weknowyou" "Vi känner dig. " "npc_vortigaunt.wellmet" "Väl mött, Freeman. " "npc_vortigaunt.weshare" "Vi ska dela vortessensen. " "npc_vortigaunt.wewillcharge" "Vi ska ladda dig. " "npc_vortigaunt.wewillhelp" "Vi ska hjälpa dig. " "npc_vortigaunt.whereto" "Vart nu? Och till vilket syfte? " "npc_vortigaunt.willremain" "Vi stannar om du ger oss order om det. " "npc_vortigaunt.worthless" "Våra liv är värdelösa om de inte arbetar för friheten. " "npc_vortigaunt.yes" "Ja! " "npc_vortigaunt.yesforward" "Ja, framåt. " "npc_vortigaunt.chant03" "Hurrrmmmmmmmmmmmmmmmmm. Durrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Churrrrrrrrrrr---Koff! Spinnsåg! Väs!" // "npc_vortigaunt.corporeal" "We never dreamed to meet you in corporeal form. " "odessa.cub_damn" " " "odessa.cub_eli" " " "odessa.cub_pleasure" " " "odessa.cub_showyou" " " "odessa.cub_tricky" " " "odessa.nlo_after01" " " "odessa.nlo_after02" " " "odessa.nlo_after03" " " "odessa.nlo_after04" " " "odessa.nlo_after05" " " "odessa.nlo_before01" " " "odessa.nlo_before02" " " "odessa.nlo_before03" " " "odessa.nlo_before04" " " "odessa.nlo_before05" " " "odessa.nlo_before06" " " "odessa.nlo_beforenag01" " " "odessa.nlo_beforenag02" " " "odessa.nlo_beforenag03" " " "odessa.nlo_cheer01" "*hurrarop*" "odessa.nlo_cheer02" "*hurrarop*" "odessa.nlo_cheer03" "*skratt*" "odessa.nlo_cheer04" "*hurrarop*" "odessa.nlo_citizen_bringcar" "Kom upp med din bil hit så ska jag öppna porten för dig. " "odessa.nlo_citizen_drivesafe" "kör försiktigt! " "odessa.nlo_citizen_greet01" "Jag skulle gå ner i källaren om jag var du. Vi laddar upp för en attack. " "odessa.nlo_citizen_greet02" "Gordon Freeman? Översten väntar på dig. " "odessa.nlo_citizen_greet03" "Nu är inte rätt tillfälle att strosa omkring. Combine närmar sig. " "odessa.nlo_citizen_greet04" "Gå ner i källaren. Vi kontrollerar att alla har vad de behöver för att hindra ett anfall. " "odessa.nlo_citizen_greet05" "Du borde inte gå omkring här ute. Gå ner i källaren. " "odessa.nlo_citizen_post01" "Håll i det där raketgeväret, doktor Freeman. Du kommer att vara glad att du tog med det på din väg. " "odessa.nlo_citizen_post02" "Sätt fart, doktor Freeman. Vi vet att Eli Vance är beroende av dig. " "odessa.nlo_citizen_post03" "Lycka till i Nova Prospekt, doktor Freeman. " "odessa.nlo_cub_carry" "Vem blir du den lycklige som får bära den i strid? " "odessa.nlo_cub_class01" "Det här styrbara raketgeväret är vårt starkaste vapen för att skjuta ner kanonskepp. " "odessa.nlo_cub_class02" "Med användning av laserstyrningen kan du styra din raket förbi kanonskeppets försvar och förhindra att det skjuter ner din raket. " "odessa.nlo_cub_class03" "Det kommer bara att irritera det, men om du kan överleva länge nog för att få in flera direktträffar så vinner du ett pris som platsar på alla spiselkransar. " "odessa.nlo_cub_corkscrew" "Kom ihåg: Använd raketgevärets laserstyrning för att styra din raket förbi kanonskeppets försvar. " "odessa.nlo_cub_farewell" "Farväl! Och berätta för doktor Vance att överste Cubbage är ledsen att han inte kunnat rädda honom personligen! " "odessa.nlo_cub_freeman" "Åh, ja! Gordon Freeman! " "odessa.nlo_cub_hello" "Åh, hallå! Jag ska vara just mot dig! " "odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Jag antar att du gjort dig kvitt kanonskeppet, doktor Freeman. Ditt rykte, sir, är väl förtjänat. " "odessa.nlo_cub_opengate" "Jag ska låta någon öppna porten åt dig genast, så att du kan köra vidare. Jag förstår att doktor Vance behöver det verkligen. " "odessa.nlo_cub_radio" "N.L.O. till Fyrudden. N.L.O. till Fyrudden. Kom in. Det här är överste Cubbage. Var snäll och kom in. " "odessa.nlo_cub_roadahead" "Var extremt försiktig när ni närmar er bron. Radiotystnaden från utposten får mig at tro att den har tagits över av combine. Ändå är du uppenbarligen rätt man för jobbet! " "odessa.nlo_cub_service" "Överste Odessa Cubbage till er tjänst! " "odessa.nlo_cub_teachgunship" "Kom igen! Lär det där kanonskeppet en läxa det aldrig glömmer! " "odessa.nlo_cub_thatsthat" "Så, det var det. " "odessa.nlo_cub_volunteer" "Jag kunde inte ha önskat mig en bättre frivillig! " "odessa.nlo_cub_warning" "Jävlar! Låt mig bara skicka en varning till Fyrudden, sedan kommer jag upp och hjälper till! " "odessa.nlo_cub_wherewasi" "Var var jag nu? Ah, ja ... " "odessa.nlo_cub_youllmakeit" "Du tar dig igenom om någon kan göra det. " "odessa.nlo_cubdeath01" "Nej. Nej! " "odessa.nlo_cubdeath02" "Nej! Nej! " "odessa.nlo_cubdeath03" " " "odessa.nlo_cubdeath04" " " "odessa.nlo_cubdeath05" " " "odessa.nlo_farewell" " " "odessa.nlo_getyourjeep" "Hoppa in i din bil så ska jag öppna porten. " "odessa.nlo_greet_freeman" "Gordon Freeman! " "odessa.nlo_greet_intro" "Snabbt, gå ner i källaren. Vi väntar oss kanonskepp när som helst. Överste Cubbage blir glad över att du klarade dig. " "odessa.nlo_greet_nag01" "Den här vägen, doktor Freeman. " "odessa.nlo_greet_nag02" "Överste Cubbage är i källaren, doktor Freeman. " "odessa.nlo_opengate" "Doktor Freeman, jag öppnar porten och släpper fram dig. " "odessa.nlo_opengate02" " " "odessa.nlo_userockets" " " "odessa.nlo_vort_exit" "Freeman måste fortsätta vidare nu! Eli Vance pinas illa i sin fångenskap! " "odessa.nlo_yourcarsir" "Hämta din bil, doktorn. Du kommer inte långt till fots. " "odessa.stairman_follow01" "Den här vägen. " "odessa.stairman_follow02" " " "odessa.stairman_follow03" "Stanna hos mig, Freeman. " "odessa.stairman_upstairs" " " "opening.cit_bench01" "Håll dig undan, du drar till dig oönskad uppmärksamhet. " "opening.cit_bench02" "Ingen får se mig prata med dig. Inte här ute. " "opening.cit_bench03" "Sitta inte nära mig. Det ser misstänkt ut. " "opening.cit_bench04" "Du skrämmer bort duvorna. " "opening.cit_blocker_getin" "Kom in här, fort! " "opening.cit_blocker_go01" "Sätt fart! " "opening.cit_blocker_go02" "Kom igen! " "opening.cit_blocker_go03" "Sätt fart! " "opening.cit_blocker_holdem" "Fortsätt, jag stoppar dem. " "opening.cit_blocker_roof" "Gå vidare. Ta er upp mot taket! " "opening.cit_breenagain" "Doktor Breen igen? Jag hoppades att jag sett honom för sista gången i stad 14. " "opening.cit_cell_coupon" "Det här måste vara ett misstag. Jag fick en vanlig omlokaliseringskupong, precis som alla andra. " "opening.cit_couch_use05" "Vad är det som pågår? " "opening.cit_drunk" "Var det du som knackade? Jag visste inte ens att vi fortfarande hade en dörr. " "opening.cit_fence_onlyones" "Var ni de enda på tåget? " "opening.cit_fence_woods" "Övervakningen stoppade vårt tåg i skogen och tog med min man för förhör. De sa att han skulle komma med nästa tåg. Jag är inte säker på när det hände. De är trevliga, men, jag får vänta på honom. " "opening.cit_foodline01" "Kön startar vid slutet. " "opening.cit_foodline02" "Du får vänta på din tur som alla andra. " "opening.cit_foodline03" "Man måste vara bra hungrig för att stå i kö för sådant här skräp. " "opening.cit_foodline04" "Jag vet inte vad du tycker, men jag är beredd att gå med i civilskyddet bara för att få en anständig måltid. " "opening.cit_hall_psst" "Psst! Du där! Här inne! " "opening.cit_hall_roof" "Ta er upp mot taket! Det finns ingen tid att förlora! " "opening.cit_hit01" "Lägg av! " "opening.cit_hit02" "Sluta med det där! " "opening.cit_hit03" "Se upp, hördu? " "opening.cit_hit04" "Nu räcker det! " "opening.cit_hit05" "Det räcker med det. " "opening.cit_lug_allihave" "Men de här grejerna, det är allt jag har kvar ... " "opening.cit_lug_allright" "All right, jag ger mig av. Herregud. " "opening.cit_nerve" "Jag samlar mod för att gå vidare. " "opening.cit_pacing" "... De avgår alltid men de kommer aldrig fram ... och de som kommer fram ... de åker aldrig ... du ser dem aldrig avgå de är alltid fulla ... ingen kliver någonsin på men de är alltid ... de avgår alltid men anländer aldrig ... " "opening.cit_pedestrian01" "Ny i stan, eller hur? " "opening.cit_pedestrian02" "Ett ord till den kloke: Håll det för dig själv. " "opening.cit_pedestrian03" "Om jag talar med dig härute, så ligger vi illa till båda två. " "opening.cit_pedestrian04" "Vi får inte bli sedda när vi talar med varandra. " "opening.cit_pedestrian05" "Jag skulle vilja hjälpa dig, men det kommer inte på fråga. " "opening.cit_raid_findone" "Oroa dig inte, de hittar en. " "opening.cit_raid_reason" "De har ingen anledning att komma till vårt ställe. " "opening.cit_raid_start" "Det är alltid så det börjar. Först en byggnad, sedan hela kvarteret. " "opening.cit_raid_use01" "Var glad att du inte bor där bara. " "opening.cit_raid_use02" "Om du leter efter ett ställe att bo på är det bäst att du fortsätter. " "opening.cit_tookcase" "Jag ser att de tog din resväska också! De kommer inte undan med det här länge till. " "opening.cit_tooloud" "Jag skulle inte säga det särskilt högt. Det här är hans operationsbas. " "opening.cit_train_endline" "Jo, här tar det slut. " "opening.cit_train_geton" "Jag såg dig inte kliva på. " "opening.cit_train_hookup" "Vi kanske kan träffas senare. " "opening.cit_train_reloc" "Det kvittar hur många gånger jag förflyttats, jag vänjer mig aldrig vid det. " "opening.cit_water" "Drick inte vattnet. De la något i det som får dig att glömma. Jag kommer inte ens ihåg hur jag kom hit. " "opening.cit_window_cop" "Åh, jag trodde du var polis. " "opening.cit_window_hope" "Jag hoppas att du har fel den här enda gången. " "opening.cit_window_look" "Titta på dem där nere. " "opening.cit_window_stand" "Han är en av oss. " "opening.cit_window_use01" "Det här ser inte bra ut. " "opening.cit_window_use02" "De kommer definitivt in hit! " "opening.cit_window_use03" "Det var bara en tidsfråga! " "opening.cit_window_use04" "Där ryker resten av grannskapet! " "opening.cit_window_usnext" "Jag sa ju att de skulle ta oss sedan! " "opening.husb_allright" "Det är okej. " "opening.husb_dontworry" "Oroa