"lang" { "Language" "spanish" "Tokens" { "testcommands" "This is red and italics and bold white again." "barn.anotherdropship" "¡Otro aerotransportador!" "barn.bunyip" " " "barn.chatter" "Lo hemos oído en la radio. Están buscando tu coche." "barn.comeonin" "Pasa." "barn.crapships" "Mierda. ¡Aerotransportadores!" "barn.ditchcar" "Olvídate del coche, Freeman. Lo están buscando." "barn.drivecarinhere" "Mete el coche aquí." "barn.drop_barn" "¡Aerotransportador en granero!" "barn.drop_field" "¡Aerotransportador en campo!" "barn.drop_lite" "¡Se acerca! ¡Aerotransportador en faro!" "barn.drop_road" "¡Aerotransportador por la carretera!" "barn.exit_cliffpath" "Por aquí, Freeman. Vamos por el acantilado antes de que nos detecte otra nave de guerra." "barn.exit_comewith" "Bueno, Freeman, acompáñame; antes de que venga otro." "barn.exit_killship" "Te llevaré por el acantilado en cuanto liquides esa nave de guerra. Con esa cosa merodeando no habrá manera." "barn.exit_killshipnag" "Destruye la nave y nos vamos." "barn.exit_watchstep" "Es por allí. Cuidado por el camino." "barn.getcarinbarn" "¡Deprisa! ¡El coche, al granero!" "barn.getcaringarage" "¡Mete el coche en el garaje!" "barn.getcarinhere" "¡Mete el coche aquí!" "barn.getcarinthere" "¡Mete el coche allí!" "barn.getoffroad01" "¡Sal de la carretera!" "barn.getoffroad01a" "¡Sal de la carretera!" "barn.getoffroad02" "¡Saca el coche de la carretera!" "barn.gettauoff" " " "barn.heretheycome" "¡Ahí vienen!" "barn.incomingdropship" "¡Un aerotransportador!" "barn.lighthouse_morale" "Vale, tendrás que ir a pie desde aquí. Hay un camino por el acantilado, pero nadie se mueve de aquí hasta que acabemos con ellos. Contar contigo en la lucha nos subirá mucho la moral." "barn.lite_gunship01" "¡Nave de guerra!" "barn.lite_gunship02" "¡Una nave!" "barn.lite_rockets01" "Dirígete al faro, Freeman, ¡hay cohetes allí!" "barn.lite_rockets02" "Escondimos cohetes en el faro. Cógelos." "barn.lite_rockets03" "Freeman, si tienes un lanzacohetes, el faro está lleno de cohetes." "barn.lite_rockets04" "Puedes conseguir un montón de cohetes en el faro, Freeman." "barn.nowwhat" "Pfff, y ahora ¿qué?" "barn.parkit" "¡Apárcalo!" "barn.stashinbarn" "¡Esconde el coche en el granero!" "barn.vmech_accept" "Freeman aceptará esta arma o lo pasará muy mal por el camino." "barn.vmech_proceed" "¡Freeman no debe continuar sin el cañón de partículas Tau!" "barn.vmech_remove" " " "barn.vmech_wisely" "Este cañón Tau ya acabó con muchos de nosotros. Utilízalo bien." "barn.youmadeit" "¡Lo has logrado!" "breencast.br_collaboration01" "Me sorprende que algunos me hayan tachado de colaborador, como si serlo fuera motivo para sentirse avergonzado." "breencast.br_collaboration01_pl" "Me sorprende que algunos me hayan tachado de colaborador, como si serlo fuera