dig inte. " "opening.husb_okay" "Allt kommer att bli bra. " "opening.husb_think" "Vi hittar på något. " "opening.wife_canttake" "Jag klarar inte av det längre. " "opening.wife_end" "När ska allt det här ta slut? " "opening.wife_please" "Snälla! " "opening.wife_whattodo" "Vad ska vi ta oss till? " "plaza.citizen_beating" "*smärta*" "ravenholm.aimforhead" "Sikta mot huvudet! " "ravenholm.attic_apologize" "Åh, är det du, broder! Jag ber om ursäkt! Men ingen skada är skedd. Mina kulor är ditt minsta problem. " "ravenholm.bucket_almost" "Nästan framme, broder! " "ravenholm.bucket_brake" "Handbromsen, broder! Lossa den och kom ner! " "ravenholm.bucket_guardwell" "Skydda dig ordentligt! " "ravenholm.bucket_patience" "Tålamod, broder! " "ravenholm.bucket_stepin" "Nu, broder! Hoppa in i kärran! " "ravenholm.bucket_thereyouare" "Åh, där är du ju! Till slut! " "ravenholm.bucket_waited" "Jag skickar kärran för att hämta dig, broder. Det tar bara ett ögonblick. " "ravenholm.cartrap_better" "Bättre och bättre! " "ravenholm.cartrap_iamgrig" "Jag är fader Grigori! Du har redan mött min församling. " "ravenholm.engage01" "Ja, kom till mig! Kom! " "ravenholm.engage02" "Kom! " "ravenholm.engage03" "Kom! " "ravenholm.engage04" "Jag ska sätta stopp för dina plågor! " "ravenholm.engage05" "Låt mig sätta stopp för dina plågor! " "ravenholm.engage06" "Ja, mitt barn, det är jag! " "ravenholm.engage07" "Kom till ljuset jag bär! Kom! " "ravenholm.engage08" "Det är inte mig du vill ha, utan ljuset som skiner genom mig! " "ravenholm.engage09" "Kom till ljuset! " "ravenholm.exit_darkroad" "Farväl, broder! Jag är rädd att jag skickar dig till en mörkare plats. Må Ljusens ljus lysa upp din väg. " "ravenholm.exit_goquickly" "Ge dig av fort! " "ravenholm.exit_hurry" "Snabba på medan jag håller upp porten! " "ravenholm.exit_nag01" "Fly, broder! " "ravenholm.exit_nag02" "Fortsätt till minorna! " "ravenholm.exit_salvation" "Sök din egen frälsning! " "ravenholm.firetrap_freeuse" "Använd mina fällor som du vill, men se till att du inte faller i dem själv. " "ravenholm.firetrap_lookout" "Se upp, broder! Bakom dig! " "ravenholm.firetrap_vigil" "I Ravenholm är det bäst att du är vaksam. " "ravenholm.firetrap_welldone" "Bra gjort, broder! " "ravenholm.grave_follow" "Följ mig, broder. Och gå försiktigt. För det här är helgad mark. " "ravenholm.grave_stayclose" "Håll dig nära mig, broder! " "ravenholm.madlaugh01" "*skratt*" "ravenholm.madlaugh02" "*skratt*" "ravenholm.madlaugh03" "*skratt*" "ravenholm.madlaugh04" "*skratt*" "ravenholm.monk_blocked01" "Ut ur min väg! " "ravenholm.monk_blocked02" "Se upp! " "ravenholm.monk_blocked03" "Kliv åt sidan, broder! " "ravenholm.monk_coverme01" "Täck mig, broder. " "ravenholm.monk_coverme02" "Din hjälp, broder! " "ravenholm.monk_coverme03" "Här borta, broder! " "ravenholm.monk_coverme04" "Till mig, broder! " "ravenholm.monk_coverme05" "Jag behöver din hjälp, broder! " "ravenholm.monk_coverme07" "Var finns du, broder? " "ravenholm.monk_danger01" "Se upp! " "ravenholm.monk_danger02" "Akta dig! " "ravenholm.monk_danger03" "Försiktigt, broder! " "ravenholm.monk_death07" "Aah! " "ravenholm.monk_followme" "Följ mig. " "ravenholm.monk_giveammo01" "Här, broder! Ammunition! " "ravenholm.monk_givehealth01" "Hela dig själv, broder! " "ravenholm.monk_helpme01" "Jag är övermannad! " "ravenholm.monk_helpme02" "Hjälp mig, broder! " "ravenholm.monk_helpme03" "Jag kan inte strida mot dem alla själv! " "ravenholm.monk_helpme04" "Ge mig ett handtag, broder! " "ravenholm.monk_helpme05" "Jag behöver hjälp, broder! " "ravenholm.monk_kill01" "Ve dig! " "ravenholm.monk_kill02" "Ve dig, mitt barn! " "ravenholm.monk_kill03" "Vila, mitt barn. " "ravenholm.monk_kill04" "Jag tycker inte sämre om dig. " "ravenholm.monk_kill05" "Må Ljusens ljus vara med dig. " "ravenholm.monk_kill06" "Du menade inget illa. " "ravenholm.monk_kill07" "Återgå till din sanna natur. " "ravenholm.monk_kill08" "Balsam för din åkomma, mitt barn. " "ravenholm.monk_kill09" "Var fri, mitt barn! " "ravenholm.monk_kill10" "Det finns inget värre i graven för dig. " "ravenholm.monk_kill11" "Jag kommer ihåg ditt sanna ansikte! " "ravenholm.monk_mourn01" "Okej, broder, om jag överlever den här natten ska jag göra ett riktigt bål åt dig. " "ravenholm.monk_mourn02" "Åh Ljus av ljus! Varför har du tagit min medhjälpare? " "ravenholm.monk_mourn03" "Så ... jag är ensam igen. " "ravenholm.monk_mourn04" "Okej, broder ... du har hittat ännu en utgång från Huset av kaos. " "ravenholm.monk_mourn05" "Vila nu, broder. För du kommer helt säkert att leva igen. " "ravenholm.monk_mourn06" "Res dig, broder. Res dig! " "ravenholm.monk_mourn07" "Lev igen, broder! " "ravenholm.monk_overhere" "Här borta, broder. " "ravenholm.monk_pain01" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain02" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain03" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain04" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain05" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain06" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain07" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain08" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain09" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain10" "*smärta!*" "ravenholm.monk_pain12" "*smärta!*" "ravenholm.monk_quicklybro" "Snabbt, broder! " "ravenholm.monk_rant01" "Syndens snaror är listiga, men vid Ljusens ljus, mina är ännu bättre. " "ravenholm.monk_rant02" "Passa er alla, för vår boning är avlägsen och vi andrar genom kaosets hemvist. " "ravenholm.monk_rant03" "Jag förlorade min kraft på platser som inte hörde till mig. Bedrövelse hemsökte mig och de skoningslösa attackerade mig utan orsak. " "ravenholm.monk_rant04" "Jag bryr mig inte om att de kallar mig tokig, för du är min hjälpare, min styrka och min räddare. " "ravenholm.monk_rant05" "Den vilja ska ske, åh Ljusens ljus. Jag välsignar din storhets ära hela dagen och genom den här nattens mörker. " "ravenholm.monk_rant06" "Jag ber att du aldrig ska ta bort ditt ljus. Lyss till mig och sätt ut dina fällor mot mina fiender när jag åkallar dig. " "ravenholm.monk_rant07" "För de sades att de hade blivit som de där märkliga demonerna som lever i materia men i vilka inget ljus finns att finna. " "ravenholm.monk_rant08" "Vänd inte ditt ansikte från dig, vänd ditt öra hitåt och lyss till mig när jag skriker till dig i bedrövelse. " "ravenholm.monk_rant09" "För mitt livs dagar har försvunnit i rök, och mina ben brända som aska, och låt alla mina orenheter verka som bränsle för den elden tills inget återstår utom själva ljuset. " "ravenholm.monk_rant10" "Av min stönande röst har mina splittrats in i mitt kött. " "ravenholm.monk_rant11" "För min själ är fylld med ondska och måste precis som den här platsen renas. " "ravenholm.monk_rant12" "För de döda känner ingen sömn i sina gravar, inte heller kommer du ihåg dem, tills de är förstörda av dina händer. " "ravenholm.monk_rant13" "Jag har lagts i en grop av mörker och i dödens skugga. Och din ilska har pressats ner över mig, och alla dina sorger har fallit ner över mig. Och från den här sovplatsen skriker jag efter upptändandet av ditt ljus! " "ravenholm.monk_rant14" "Och vilka är de hemska under som du utfört bland de döda. Vilka skuggor stiger för att bekänna för dig och vilka gengångare ska känna dig vid namn? " "ravenholm.monk_rant15" "Åh ljus, må ditt namn uttalas i gravarna, och stå skrivet i ben och aska! " "ravenholm.monk_rant16" "Din vrede har kommit ner över mig och din rädsla har upprört mig. " "ravenholm.monk_rant17" "Döm dem gör mig orättvisa, strid med dem som strider med mig. " "ravenholm.monk_rant18" "Greppa tag i vapen och sköld och stig upp för att hjälpa mig. " "ravenholm.monk_rant19" "Dra fram ett svärd och sänk det i dem som hemsöker mig, säg till min själ: jag är din frälsning. " "ravenholm.monk_rant20" "Må de bli som damm inför vinden, må guds ängel ansätta dem. " "ravenholm.monk_rant21" "Må deras vägar bli mörka och hala och må Guds ängel ansätta dem. " "ravenholm.monk_rant22" "Må snaran som de inte känner få tag i dem, och må nätet, vilket de har gömt för mig, fånga dem istället för mig. " "ravenholm.monk_stayclosebro" "Håll dig nära, broder. " "ravenholm.pyre_anotherlife" "Men vem är det här? Ett liv till att rädda? " "ravenholm.pyre_keepeye" "Jag håller ett öga på dig. Mer än så kan jag inte lova. " "ravenholm.shotgun_advice" "Mitt råd till dig är ... sikta mot huvudet! " "ravenholm.shotgun_bettergun" "Här, jag har ett vapen som passar dig bättre. Du kommer att behöva det. " "ravenholm.shotgun_catch" "Fånga! " "ravenholm.shotgun_closer" "Kom närmare. " "ravenholm.shotgun_hush" "Tyst! " "ravenholm.shotgun_keepitclose" "Bra. Håll den nära nu. " "ravenholm.shotgun_moveon" "Det blir ingen vila i Ravenholm. Fortsätt så möter jag dig vid kyrkan! " "ravenholm.shotgun_overhere" "Här, broder! " "ravenholm.shotgun_stirreduphell" "Du har ställt till kaos! En man i min egen stil! " "ravenholm.shotgun_theycome" "De komma! " "ravenholm.wrongside_howcome" "Hur du kom hit, broder? " "ravenholm.wrongside_mendways" "Bättra dig, innan det är för sent! " "ravenholm.wrongside_seekchurch" "Sa jag inte till dig att söka igenom kyrkan? " "ravenholm.wrongside_town" "Det här är fel sida av staden för dig! " "ravenholm.yard_greetings" "Hälsningar, broder! Och så möts vi till sist. " "ravenholm.yard_shepherd" "Jag anser att ... en herde måste ta hand om sin flock. Särskilt om de har blivit bångstyriga. " "ravenholm.yard_suspect" "Jag antar att du inte har stor lust att stanna i Ravenholm, så jag ska visa dig gruvorna. " "ravenholm.yard_traps" "Du ska ha beröm för att du undvek mina fällor. Arbetet av en man som en gång i tiden hade för mycket tid, och nu inte finner tid för något annat än frälsningsarbete. " "rubble.ba_comebackdog" "Här, Dog! kom tillbaka hit, Dog! " "rubble.ba_damnitall" "Åt helvete med alltihop! " "rubble.ba_dogwantsyou" "Jag tror att han vill att du går igenom, Gordon. Det är bäst du snabbar på. " "rubble.ba_gordon" "Gordon! " "rubble.ba_helpmeout" "Hallå! Hjälp mig här. " "rubble.ba_illbedamned" "Det var som tusan. " "rubble.ba_lookingforalyx" "Dog kom farande över torget, slog ner väggar och ... jag tror han letar efter Alyx. Jag tror han fått för sig att hon är i citadellet. " "rubble.ba_nag_wall01" "Fortsätt igenom, Gordon. " "rubble.ba_nag_wall02" "Det är bäst att sätta fart, Gordon. " "rubble.ba_nag_wall03" "Jag stoppar dem. Det är bäst du ger dig av. " "rubble.ba_nag_wall04" "Kom igen! " "rubble.ba_nag_wall05" "Hallå, kom igen! " "rubble.ba_nottheredog" "Hallå, Dog! Inte där! Du kan inte komma igenom den där vägen! " "rubble.ba_tellbreen" "Och om du träffar doktor Breen, säg till honom att jag sa \"Dra åt h-te!\" " "rubble.ba_trystoppinghim" "Jag antog att Alyx inte ville att han skulle få ännu mer problem, men… försök stoppa honom du! " "rubble.ba_youhurryon" "Åh nej. Jag stannar här. Snabba dig på. Lycka till där uppe, Gordon. " "rubble.cit_cache" "Vi är nästan vid citadellets mur, doktorn. Jag vet inte hur i helvete du ska få hål på den, men du har klarat det så här långt. Ni kommer säkert på något. " "rubble.cit_striders" "Doktor Freeman! Det är en röra där ute. Så här nära citadellet har de överlämnat gatorna till tramparna. Jag tror att vi kan fösa undan dem bara vi kan ta oss högre upp. " "rubble.d3_c17_13_horse01" "Ta er mot hästen! " "rubble.d3_c17_13_horse02" "Vi måste ta oss till hästen! " "rubble.d3_c17_13_horse03" "Vi samlas vid hästen! " "sandtrap.sandy_asyougo" "Kom ihåg att hålla er borta från sanden. Myrlejonen är nervösa just nu. " "sandtrap.sandy_dontmove" "Rör dig inte, Laszlo! " "sandtrap.sandy_dontstep" "Gå inte på sanden! Det driver myrlejonen till vansinne! " "sandtrap.sandy_goahead" "Fortsätt. Jag hoppas ni har bättre tur än vi hade. " "sandtrap.sandy_help" "Nej! Hjälp! " "sandtrap.sandy_holdstill" "Håll stilla, Laszlo! Det kommer någon! " "sandtrap.sandy_poorlaszlo" "Herregud! Stackars Laszlo! Den största hjärnan i sin generation, att få ett sådant slut. " "sandtrap.sandy_stop" "Stanna där du är! Håll er på klipporna! " "sandtrap.sandy_vortcamp" "Vi var på väg till vortigaunternas läger och hoppades få tag på lite insektsbete så de här jävla varelserna lämnar oss i fred. Men vad är meningen utan Laszlo? " "sandtrap.sandy_youidiot" "Din idiot! Om du går på sanden kommer myrlejonen efter dig! " "sandtrap.sandy_youthere" "Du där! " "sandtrap.sandy_youtried" "Jag vet att du försökte hjälpa. Jag stannar med honom ett tag. Det finns något jag måste göra. " "sniper.cit_greeting" "Doktor Freeman! Barney sa att du var på väg. Krypskyttarna splittrade oss, och han är fast i ett lager längre fram. Fortsätt. Han litar på dig. " "sniper.cit_savebarney" "Du är väl Barneys gamle vän? Du kanske kan hjälpa honom. Krypskyttar fångade honom på lagrets tag. Han var på jakt efter en låda granater, men jag tvivlar på att han får tag på dem nu. Fortsätt, doktor Freeman. " "streetwar.al_ah" "Ah! " "streetwar.al_ahno" "Åh, nej! " "streetwar.al_almostdone" "Nästan klar." "streetwar.al_bridge01" "Bron vi måste ta oss över finns bakom den där porten." "streetwar.al_bridge02" "Jag kan manipulera portens reglage och hålla den öppen tills vi är igenom, men du måste täcka min rygg medan jag arbetar." "streetwar.al_cmoncmon" "Kom igen, kom igen. " "streetwar.al_comeon03_r" "Kom igen, Gordon! " "streetwar.al_commandcenter" "Det finns en ledningscentral nedanför trapporna. Jag hoppas hitta information om generatorernas placering. " "streetwar.al_coreexposed" "Okej, kärnan är frilagd. " "streetwar.al_coreexposed_r" "Okej, kärnan är frilagd. " "streetwar.al_coupleminutes" "Det kan ta mig några minuter att få kontroll över porten." "streetwar.al_damn" "Jävlar!" "streetwar.al_disablegen" "Vi har turen med oss. Det finns en generator utanför. Vi försöker inaktivera så många som möjligt för att combine ska tappa greppet om den här sektorn. " "streetwar.al_exposecore_a" "Det tar mig några minuter att frilägga kärnan. " "streetwar.al_exposecore_b" "Sedan behöver jag din hjälp med att skjuta en salva med gravitationsvapnet på den. " "streetwar.al_extshield" "Där åker den externa skölden. " "streetwar.al_extshield_r" "Där åker den externa skölden. " "streetwar.al_farside" "Okej. Barney borde vara på andra sidan den där ... kanalen. " "streetwar.al_firstbit" "Den första biten är klar." "streetwar.al_gateisopen_r" "Porten är öppen. " "streetwar.al_getoverhere" "Kom hit! " "streetwar.al_goingthru01" "Det verkar som att vi istället för att gå över den " "streetwar.al_goingthru02" "kommer att gå igenom den. " "streetwar.al_goodletsgo" "Bra. Sätt fart" "streetwar.al_gordonrun" "Spring, Gordon! Ut härifrån! " "streetwar.al_hadfeeling" "Gordon! Jag hade på känn att jag skulle hitta dig här. " "streetwar.al_heregoes" "All right, så där ja." "streetwar.al_hey" "Hallå! " "streetwar.al_hurry" "Fort! " "streetwar.al_imwaiting_r" "Jag väntar, Gordon. " "streetwar.al_inshield" "De inre sköldarna lossnar. " "streetwar.al_inshield_r" "De inre sköldarna lossnar. " "streetwar.al_iwasafraid" "Jag var rädd att du inte skulle klara det. " "streetwar.al_letsgo" "Klar? Sätt fart! " "streetwar.al_letsgo01" "Sätt fart! " "streetwar.al_letsgo02_r" "Sätt fart! " "streetwar.al_no" "Nej! " "streetwar.al_nottoolong" "Det här ska inte ta lång tid. Så fort generatorn är ur funktion öppnar jag porten och vi kan komma ut härifrån. " "streetwar.al_nowtobarney" "Jag har doktor Kleiner på en säker plats. Nu kan vi förenas med Barney. " "streetwar.al_nowtricky" "Nu kommer den knepiga delen." "streetwar.al_okthatsit" "Okej, så där!" "streetwar.al_okthisisit" "Okej, här är det. Du tar den där dörren. Jag tar den här. " "streetwar.al_onemorebit" "En liten bit till så är vi klara." "streetwar.al_onewill01" " " "streetwar.al_onewill02" " " "streetwar.al_openinggate" "All right, jag öppnar porten. " "streetwar.al_readywhenyou" "Beredda när du är det. " "streetwar.al_scout" "Jag kan se om jag kan spana ut en annan väg. " "streetwar.al_standardpanel" "Det är en standardpanel. " "streetwar.al_thankgod" "Tacka Gud. " "streetwar.al_thatsit" "Så där. " "streetwar.al_thatsit_r" "Så där. " "streetwar.al_thatway" "Vi tar den där vägen. " "streetwar.al_thebridge" "Bron! " "streetwar.al_thedeal" "Ok, så här är det." "streetwar.al_there" "Där." "streetwar.al_theresbridge01" "Där är bron " "streetwar.al_theresbridge02" "Vi tar oss över. " "streetwar.al_theysawus" "De såg oss! " "streetwar.al_thrudownthere" "Det verkar som att vi kan ta oss igenom där nere. " "streetwar.al_usedtobe" "Det fanns i alla fall en bro där förr. " "streetwar.al_usegravgun01" "Använd gravitationsvapnet, Gordon. " "streetwar.al_usegravgun01_r" "Använd gravitationsvapnet, Gordon." "streetwar.al_usegravgun02" "Fortsätt, Gordon, knuffa till kärnan. " "streetwar.al_usegravgun02_r" "Fortsätt, Gordon, knuffa till kärnan. " "streetwar.al_usegravgun03" "Gordon, skjut kärnan med ditt gravitationsvapen. " "streetwar.al_usegravgun03_r" "Gordon, skjut kärnan med ditt gravitationsvapen. " "streetwar.al_waitforme" "Vänta på mig här. " "streetwar.al_watchmyback" "Täck min rygg under tiden. " "streetwar.al_whatnow01" "Vad är det nu? " "streetwar.al_whatnow02" "Vi måste ta oss över den här kanalen! " "streetwar.ba_allclearthxgordon" "Kusten är klar, tack vare Gordon. " "streetwar.ba_cantmove" "Gordon, jag kan inte röra mig. Krypskyttarna håller mig nere. " "streetwar.ba_gateclearance" "Jag tar hand om den här porten. Min position inom civilskyddet ger mig begränsad åtkomst. " "streetwar.ba_goodtohavehelp" "Det var roligt att träffa dig, Gordon. Det blir bra att ha din hjälp när vi går in i högkvarteret där framme. " "streetwar.ba_hauntsme" "Den där jäkla saken förföljer mig. " "streetwar.ba_headhumpersgordon" "Se upp med huvudhopparna, Gordon. " "streetwar.ba_hearcat" "Hörde du precis en katt? " "streetwar.ba_heycomeon" "Hallå, kom igen! " "streetwar.ba_letsclearout" "All right, tack, Gordon. Nu tar vi oss ut härifrån. " "streetwar.ba_letsgetgoing" "Nu sticker vi. " "streetwar.ba_nag_grenade01" "Granaterna, Gordon! " "streetwar.ba_nag_grenade02" "Hallå, kan du titta till granaterna? " "streetwar.ba_nag_grenade03" "Vad sägs om en granat, Gordon? " "streetwar.ba_nag_grenade04" "Gordon, lobba in ett par granater, det röjer ut dem. " "streetwar.ba_nag_grenade05" "Gordon! Granater!" "streetwar.ba_onedown" "En nere! " "streetwar.ba_onedownonetogo" "En är nere och det är en kvar, kompis! " "streetwar.ba_onemorenow" "All right! En till nu! Kom igen, Gordon! " "streetwar.ba_overhere" "Där borta! " "streetwar.ba_putsqueeze" " " "streetwar.ba_returnhero" "Du är som en återkommen hjälte numera, Gordon. " "streetwar.ba_takeoutsnipers" "Gordon, kan du inte eliminera de där krypskyttarna?! " "streetwar.c17_05_firepit_greet" "Doktor Freeman? Vi hoppades på en krigare till som kunde hjälpa oss att storma den där barrikaden, men vi kunde aldrig tro att det skulle vara du. " "streetwar.c17_05_hoppers" "Se upp för hopparna. De är överallt! " "streetwar.c17_05_letusthru" "Släpp fram oss! " "streetwar.c17_05_minehelp1" "Slösa inte med hopparna, doktor Freeman. Vi kan använda dem mot combine. " "streetwar.c17_05_minehelp2" "Om du kan aptera de där hopparna utan att avfyra dem, så kan du placera dem var som helst. " "streetwar.c17_05_opengate" "Öppna porten! " "streetwar.c17_05_tail" "De är dig i hasorna!" "streetwar.c17_06_det01" "Gordon Freeman? Det är du, eller hur? Vänta en liten stund, jag ska aptera några laddningar och spränga upp den här. " "streetwar.c17_06_det02" "Om du bara kan hålla dem undan så är jag strax klar här " "streetwar.c17_06_det03" "Okej, sista laddningen! " "streetwar.c17_06_det04" "Backa undan. Den exploderar! " "streetwar.c17_06_det05" "Kom igen, Freeman. Och snabba på. " "streetwar.c17_06_keepcoming" "Spinnsågarna fortsätter att välla fram. De ger sig aldrig! " "streetwar.c17_06_keepmoving" "Fortsätt, doktor Freeman. Jag ska berätta att du är på väg, så ses vi längre fram. " "streetwar.c17_06_notsafe" "Doktor Freeman? Om du letade efter en plats att gömma dig, så ska du veta att det inte är säkert här längre. De bombar skiten ur oss. " "streetwar.c17_06_password01" "Hallå, det är jag. Öppna dörren. " "streetwar.c17_06_password02" "Vad är lösenordet? " "streetwar.c17_06_password03" "Lösenordet! " "streetwar.c17_06_password04" "Kom in. " "streetwar.c17_06_plank01" "Okej, kom över! " "streetwar.c17_06_plank02" "Jag måste stanna här och se om det är någon annan som behöver komma över. " "streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Doktor Freeman! Combine har splittrat vår underhållstunnel i två delar. Om du gör gemensam sak med oss, så kan vi försöka slå oss förbi deras utpost. " "streetwar.c17_09_ba_allover" "Det var bättre. Jag trodde att det var helt kört för mig." "streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "streetwar.c17_09_ba_gothru" "Fortsätt igenom, Gordon." "streetwar.c17_09_ba_headout" "Okej, då rör vi oss mot grinden så öppnar jag den medan kusten är klar." "streetwar.c17_09_ba_medic" " " "streetwar.c17_09_ba_needhelp" "Vi kommer att behöva all hjälp vi kan få, för att klara av högkvarteret där framme." "streetwar.c17_09_casualties" " " "streetwar.c17_09_cellar" "Hjälp! Hjälp mig! Vi trodde att vi skulle vara säkrare här ner. Vi hade ingen aning om att området var hemsökt. Resten av dem fortsatte upp för trapporna, de tog risken med krypskyttarna. Jag antar att de är kvar där uppe. " "streetwar.c17_09_help01" "Hjälp!" "streetwar.c17_09_help02" "Hjälp mig!" "streetwar.c17_09_help03" "Finns det någon där uppe!" "streetwar.c17_09_help04" "Hjälp mig!" "streetwar.c17_09_med_greet" " " "streetwar.c17_09_med_heal" " " "streetwar.c17_10_heshere" "Det är Freeman, han är här! Släpp ut oss, vi slåss på er sida. " "streetwar.c17_10_letusout" "Hallå, släpp ut oss härifrån! " "streetwar.d3_c17_06_post_det01" "den där dörren är låst från andra sidan, doktor Freeman. Det kanske finns någon väg runt. " "streetwar.d3_c17_06_post_det02" "Det ser illa ut där inne. Det är tur att du har den där dräkten. " "streetwar.d3_c17_06_post_det03" "Hallå! Släpp fram oss! Jag hör dig där inne! Kom igen! Öppna dörren! " "streetwar.d3_c17_06_post_det04" "jag ser att du tog dig igenom helskinnad. Det trodde jag. " "streetwar.d3_c17_07_tenant" "Du var otrolig där borta, doktor Freeman! Men jag tycker synd om dem som slog ut en säkerhetsdepå. " "streetwar.al_gordon02" "Gordon! " "streetwar.al_uggh02" "Aah! " "Trainride.gman_riseshine" "God morgon, herr Freeman. God morgon. " "Trainride.gman_02" "Inte för att jag vill påskina att du sovit på jobbet. Ingen förtjänar lite vila bättre. Alla ansträngningar i världen skulle ha varit förgäves… nå, vi kan väl bara säga att din tid är inne igen. " "Trainride.gman_03" "Rätt man på fel plats kan göra all skillnad i världen. " "Trainride.gman_04" "Vakna upp då, herr Freeman. Vakna och känn lukten av aska. " "Trainyard.al_dadstarted" "Hehe. Låt inte min far få ge sig på doktor Breen. " "Trainyard.al_hmm" "Hm." "Trainyard.al_imalyx" "Jag heter Alyx Vance. Min far jobbade ihop med dig, där borta i Black Mesa. Men du minns mig säkert inte. " "Trainyard.al_nicetomeet" " " "Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "Trainyard.al_nicetomeet_cc" "Och förresten? Trevligt att träffa dig till slut." "Trainyard.al_nomap" "Doktor Kleiner sa att du skulle komma hit. Jag tror inte det slog honom att du kanske inte hade någon karta. " "Trainyard.al_noyoudont" "Ha! Glöm det! " "Trainyard.al_oldadmin" "Kommer du ihåg honom från Black Mesa? Din gamla administratör? " "Trainyard.al_overhere" "Där borta! " "Trainyard.al_presume" "Doktor Freeman, antar jag? " "Trainyard.al_suspicious" "Vi måste snabba oss på. Combine kanske vaknar långsamt, men när de väl är igång vill du inte komma i deras väg. " "Trainyard.al_suspicious_b" " " "Trainyard.al_suspicious_cc" "Vi måste snabba oss på. Combine kanske vaknar långsamt, men när de väl är igång vill du inte komma i deras väg. " "Trainyard.al_thisday" "Det var märkligt att du skulle dyka upp just den här dagen. " "Trainyard.al_thisday01" " " "Trainyard.al_thisday01_cc" "Vi har hjälp folk att fly från staden till fots. Det är en farlig väg till man fars labb, via de gamla kanalerna. Idag håller vi äntligen på att få en bättre väg. " "Trainyard.al_thisday02" " " "Trainyard.al_thisday03" " " "Trainyard.al_thisday04" " " "Trainyard.al_thruhere" "Igenom här. " "Trainyard.ba_backup" "Backa undan! " "Trainyard.ba_blowcover" "Åh nej, det var det jag var rädd för. Kom in här, Gordon, innan du röjer mitt gömställe. " "Trainyard.ba_blowcover_b" "Stapla upp lite saker så att du kan komma in genom fönstret och fortsätt sedan tills du kommer till torget. " "Trainyard.ba_checkpoints" "Nåja, så länge han håller sig undan från vägspärrarna borde vi klara oss. " "Trainyard.ba_citadel02" "Citadellet har högsta beredskap! Jag har aldrig sett det upplyst på det där sättet. " "Trainyard.ba_crowbar01" " " "Trainyard.ba_crowbar01_cc" "Just det, innan jag glömmer det. Jag tror att du tappade den här där borta i Black Mesa." "Trainyard.ba_crowbar02" " " "Trainyard.ba_exitnag01" "Du har ingen tid att förlora här, Gordon. Sätt fart! " "Trainyard.ba_exitnag02" "De är precis utanför, sätt fart! " "Trainyard.ba_exitnag03" "Hallå, ska du sätta fart nu? " "Trainyard.ba_exitnag04" "Tänker du sätta fart? " "Trainyard.ba_exitnag05" "Sätt fart nu! " "Trainyard.ba_exitnag06" "Sätt fart, Gordon! " "Trainyard.ba_exitnag07" "Snabba på! " "Trainyard.ba_getin" "In här! " "Trainyard.ba_getoutfast" " " "Trainyard.ba_getoutfast_cc" "Lämna stad 17 så fort du kan, Gordon! Man följer väl de gamla kanalerna? De leder dig till Elis labb. Det är en farlig rutt, men det finns ett helt nätverk med flyktingar och de hjälper dig så gott de kan." "Trainyard.ba_goodluck01" " " "Trainyard.ba_goodluck01_cc" "Lycka till där ute, kompis. Du kommer att behöva det." "Trainyard.ba_goodluck02" " " "Trainyard.ba_goon" "Kom igen!" "Trainyard.ba_gottago" "Jag måste ge mig av, doktorn. Vi tar tillräckligt med risker redan nu. " "Trainyard.ba_heygordon" "Hallå, Gordon! " "Trainyard.ba_inhere2" "Kom in här. " "Trainyard.ba_lookafterdoc" "Jag skulle följt med dig, men jag måste ta hand om doktor Kleiner. " "Trainyard.ba_lookwho" "Ursäkta, doktorn, men titta vem som är här. " "Trainyard.ba_meetyoulater01" "Jag möter upp med dig senare. " "Trainyard.ba_move01" "Jag sa 'sätt fart'! " "Trainyard.ba_noimgood" "Nej tack, det behövs inte. " "Trainyard.ba_oldcanals" "Man följer väl de gamla kanalerna? De leder dig till Elis labb. Det är en farlig rutt, men det finns ett helt nätverk med flyktingar och de hjälper dig så gott de kan. " "Trainyard.ba_ownway" "Okej Gordon, du måste ta dig på egen hand till doktor Kleiners labb. " "Trainyard.ba_privacy" "Ja, jag behöver få lite eget utrymme för att göra det här! " "Trainyard.ba_rememberme" "Det är jag, Gordon! Barney från Black Mesa. " "Trainyard.ba_rooftops" "Det ska finnas en övre väg via hustaken, men ... jag har aldrig tagit den vägen själv. " "Trainyard.ba_sorryscare" "Ursäkta att jag skrämde dig. Jag var tvungen att låtsas inför kamerorna. " "Trainyard.ba_tellme01" " " "Trainyard.ba_tellme01_cc" "Ja, både du och jag, doktorn. Han var på väg att stiga ombord på Nova Prospekt-expressen." "Trainyard.ba_tellme02" " " "Trainyard.ba_thatbeer01" "Och nu ..." "Trainyard.ba_thatbeer02" "... angående den där ölen jag var skyldig dig. " "Trainyard.ba_thinking01" "Jag tänker, jag tänker. " "Trainyard.ba_undercover" "Jag har jobbat i hemlighet för civilskyddet. Jag kan inte ta för lång tid på mig, då blir de misstänksamma. Jag är långt efter med min pryglingskvot. " "Trainyard.ba_youcomewith" "Du, medborgare! Följ med mig. " "Trainyard.cit_term_ques02" "Det här är min tredje förflyttning det här året. " "Trainyard.cop_knockitoff" "Ut härifrån. " "Trainyard.cop_needanyhelp" "Behöver du hjälp med den där? " "Trainyard.kl_alyxaround" "Alyx är någonstans här i närheten. Hon borde han en bättre idé om hur ni ska få hit honom. " "Trainyard.kl_intend" "Nå, Barney, vad tänker du göra? " "Trainyard.kl_morewarn01" " " "Trainyard.kl_morewarn01_cc" "Jättebra Scott! Gordon Freeman! Jag väntade mig att få tidigare förvarning." "Trainyard.kl_morewarn02" " " "Trainyard.kl_morewarn03" " " "Trainyard.kl_verywell" "Okej då. Och, öh, Gordon? Trevligt att träffas! " "Trainyard.kl_whatisit01" " " "Trainyard.kl_whatisit01_cc" "Ja, Barney, vad är det? Jag är mitt uppe i ett avgörande test." "Trainyard.kl_whatisit02" " " "Trainyard.man_me" "Jag?! " "Trainyard.man_waitaminute" "Vänta lite ... " "Trainyard.man_whereyoutakingme" "Vart för du mig? " "Trainyard.metro_suprise" " " "opening.cit_tvbust01" "Vad gör du? " "opening.cit_tvbust02" "Du kommer att få problem. " "opening.cit_tvbust03" "Du kommer att sätta oss alla i knipa! " "opening.cit_tvbust04" "Lägg ner den! " "opening.cit_tvbust05" "Åh nej. Nu kommer det att bli riktigt tufft. " "Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "Hjälp mig!" "Town.d1_town_01_monk_rant07" "För de sades att de hade blivit som de där märkliga demonerna som lever i materia men i vilka inget ljus finns att finna." "Town.d1_town_01_monk_rant09" "För mitt livs dagar har försvunnit i rök, och mina ben brända som aska, och låt alla mina orenheter verka som bränsle för den elden tills inget återstår utom själva ljuset." "Town.d1_town_01_monk_rant20" "Må de bli som damm inför vinden, må guds ängel ansätta dem." // "ravenholm.madlaugh02" "*laughter*" "coast.crane_playerincar" "Bra, då kör vi igång." "coast.crane_magfail" "Den jäkla magneten fungerar inte… vänta!" "coast.crane_sorry" "Ledsen, doktorn." "coast.crane_gravgun" "Använd ditt gravitationsvapen för att vända på bilen igen." "coast.crane_driveforfeel" "Du kan väl köra en sväng runt stranden så att du får in känslan för bilen. När du är klar fortsätter du till backen ner vid stranden." "coast.crane_antlions" "Se upp för myrlejon." "coast.crane_rockslide" "Du får aldrig något driv i det där gruset. prova backen ner vid vattnet." "coast.crane_pier01" "kom tillbaka upp, doktor Freeman. Bilen är på piren." "coast.crane_pier02" "Jag sa, kom tillbaka upp på piren." "coast.crane_pier03" "Doktor Freeman, du kommer ingenstans till fots. Kom tillbaka upp och hoppa in i bilen." "coast.crane_hopin" "Hoppa in så ska jag sänka ner dig till stranden." "coast.crane_carsallready" "Hallå, doktor Freeman. Bilen är klar för dig." "coast.crane_getupandhellout" "Få bilen på rätt köl och stick iväg härifrån!" // "npc_citizen.overhere01" "Hey, over here!" "streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "Hallå, här borta!" "Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "Det var nära!" "streetwar.c17_09_cellarhelp02" "Hjälp mig!" "streetwar.c17_09_cellarhelp01" "Hjälp!" "streetwar.c17_09_cellarhelp03" "Finns det någon där uppe?" //SOUND EFFECTS AND EXTRA LOCALIZATION REQUIREMENTS START HERE //WEAPONS "Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "[Kofot thwap!]" "Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "[Kofot whack!]" "Weapon_Crowbar.Single" "[Kofot swoosh]" "Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "Weapon_PhysCannon.Launch" " " "Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "Weapon_Pistol.Empty" "[Tomt patronläge]" "Weapon_Pistol.Single" "[Pistolskott]" "Weapon_357.Single" "[.357-skott]" "Weapon_SMG1.Double" "[Kulsprutepistol granatavfyrning]" "Weapon_SMG1.Single" "[Kulsprutepistol primäreld]" "Weapon_SMG1.Empty" "[Tomt patronläge]" "Weapon_SMG1.Reload" "[Laddar om]" "Weapon_SMG1.Special1" "[Kulsprutepistol granatavfyrning]" "Weapon_Shotgun.Double" "[Skott med dubbelpipigt hagelgevär!]" "Weapon_Shotgun.Single" "[Skott med enkelpipigt hagelgevär!]" "Weapon_Shotgun.Empty" "[Tomt patronläge]" "Weapon_Shotgun.Reload" "[Laddar om]" "Weapon_AR2.Single" "[Primäreld]" "Weapon_AR2.Reload" "[Laddar om]" "Weapon_IRifle.Empty" "[Tom]" "Weapon_IRifle.Single" "[Sekundäreld]" "Weapon_CombineGuard.Special1" "[Laddad sekundäreld]" "Weapon_Crossbow.Single" "[Armborstskott]" "Weapon_Crossbow.Reload" "[Armborstomladdning]" "Weapon_RPG.Single" "[Granatgevär avfyrning]" "WeaponFrag.Roll" "[Granat rullning!]" "Grenade.Blip" "[Granat timer]" "Weapon_Gauss.Single" "[Tau-kanon slag!]" "Weapon_Gauss.Special1" "[Tau-kanon eld]" "Weapon_Gauss.Special2" "[Tau-kanon laddat skott]" "Weapon_Bugbait.Splat" "[Insektsbete pip]" "GrenadeBugBait.Splat" "[Insektsbete klatsch]" //NPC WEAPONS "Weapon_FlareGun.Single" "[Signalpistolskott!]" "Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "Weapon_StunStick.Swing" " " "Weapon_Pistol.NPC_Single" "[Pistolskott]" "Weapon_Mortar.Single" "[Undertryckningsanordning start]" "Weapon_Mortar.Incomming" "[Inkommande granat]" "Weapon_Mortar.Impact" "[Undertryckningsanordning träff!]" "AlyxEMP.Charge" " " "AlyxEMP.Discharge" "[Elektromagnetisk puls träff]" "AlyxEMP.Stop" " " //Annabelle "Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "[Laddar om!]" "Weapon_Shotgun.NPC_Single" "[Bom!]" "GenericNPC.GunSound" "[Fientlig gevärseld]" //OTHER WEAPON SFX "BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "[Ammunitionshämtning]" "BaseExplosionEffect.Sound" "[EXPLOSION!]" "BaseGrenade.Explode" "[Granatexplosion!]" "Bullets.DefaultNearmiss" "[Kula--nära miss!]" "Bullets.GunshipNearmiss" "[Kanonskeppskula--nära miss!]" "Bullets.StriderNearmiss" "[Tramparskott--nära miss!]" "FX_RicochetSound.Ricochet" "[Rikoschett!]" //CRANE "Crane_engine_start" "[Motor startar]" "Crane_engine_stop" "[Motor stannar]" "Crane_magnet_release" "[Kranmagnet frigör]" "Crane_magnet_toggle" "[Kranmagnet greppar]" "Crane_magnet_creak" "[Knarr!]" // ****************************** // JEEP "ATV_engine_idle" " " "ATV_engine_start" "[Motor startas]" "ATV_engine_stop" "[Motor stanna]" "ATV_rev" " " "ATV_skid_lowfriction" " " "ATV_skid_normalfriction" " " "ATV_skid_highfriction" " " "ATV_impact_heavy" " " "ATV_impact_medium" " " "ATV_turbo_on" "[Turbo på]" "ATV_turbo_off" "[Turbo av]" "ATV_start_in_water" "[Motor startar i vatten]" "ATV_stall_in_water" "[Motor stannar i vatten]" "Jeep.GaussCharge" "[Tau-kanon laddar]" "PropJeep.FireCannon" "[Tau-kanon knuff]" "PropJeep.FireChargedCannon" "[Tau-kanon laddat skott]" "PropJeep.AmmoOpen" "[Ammunitionslåda öppna]" "PropJeep.AmmoClose" "[Ammunitionslåda stäng]" // ********************************** // APC "PropAPC.FireCannon" "[Combine pansarbil kanoneld]" "PropAPC.FireRocket" "[Combine pansarbil raketeld]" // ****************************** // AIRBOAT "Airboat_engine_start" "[Slamkrypare motor starta]" "Airboat_engine_stop" "[Slamkrypare motor stanna]" "Airboat_skid_rough" "" "Airboat_skid_smooth" "" "Airboat_impact_hard" "" "Airboat_impact_soft" "" "Airboat_impact_splash" " " "Airboat_gun_charge" "[Vapen laddas]" "Airboat_gun_shoot" "[Vapen avfyras]" "Airboat.FireGunHeavy" "[Tungt vapen avfyras]" // Sentences .txt entries //HEV SUIT "HEV._comma" " " "HEV.acquired" "vunnen" "HEV.activated" "aktiverad" "HEV.administering_medical" "Erbjuda medicinsk vård." "HEV.ammo_depleted" "Ammunition förbrukad." "HEV.antidote_shot" "Motmedel gett." "HEV.antitoxin_shot" "Motgift gett." "HEV.armor_gone" "Rustning skadad." "HEV.automedic_on" "Automatisk medicinsystem aktiverat." "HEV.beep" "[Pip]" "HEV.bell" "[Klocksignal]" "HEV.bio_reading" "Möjlig bio-avläsning." "HEV.biohazard_detected" "Varning: Biorisk detekterad." "HEV.bleeding_stopped" "Blödning har stoppat." "HEV.blip" "[Blipp]" "HEV.blood_loss" "Blodförlust detekterad." "HEV.blood_plasma" "Blodplasma given." "HEV.blood_toxins" "Varning: Blodgift detekterat." "HEV.boop" "[Bopp]" "HEV.buzz" "[Surr]" "HEV.chemical_detected" "Kemikalie detekterad." "HEV.deactivated" "Deaktiverad" "HEV.eighty" "80" "HEV.evacuate_area" "Evakuera område." "HEV.fifteen" "15" "HEV.fifty" "50" "HEV.five" "05" "HEV.flatline" "[Pip-pip-piiiiiiiiip.] Användare avliden." "HEV.fourty" "40" "HEV.fuzz" "[Surr]" "HEV.get_44ammo" " " "HEV.get_44pistol" " " "HEV.get_9mmclip" " " "HEV.get_alien_wpn" " " "HEV.get_assault" " " "HEV.get_assaultgren" " " "HEV.get_battery" " " "HEV.get_bolts" " " "HEV.get_buckshot" " " "HEV.get_crossbow" " " "HEV.get_egon" " " "HEV.get_egonpower" " " "HEV.get_gauss" " " "HEV.get_grenade" " " "HEV.get_medkit" " " "HEV.get_pistol" " " "HEV.get_rpg" " " "HEV.get_rpgammo" " " "HEV.get_shotgun" " " "HEV.health_critical" "Varning: Livstecken kritiska." "HEV.health_dropping" "Varning: Livstecken fallande." "HEV.health_dropping2" "Livstecken faller." "HEV.heat_damage" "Skada av extrem hetta detekterad." "HEV.hev_critical_fail" "HEV allvarligt fel--fel---" "HEV.hev_damage" "HEV skada fortsatt." "HEV.hev_general_fail" "HEV allmänt fel!" "HEV.hev_shutdown" "Otillräcklig kraft. HEV stängs av." "HEV.hiss" "[Väs!]" "HEV.immediately" "genast" "HEV.insufficient_medical" "Otillräckliga medicinska förråd för att reparera skada." "HEV.internal_bleeding" "Inre blödning detekterad." "HEV.major_fracture" "Större fraktur detekterad." "HEV.major_lacerations" "Allvarliga rivsår detekterade." "HEV.medical_repaired" "Medicinsk skada reparerad." "HEV.minor_fracture" "Mindre fraktur detekterad." "HEV.minor_lacerations" "Mindre rivsår detekterade." "HEV.morphine_shot" "Morfin injicerat." "HEV.near_death" "Nära döden." "HEV.ninety" "90" "HEV.onehundred" "100" "HEV.percent" "procent" "HEV.power_below" "Kraft under" "HEV.power_level_is" "Kraftnivån är" "HEV.power_restored" "Kraft återställd." "HEV.powermove_overload" "Varning: Kraftrörelsesystem överlastat." "HEV.radiation_detected" "Varning: Farliga strålningsnivåer detekterade." "HEV.seek_medic" "Sök medicinsk vård." "HEV.seventy" "70" "HEV.shock_damage" "Elektrisk skada detekterad." "HEV.sixty" "60" "HEV.targetting_system" "Automatiskt målsökningssystem." "HEV.targetting_system_on" "Automatiskt målsökningssystem aktiverat." "HEV.targetting_system_off" "Automatiskt målsökningssystem inaktiverat." "HEV.ten" "10" "HEV.thirty" "30" "HEV.torniquette_applied" "Tryckförband applicerat." "HEV.twenty" "20" "HEV.voice_off" " " "HEV.voice_on" " " "HEV.warning" "Varning!" "HEV.wound_sterilized" "Skada steriliserad." "HEV.sterilized_morphine" "Skada steriliserad. Morfin injicerat." "HEV.torni_bleed" "Tryckförband applicerat. Blödning har stoppat." "HEV.health2_evac" "Livstecken faller. Evakuera område." "HEV.health_crit_evac" "Varning: Livstecken kritiska. Evakuera område." "HEV.near_death_evac" "Nära döden. Evakuera området omedelbart." // Sentences .txt entries //HEV SUIT (Localized versions) "HEV_A0" "Välkommen till HEV Mark 4 skyddssystem, för användning i farliga miljöer." "HEV_A1" "Hjälpkraft för rörelse aktiverad." "HEV_A2" "Aktiv rustning för tung eld aktiverad." "HEV_A3" "Atmosfäriska kontaminationssensorer aktiverade." "HEV_A4" "Livsteckenövervakning aktiverad." "HEV_A5" "Ammunitionsnivåövervakning aktiverad." "HEV_A6" "Kommunikationsgränssnitt uppkopplat." "HEV_A7" "Defensivt vapenvalsystem aktiverat." "HEV_A8" "Automatisk medicinsystem aktiverat." "HEV_A9" "kraftnivån är ... 100 procent." "HEV_A10" "Ha en väldigt säker dag." "HEV_MED0" "Otillräckliga medicinska förråd för att reparera skada." "HEV_MED1" "Automatisk medicinsystem aktiverat." "HEV_MED2" "Ger medicinsk vård." "HEV_HEAL0" "Sår steriliserat. Morfin injicerat." "HEV_HEAL1" "Lokalt tryckförband applicerat. Blödning har stoppat." "HEV_HEAL2" "Blödning har stoppat." "HEV_HEAL3" "Blodplasma given." "HEV_HEAL4" "Motgift gett." "HEV_HEAL5" "Motmedel gett." "HEV_HEAL6" "Sår steriliserat." "HEV_HEAL7" "Morfin injicerat." "HEV_HEAL8" "Medicinsk skada reparerad." "HEV_DMG0" "Mindre rivsår detekterade." "HEV_DMG1" "Allvarliga rivsår detekterade." "HEV_DMG2" "Inre blödning detekterad." "HEV_DMG3" "Varning. Blodgiftnivåer detekterade." "HEV_DMG4" "Mindre fraktur detekterad." "HEV_DMG5" "Större fraktur detekterad." "HEV_DMG6" "Blodförlust detekterad." "HEV_DMG7" "Sök medicinsk vård." "HEV_HLTH0" "Varning. Livstecken faller." "HEV_HLTH1" "Livstecken faller." "HEV_HLTH2" "Varning. Livstecken kritiska." "HEV_HLTH3" "Nödsituation. Användares död nära förestående." "HEV_HLTH4" "Livstecken faller. Evakuera område." "HEV_HLTH5" "Varning. Livstecken kritiska. Evakuera område." "HEV_HLTH6" "Nödsituation. Användares död nära förestående. Evakuera området omedelbart." "HEV_SHOCK" "Varning. Elektrisk skada detekterad." "HEV_FIRE" "Varning. Skada av extrem hetta detekterad." "HEV_AIM_ON" "Automatiskt målsökningssystem aktiverat." "HEV_AIM_OFF" "Automatiskt målsökningssystem inaktiverat." "HEV_BATTERY" "HEV kraftenhet erhållen." "HEV_MEDKIT" "Automatiskt första hjälpen." "HEV_PISTOL" "9-millimeters semi-automatiskt handvapen." "HEV_SHOTGUN" "Stridshagelgevär erhållet." "HEV_GRENADE" "Fragmenteringsgranat erhållen." "HEV_ASSAULT" "9-millimeter helautomatiskt vapen erhållet." "HEV_44PISTOL" "44-kalibers handvapen erhållet." "HEV_RPG" "Laserstyrt raketgevär erhållet." "HEV_SATCHEL" "Fjärraktiverad sprängenhet erhållen." "HEV_TRIPMINE" "Laseraktiverad personmina erhållen." "HEV_HORNET" "Oidentifierat bio-vapen." "HEV_SQUEEK" "Oidentifierat bio-vapen." "HEV_EGON" "Experimentellt energivapen erhållet." "HEV_GAUSS" "Experimentellt hyperhöghastighetsvapen erhållet." "HEV_XBOW" "Höghastighets smygarmborst erhållet." "HEV_9MM" "9-millimeters ammunition erhållen." "HEV_44AMMO" "Kaliber 44-ammunition erhållen." "HEV_BUCKSHOT" "Stridshagelgevär ammunition erhållen." "HEV_BOLTS" "Nervgiftsbehandlad armborstammunition erhållen." "HEV_RPGAMMO" "Laserstyrd raket erhållen." "HEV_AGRENADE" "Självdrivande granat erhållen." "HEV_EGONPOWER" "Energiladdningsenhet erhållen." "HEV_C1" "Klockan är nu … 01.00" "HEV_C1t" "Klockan är nu 01.00" "HEV_C2" "Klockan är nu … 02.00" "HEV_C3" "Klockan är nu … 03.00" "HEV_C4" "Klockan är nu … 04.00" "HEV_C5" "Klockan är nu … 05.00" "HEV_C6" "Klockan är nu … 06.00" "HEV_C7" "Klockan är nu … 07.00" "HEV_C8" "Klockan är nu … 08.00" "HEV_C9" "Klockan är nu … 09.00" "HEV_C10" "Klockan är nu … 10.00" "HEV_C11" "Klockan är nu … 11.00" "HEV_C12" "Klockan är nu … 12.00" "HEV_C13" "Klockan är nu … 13.00" "HEV_C13t" "Klockan är nu 13.00" "HEV_C14" "Klockan är nu … 14.00" "HEV_C15" "Klockan är nu … 15.00" "HEV_C16" "Klockan är nu … 16.00" "HEV_C17" "Klockan är nu … 17.00" "HEV_C18" "Klockan är nu … 18.00" "HEV_C19" "Klockan är nu … 19.00" "HEV_C20" "Klockan är nu … 20.00" "HEV_C21" "Klockan är nu … 21.00" "HEV_C22" "Klockan är nu … 22.00" "HEV_C23" "Klockan är nu … 23.00" "HEV_C24" "Klockan är nu … 24.00" "HEV_D00" "Kraft återställd." "HEV_D01" "Otillräcklig kraft. HEV stängs av." "HEV_0P" "Varning. HEV kraftnivå under ... 5 procent." "HEV_1P" "Kraft återställd … 10 procent." "HEV_2P" "Kraft återställd … 15 procent." "HEV_3P" "Kraft återställd … 20 procent." "HEV_4P" "Kraft återställd … 25 procent." "HEV_5P" "Kraft återställd … 30 procent." "HEV_6P" "Kraft återställd … 35 procent." "HEV_7P" "Kraft återställd … 40 procent." "HEV_8P" "Kraft återställd … 45 procent." "HEV_9P" "Kraft återställd … 50 procent." "HEV_10P" "Kraft återställd … 55 procent." "HEV_11P" "Kraft återställd … 60 procent." "HEV_12P" "Kraft återställd … 65 procent." "HEV_13P" "Kraft återställd … 70 procent." "HEV_14P" "Kraft återställd … 75 procent." "HEV_15P" "Kraft återställd … 80 procent." "HEV_16P" "Kraft återställd … 85 procent." "HEV_17P" "Kraft återställd … 90 procent." "HEV_18P" "Kraft återställd … 95 procent." "HEV_19P" "kraftnivån är ... 100 procent." "HEV_AMO0" "Ammunition förbrukad." "HEV_V0" "Röstsystem aktiverat." "HEV_V1" "Röstsystem inaktiverat." "HEV_E0" "Rustning skadad." "HEV_E1" "Rustning skadad." "HEV_E2" "HEV - allvarligt fel. Fel." "HEV_E3" "HEV - allmänt fel." "HEV_E4" "HEV - skador ådragna." "HEV_E5" "Varning. Kraftrörelsesystem överlastat." "HEV_F1" "1" "HEV_F2" "2" "HEV_F3" "3" "HEV_F4" "4" "HEV_F5" "5" "HEV_F6" "6" "HEV_F7" "7" "HEV_F8" "8" "HEV_F9" "9" "HEV_F10" "Återstående tid ... 10 sekunder." "HEV_F15" "Återstående tid ... 15 sekunder." "HEV_F20" "Återstående tid ... 20 sekunder." "HEV_F30" "Återstående tid ... 30 sekunder." "HEV_DET0" "Varning. Biofara detekterad." "HEV_DET1" "Varning. Farlig kemikalie detekterad." "HEV_DET2" "Varning. Farliga strålningsnivåer detekterade." "HEV_DET3" "Möjlig bio-avläsning." "HEV_DET4" "Motgift gett. 100 procent." "HEV_DET5" "Motgift gett. Varning. Farliga strålningsnivåer detekterade. 100 procent." "HEV_GR0" "avstånd 20 meter" "HEV_GR1" "avstånd 19 meter" "HEV_GR2" "avstånd 18 meter" "HEV_GR3" "avstånd 17 meter" "HEV_GR4" "avstånd 16 meter" "HEV_GR5" "avstånd 15 meter" "HEV_GR6" "avstånd 14 meter" "HEV_GR7" "avstånd 13 meter" "HEV_GR8" "avstånd 12 meter" "HEV_GR9" "avstånd 11 meter" "HEV_GR10" "avstånd 10 meter" "HEV_GR11" "avstånd 9 meter" "HEV_GR12" "avstånd 8 meter" "HEV_GR13" "avstånd 7 meter" "HEV_GR14" "avstånd 6 meter" "HEV_GR15" "avstånd 5 meter" "HEV_GR16" "avstånd 4 meter" "HEV_GR17" "avstånd 3 meter" "HEV_GR18" "avstånd 2 meter" "HEV_GR19" "avstånd 1 mete" "HUDQuickInfo.LowHealth" "[Låg hälsa varning!]" "HUDQuickInfo.LowAmmo" "[Låg ammunition varning!]" "HL2Player.SprintNoPower" "[Sprint förbrukad]" "HL2Player.SprintStart" "[Sprint på]" "HL2Player.UseDeny" "[Kan inte användas]" "Player.Death" "[Död]" "Player.PlasmaDamage" "[Brinner]" "Player.SonicDamage" "[Ljudskada]" "Player.DrownStart" "[Drunknar]" "Player.FallDamage" "[Fallskada]" "Player.FallGib" "[Splatt!]" "Player.UseDeny" "[Kan inte användas]" "Player.pickupweapon" "[Hämta vapen]" "Geiger.BeepLow" "[Långsamt geigertickande]" "Geiger.BeepHigh" "[Snabbt geigertickande]" "TriggerSuperArmor.StartCharging" "[Börja laddning]" "TriggerSuperArmor.DoneCharging" "[Sluta laddning]" // HL2 Item sounds "ItemBattery.Touch" "[Hämta batteri]" "HealthKit.Touch" "[Hämta förbandslåda]" "HealthVial.Touch" "[Hämta hälsoflaska]" "WallHealth.Deny" "[Nekat]" "WallHealth.Start" "[Börja helande]" "SuitRecharge.Deny" "[Nekat]" "SuitRecharge.Start" "[Börja laddning]" //NPC SOUNDS "NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "NPC_Alyx.FootstepRight" " " "NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "NPC_Alyx.PushButton1" "[Knappljud]" "NPC_Alyx.PushButton2" "[Knappljud]" "NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "NPC_Alyx.Vend_Button" " " "NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "NPC_Antlion.MeleeAttack" "[Myrlejonattack]" "NPC_Antlion.BurrowIn" "[Myrlejon gräver ner sig]" "NPC_Antlion.BurrowOut" "[Myrlejon kommer fram]" "NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "NPC_Antlion.Footstep" " " "NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "[Myrlejonattack]" "NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "[Myrlejonattack]" "NPC_Antlion.Distracted" " " "NPC_Antlion.Idle" " " "NPC_Antlion.Pain" "[Myrlejon smärta]" "NPC_Antlion.JumpTouch" " " "NPC_Antlion.Land" " " "NPC_Antlion.WingsOpen" " " "NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "NPC_AntlionGrub.Scared" " " "NPC_AntlionGrub.Squash" " " "FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "[Myrlejon knaprande]" "NPC_Antlion.Movement" " " "NPC_Antlion.Voice" " " "NPC_Antlion.Heal" " " "NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "NPC_AntlionGuard.Shove" " " "NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "NPC_AntlionGuard.Anger" "[Vakt-myrlejon ilsket]" "NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "NPC_AntlionGuard.Confused" "[Vakt-myrlejon förvirrat]" "NPC_AntlionGuard.Roar" "[Vakt-myrlejon ryter]" "NPC_AntlionGuard.Die" "[Vakt-myrlejon dör]" "NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "NPC_AttackHelicopter.FireGun" "[Attackhelikopter jagar]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "[Attackhelikopter laddar]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "[Attackhelikopter flyger över]" "NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "[Attackhelikopter bombvissel]" "NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "[Attackhelikopter bombvarning]" "NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "[Attackhelikopter skadad]" "NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "[Attackhelikopter larm]" "NPC_Helicopter.FireRocket" "[Attackhelikopter raketbeskjuten]" "NPC_Barnacle.FinalBite" "[Långhals biter]" "NPC_Barnacle.Die" "[Långhals dör]" "NPC_Barnacle.TongueOut" " " "NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "NPC_Barnacle.PullPant" "[Långhals drar]" "NPC_Barnacle.Grunt" "[Långhals stönar]" "NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "NPC_Barnacle.Scream" "[Långhals skriker]" "NPC_Barnacle.Digest" "[Långhals matsmältning]" "NPC_Barnacle.BreakNeck" "[Långhals knäcker ben]" "NPC_Barney.FootstepLeft" " " "NPC_Barney.FootstepRight" " " "NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "NPC_BlackHeadcrab.Threat" "[Huvudkrabba hot]" "NPC_BlackHeadcrab.Alert" "[Huvudkrabba varning]" "NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "NPC_BlackHeadcrab.Die" "[Huvudkrabba död]" "NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "NPC_Combine.WeaponBash" " " // "NPC_CombineS.DissolveScream" " " // "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " " "NPC_CombineBall.Explosion" "[Explosion!]" "NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "NPC_CombineBall.Launch" " " "NPC_CombineBall.KillImpact" " " "NPC_CombineBall.Impact" " " "NPC_CombineCamera.Retire" "[Kamera dra tillbaka]" "NPC_CombineCamera.Deploy" "[Kamera sätt in]" "NPC_CombineCamera.Move" " " "NPC_CombineCamera.Active" " " "NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "NPC_CombineCamera.Alert" "[Kamera varning]" "NPC_CombineCamera.Angry" " " "NPC_CombineCamera.Ping" " " "NPC_CombineCamera.Click" "[Kamera klick]" "NPC_CombineCamera.Die" "[Kamera förstörd]" "NPC_CombineMine.Hop" "[Mina hopp]" "NPC_CombineMine.FlipOver" " " "NPC_CombineMine.TurnOn" "[Mina armerad]" "NPC_CombineMine.TurnOff" "[Mina desarmerad]" "NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "NPC_Citizen.FootstepRight" " " "NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "NPC_Crow.Hop" " " "NPC_Crow.Gib" " " "NPC_Crow.Idle" " " "NPC_Crow.Alert" "[Kråka varning]" "NPC_Crow.Pain" "[Kråka smärta]" "NPC_Crow.Die" "[Kråka död]" "NPC_Crow.Flap" " " "NPC_Crow.Squawk" "[Kråka skri!]" "NPC_dog.Idlemode_loop" " " "NPC_dog.Combatmode_loop" " " "NPC_dog.Roll_1" " " "NPC_dog.Slide" " " "NPC_dog.PoundGround" "[Dog dunkar i marken]" "NPC_dog.PoundGround_hard" "[Dog dunkar i marken]" "NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "NPC_dog.Dumpster_Rattle" "[Skrammel-skrammel!]" "NPC_dog.Dumpster_Drop" "[Krasch!]" "NPC_dog.Servo_1" " " "NPC_dog.Servo_up_1" " " "NPC_dog.Servo_dn_1" " " "NPC_dog.Pneumatic_1" " " "NPC_dog.Straining_1" " " "NPC_dog.Straining_2" " " "NPC_dog.Straining_3" " " "NPC_dog.Rock_Lift1" " " "NPC_dog.Rock_Drop" "[Sten duns]" "NPC_dog.Ravendoor_Creak" "[Dörr gnissel]" "NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closed" "[Dörr stängd]" "NPC_dog.Scrape_Car" " " "NPC_dog.Throw_Car" " " "NPC_dog.Pain_1" "[Hund skadad]" "NPC_dog.Pain_2" "[Hund skadad]" "NPC_dog.Surprise_1" "[Hund överraskad]" "NPC_dog.Surprise_2" "[Hund överraskad]" "NPC_dog.Scared_1" " " "NPC_dog.Talk_1" " " "NPC_dog.Angry_1" "[Hund arg]" "NPC_dog.Angry_2" "[Hund arg]" "NPC_dog.Angry_3" "[Hund arg]" "NPC_dog.Curious_1" "[Hund nyfiken]" "NPC_dog.Dissapointed_1" "[Hund besviken]" "NPC_dog.Growl_1" "[Hund morrar]" "NPC_dog.Growl_2" "[Hund morrar]" "NPC_dog.Laugh_1" " " "NPC_dog.Playful_1" " " "NPC_dog.Playful_3" " " "NPC_dog.Playful_4" " " "NPC_dog.Playful_5" " " "NPC_dog.FootstepLeft" " " "NPC_dog.FootstepRight" " " "NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "NPC_dog.RunFootstepRight" " " "NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "[Krasch!]" "NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.FireLoop" "[Droppskepp jakt]" "NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "NPC_FastHeadcrab.Alert" "[Huvudkrabba varning]" "NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "NPC_FastHeadcrab.Die" "[Huvudkrabba död]" "NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "NPC_FastZombie.AttackHit" " " "NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "NPC_FastZombie.Attack" "[Zombie-attack]" "NPC_FastZombie.Idle" "*yl*" "NPC_FastZombie.AlertFar" "[Avlägsen zombievarning]" "NPC_FastZombie.AlertNear" "[Nära zombievarning]" "NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "NPC_FastZombie.GallopRight" " " "NPC_FastZombie.Scream" "[Zombieskrik]" "NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "NPC_FastZombie.Frenzy" " " "NPC_FastZombie.Moan1" "*stön*" "NPC_FastZombie.Gurgle" " " "NPC_FastZombie.NoSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "NPC_CombineGunship.DyingSound" "[Kanonskepp döende]" "NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "NPC_CombineGunship.SearchPing" "[Kanonskepp ping]" "NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "[Kanonskepp varning]" "NPC_CombineGunship.Pain" "[Kanonskepp skadat]" "NPC_CombineGunship.Explode" "[Kanonskepp explosion]" "NPC_HeadCrab.Burning" "[Huvudkrabba brinner]" "NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "NPC_HeadCrab.Gib" " " "NPC_HeadCrab.Idle" " " "NPC_HeadCrab.Alert" "[Huvudkrabba varning]" "NPC_HeadCrab.Pain" " " "NPC_HeadCrab.Die" "[Huvudkrabba död]" "NPC_HeadCrab.Bite" " " "NPC_Headcrab.Attack" "[Huvudkrabba attack]" "NPC_Headcrab.Footstep" " " "NPC_Headcrab.BurrowIn" "[Huvudkrabba gräver]" "NPC_Headcrab.BurrowOut" "[Huvudkrabba visar sig]" "NPC_Ichthyosaur.Growl" "[Iktyosaurus morr]" "NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "[Iktyosaurus vrål]" "NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "WateryDeath.Warn" " " "WateryDeath.Pull" " " "WateryDeath.Bite" " " "NPC_Manhack.Die" "[Spinnsåg död]" "NPC_Manhack.Bat" " " "NPC_Manhack.Splash" "[Plask!]" "NPC_Manhack.Slice" " " "NPC_Manhack.Grind" " " "NPC_Manhack.EngineNoise" "[Spinnsåg motor]" "NPC_Manhack.Unpack" "[Spinnsåg placera ut]" "NPC_Manhack.EngineSound1" "[Spinnsåg motor]" "NPC_Manhack.EngineSound2" "[Spinnsåg motor]" "NPC_Manhack.BladeSound" " " "NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "NPC_Manhack.Stunned" " " "NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "NPC_MetroPolice.Shove" " " "NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "NPC_MetroPolice.OnFireScream" "*skriker*" "NPC_MetroPolice.Pain" "*smärta*" "NPC_MetroPolice.Die" "*död*" "NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "NPC_MetroPolice.Stay" "Stanna." "NPC_MetroPolice.Warn" "[Fiende varning]" "NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "NPC_MetroPolice.MoveAlong1" "Fortsätt!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "Gå sa jag!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "Förbered dig för domen!" "NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "NPC_CombineS.FootstepRight" " " "NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" "*Combine-soldat död*" "NPC_CombineS.DissolveScream" "*Combine-soldat död*" "NPC_Combine.RadioChatter" "[Combine-radio: Prat]" "NPC_Combine.Alert" "[Combine-radio: Varning!]" "NPC_Combine.Pain" "*smärta*" "NPC_Combine.Death" "*död*" "NPC_Combine.Grenade" "[Combine-radio: Granatvarning!]" "NPC_Combine.Last" "[Combine-radio: Begär förstärkning]" "NPC_Combine.Coord" "[Combine-radio: Taktik]" "NPC_PoisonZombie.Die" "[Zombie död]" "NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "NPC_PoisonZombie.Throw" "[Parasit kastad]" "NPC_PoisonZombie.Idle" "*stön*" "NPC_PoisonZombie.Pain" "[Zombie smärta]" "NPC_PoisonZombie.Alert" "[Zombie varning]" "NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "NPC_PoisonZombie.Moan1" "*stön*" "NPC_RollerMine.Roll" " " "NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "NPC_RollerMine.Tossed" " " "NPC_RollerMine.Held" " " "NPC_RollerMine.Taunt" " " "NPC_RollerMine.Ping" " " "NPC_RollerMine.OpenSpikes" "[Rullmina placera ut]" "NPC_RollerMine.CloseSpikes" "[Rullmina dra tillbaka]" "NPC_RollerMine.Shock" "[Rullmina chock]" "NPC_RollerMine.Hurt" "[Rullmina skadad]" "NPC_RollerMine.Chirp" "[Rullmina gnissel]" "NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "NPC_RollerMine.JoltVehicle" "[Rullmina knuff]" "NPC_CScanner.Gib" " " "NPC_CScanner.Shoot" " " "NPC_CScanner.Alert" "[Sökare varning]" "NPC_CScanner.Die" "[Sökare död]" "NPC_CScanner.Combat" " " "NPC_CScanner.Idle" " " "NPC_CScanner.Pain" "[Sökare skadad]" "NPC_CScanner.TakePhoto" "[Sökare klick]" "NPC_CScanner.PreFlash" " " "NPC_CScanner.PreGas" " " "NPC_CScanner.AttackFlash" " " "NPC_CScanner.AttackGas" " " "NPC_CScanner.DiveBomb" "[Sökare störtbomb]" "NPC_SScanner.FlySound" " " "NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "NPC_CScanner.OpenEye" " " "NPC_CScanner.Illuminate" " " "NPC_CScanner.FlyLoop" " " "NPC_Sniper.Idle" "<[Combine Radio: Sniper Chatter]" "NPC_Sniper.Alert" "[Krypskytt varning]" "NPC_Sniper.Die" "[Krypskytt död]" "NPC_Sniper.TargetHidden" " " "NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "NPC_Sniper.HearDanger" "[Krypskytt varning]" "NPC_Sniper.FireBullet" "[Krypskytt skott]" "NPC_Sniper.Reload" "[Krypskytt ladda om]" "NPC_Sniper.SonicBoom" " " "NPC_Strider.Alert" "[Trampare varning]" "NPC_Strider.Pain" "[Trampare smärta]" "NPC_Strider.Idle" " " "NPC_Strider.Death" "[Trampare död]" "NPC_Strider.Charge" "[Trampare ladda]" "NPC_Strider.Shoot" " " "NPC_Strider.FireMinigun" "[Trampare minvapen]" "NPC_Strider.Whoosh" " " "NPC_Strider.Footstep" "[Trampare fotsteg]" "NPC_Strider.Creak" " " "NPC_Strider.Skewer" " " "NPC_Strider.RagdollDetach" " " "NPC_Strider.OpenHatch" " " "NPC_Strider.DieFalling" " " "NPC_Strider.HitGround" "[Krasch!]" "NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "NPC_Strider.SkewerTalk" "*skrik*" "NPC_CeilingTurret.Retire" "[Stridstorn retirera]" "NPC_CeilingTurret.Deploy" "[Stridstorn placera ut]" "NPC_CeilingTurret.Move" " " "NPC_CeilingTurret.Active" " " "NPC_CeilingTurret.Alert" "[Stridstorn varning]" "NPC_CeilingTurret.Shoot" "[Stridstorn ger eld]" "NPC_CeilingTurret.Ping" "[Stridstorn ping]" "NPC_CeilingTurret.Die" "[Stridstorn död]" "NPC_FloorTurret.Retire" "[Stridstorn retirera]" "NPC_FloorTurret.Deploy" "[Stridstorn placera ut]" "NPC_FloorTurret.Move" " " "NPC_FloorTurret.Activate" "[Stridstorn aktiverat]" "NPC_FloorTurret.Alert" "[Stridstorn varning]" "NPC_FloorTurret.Shoot" " " "NPC_FloorTurret.ShotSounds" " " "NPC_FloorTurret.Die" "[Stridstorn död]" "NPC_FloorTurret.Retract" "[Stridstorn dra tillbaka]" "NPC_FloorTurret.Alarm" "[Stridstorn larm]" "NPC_FloorTurret.Ping" "[Stridstorn ping]" "NPC_GroundTurret.Die" "[Stridstorn död]" "NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "NPC_Vortigaunt.Claw" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "NPC_Vortigaunt.Shoot" "[Vortigaunt strålattack]" "NPC_Vortigaunt.Swing" " " "NPC_Vortigaunt.Kick" " " "NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "NPC_BaseZombie.Swat" " " "Zombie.FootstepRight" " " "Zombie.FootstepLeft" " " "Zombie.ScuffRight" " " "Zombie.ScuffLeft" " " "Zombie.AttackHit" " " "Zombie.AttackMiss" " " "Zombie.Pain" "[Zombie smärta]" "Zombie.Alert" "[Zombie varning]" "Zombie.Idle" "*stön*" "Zombie.Die" "*Zombie död*" "Zombie.Attack" " " "NPC_BaseZombie.Moan1" "*stön*" "NPC_BaseZombie.Moan2" "*stön*" "NPC_BaseZombie.Moan3" "*stön*" "NPC_BaseZombie.Moan4" "*stön*" //LEVEL SOUNDS //TRAINYARD "combine.door_lock" "[Låst]" "combine.sheild_touch" "[Kraftfält surr]" "d1_trainstation.city_voice_misscount" "Varningsröst: Felräkning detekterad i sektor" "d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "[Larm]" "d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "[Larm]" "d1_trainstation.citizen_hitpain" "*smärta*" "d1_trainstation.boots_on_stairs" "[Kängsteg i trappa!]" "Trainyard.sodamachine_empty" "[Tom]" "Trainyard.alyx_emp_spark" "[Elektromagnetisk pulsenhet explosion!]" // "plaza.citizen_beating" "*pain*" "d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "[Upplåst]" "d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "*smärta*" "d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "[Dörr bankande]" "d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "[KRASCH!]" "d1_trainstation_03.citizen_beating" "*dämpat bankande*" "Trainyard.train_horn" "[Tågvissla]" "Trainyard.doll" "[Mam-ma!]" "Trainyard.door_pound" "[Knack knack knack!]" //KLEINER'S LAB "k_lab.ickyscene_growl1" "[Morr ...]" "k_lab.ickyscene_growl2" " " "k_lab.eyescanner_use" "[Ögonskanner aktivera]" "k_lab.eyescanner_fail" "[Ögonskanner fel]" "k_lab.eyescanner_success" "[Ögonskanner godkänd]" "k_lab.distantsiren" "[Avlägsen siren]" "k_lab.headcrab_in_vent" "[Rusande i luftkanal]" "k_lab.teleport_heartbeat" "[Hjärtslag ...]" "k_lab.teleport_breathing" "[Andning ...]" "k_lab.teleport_sound" "[Zap!]" //CANALS "razortrain_horn" "[Tågvissla!]" "train_horn_01" "[Tågvissla!]" "razortrain_wheels" "[Tåghjul skriker!]" "underground_steamjet" "[Ånga pyser]" "d1_canals.Floodgate_Klaxon" "[Kompressortuta!]" "d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "[Kompressortuta!]" "canals_citadel_siren" "[Citadell-siren!]" "d1_canals_03.siren01" "[Siren!]" "water_flood_in" "[Inrusande vatten]" "water_flood_out" "[Utfarande vatten]" "train_forcefield" "[Kraftfält surr]" "train_crossing_bell" "[Tågkorsning signal]" "apc_siren1" "[Pansarbil siren!]" "canals.locks_tower_precollapse" "[Torn gnissel!]" "d1_canals_05.canister_open" "[Kartesch öppnas]" "d1_canals.metropolice_thereheis" "Där är han!" "d1_canals.headcrabbing_moan" "*Stön!*" //ELI'S LAB "eli_lab.elevator_ding" "[Hissignal]" "eli_lab.firebell_loop_1" "[Kompressortuta]" "eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "[Bultande!]" "eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "[Metall gnissel]" "eli_lab.attack_battleloop_1" "[ATTACK!]" //RAVENHOLM "d1_town.Slicer" "[Skiva]" "d1_town.TramHouseStart" "[Spårvagn start]" "d1_town.TramStop" "[Spårvagn stopp]" "d1_town.SlicerCartStop" "[Skärmaskin stopp]" "d1_town.CarHit" "[KRASCH!]" "d1_town.FlameTrapIgnite" "[Flamma tänds]" "d1_town.GasJet" "[Väsande gasstråle]" "E3_Phystown.Slicer" "[Schwick!]" "Town.d1_town_01_lightswitch2" "[Tändning gnista]" "Town.d1_town_03_metalgrate3" "[Avloppsrör rassel]" "Town.d1_town_02_metalgrate3" "[Avloppsrör rassel]" //COAST "coast.thumper_hit" "[Duns! Duns! Duns!]" "coast.thumper_large_hit" "[Duns! Duns! Duns!]" "coast.thumper_startup" "[Startar myrlejon-avvärjare]" "coast.thumper_shutdown" "[Stänger av myrlejon-avvärjare]" "coast.bunker_siren1" "[Bunkersiren]" "coast.bunker_siren2" "[Bunkersiren]" "coast.gaspump_ignite" "[Gaspump tänder]" "coast.leech_bites_loop" "[Igel biter]" "coast.siren_citizen" "[Bysiren!]" "coast.radio_dead" "[Radiobrus]" //NOVAPROSPEKT "novaprospekt.Alyx_EMP_2" "[Elektromagnetisk pulsenhet explosion]" "Novaprospekt.flare_fire" "[Signalpistol avfyrad]" "novaprospekt.GateGrindsUp" "[Vägg skrap]" "novaprospekt.GateGroundCrunch" "[Vägg kraschar!]" "novaprospekt.CaveInScrape" "[Skrapar ...]" "novaprospekt.CaveInCrash" "[Krasch!]" "novaprospekt.CaveInRumble" "[Muller ...]" //STREETWAR "streetwar.d3_c17_08_steam01" "[Ånga pys]" "Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "[Låst]" "Streetwar.d3_c17_07_fire" "[Signalpistol avfyrad]" "streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "[Zombie morrar]" "Streetwar.d3_c17_10a_siren" "[Siren]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "[Explosion!]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "[Explosion!]" "Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "[Låst]" "Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "[Larm!]" "Streetwar.d3_c17_10a_fire" "[Undertryckningsanordning start]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire" "[Undertryckningsanordning start]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "[Undertryckningsanordning inkommande]" "Streetwar.d3_c17_10b_die" "[Stridstorn dör]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "[Rörlig bro rör sig]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "[Rörlig bro stannar]" "Streetwar.d3_c17_11_die" "[Stridstorn dör]" "Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "[Explosion]" //CITADEL "citadel.overwatch_weaponstrip" "[Varningsröst: Konfiskeringsfält aktiverat]" "citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "[Varningsröst: Konfiskeringsfält fel]" "d3_citadel.elevator_rings_locked" "[Hiss klar]" "d3_citadel.elevator_alarm" "[Hiss anropad]" "d3_citadel.guards_bangdoor" "[BANKANDE PÅ DÖRRAR]" //DAMAGE/BREAKAGE WORLDSOUNDS "Wood_Box.Break" "[Trä knäcks]" "Door.Locked1" "[Låst]" "Door.Locked2" "[Låst]" "DoorSound.DefaultLocked" "[Låst]" "RotDoorSound.DefaultLocked" "[Låst]" "Doors.FullClose1" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose2" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose3" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose4" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose5" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose6" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose7" "[Portljud]" "Doors.FullClose8" "[Metallklang]" "Doors.FullClose9" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose10" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose11" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose12" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose13" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose14" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose15" "[Dörrljud]" "Doors.FullClose16" "[Portljud]" "Doors.FullClose17" "[Portljud]" "Doors.FullClose18" "[Portljud]" "doors.locker_shut" "[Skåpljud]" "DoorHandles.Unlocked1" "[Dörrljud]" "DoorHandles.Locked1" "[Låst]" "DoorHandles.Unlocked2" "[Dörrljud]" "DoorHandles.Locked2" "[Låst]" "DoorHandles.Unlocked3" "[Dörrljud]" "DoorHandles.Locked3" "[Låst]" "DoorHandles.Unlocked4" "[Dörrljud]" "DoorHandles.Locked4" "[Låst]" "Buttons.snd0" "[Knappljud]" "Buttons.snd1" "[Knappljud]" "Buttons.snd2" "[Knappljud]" "Buttons.snd3" "[Knappljud]" "Buttons.snd4" "[Knappljud]" "Buttons.snd5" "[Knappljud]" "Buttons.snd6" "[Knappljud]" "Buttons.snd7" "[Knappljud]" "Buttons.snd8" "[Knappljud]" "Buttons.snd9" "[Knappljud]" "Buttons.snd10" "[Knappljud]" "Buttons.snd11" "[Knappljud]" "Buttons.snd12" "[Knappljud]" "Buttons.snd13" "[Knappljud]" "Buttons.snd14" "[Knappljud]" "Buttons.snd15" "[Knappljud]" "Buttons.snd16" "[Knappljud]" "Buttons.snd17" "[Knappljud]" "Buttons.snd18" "[Knappljud]" "Buttons.snd19" "[Knappljud]" "Buttons.snd20" "[Knappljud]" "Buttons.snd31" "[Knappljud]" "Buttons.snd32" "[Knappljud]" "Buttons.snd33" "[Knappljud]" "Buttons.snd34" "[Knappljud]" "Buttons.snd35" "[Knappljud]" "Buttons.snd36" "[Knappljud]" "Buttons.snd37" "[Knappljud]" // ****************************************************** // Levers "Buttons.snd21" "[Spakljud]" "Buttons.snd22" "[Spakljud]" "Buttons.snd23" "[Spakljud]" "Buttons.snd24" "[Spakljud]" "Buttons.snd25" "[Spakljud]" "Buttons.snd26" "[Spakljud]" "Buttons.snd27" "[Spakljud]" "Buttons.snd28" "[Spakljud]" // ************************************************ // Combine Buttons "Buttons.snd40" "[Knapp låst]" "Buttons.snd41" "[Combine knappljud]" "Buttons.snd42" "[Combine knappljud]" "Buttons.snd43" "[Combine knappljud]" "Buttons.snd44" "[Combine knappljud]" "Buttons.snd45" "[Combine knappljud]" "Buttons.snd46" "[Combine knappljud]" "Buttons.snd47" "[Combine knappljud]" "Physics.WaterSplash" "[Vattenplask]" "Glass.BulletImpact" "[Krossar glas]" "Glass.Break" "[Krossar glas]" "Pottery.Break" "[Förstör keramik]" "Pottery.BulletImpact" "[Krossar keramik]" "Computer.BulletImpact" "[Krossar skärm]" // PROP MATERIALS "Watermelon.Impact" "[Melon stänk]" "Watermelon.BulletImpact" "[Melon stänk]" "MetalVehicle.ImpactHard" "[Hård stöt]" "GlassBottle.BulletImpact" "[Krossar glas]" "GlassBottle.Break" "[Krossar glas]" // ********************** // legacy Func_breakables "Breakable.Crate" "[Trä knäcks]" "Breakable.Metal" "[Metall förstörs]" "Breakable.Glass" "[Glas krossas]" "Breakable.Concrete" "[Betong krossas]" "Breakable.Ceiling" "[Murbruk krossas]" "Breakable.MatWood" "[Trä knäcks]" "Cardboard.Break" "[Kartong knäcks]" "Plastic_Barrel.Break" "[Plast krossas]" "Plastic_Box.Break" "[Plast krossas]" "Wood.Break" "[Trä knäcks]" "Wood.Strain" "[Trä ansträngs]" "Wood.bulletimpact" "[Trä splittras]" // "Wood_Box.Break" "[Wood breaking]" "Wood_Crate.Break" "[Trä knäcks]" "Wood_Plank.Break" "[Trä knäcks]" "Wood_Plank.Strain" "[Trä ansträngs]" "Wood_Solid.Break" "[Trä knäcks]" "Wood_Solid.Strain" "[Trä ansträngs]" "Wood_Furniture.Break" "[Trä knäcks]" "Wood_Panel.Break" "[Trä knäcks]" "Wood_Panel.Strain" "[Trä ansträngs]" "Metal_Box.Break" "[Metall knäcks]" "Metal_Box.Strain" "[Metall ansträngs]" "Metal.SawbladeStick" "[Sproing!]" //Fixing Caption Errors, missing tokens &c that showed up in Ep2 "npc_dog.phrase02" " " "npc_dog.servo_5" " " "npc_dog.metal_strain2" " " "solidmetal.scraperough" " " "wood.scraperough" " " "plastic_box.scraperough" " " } }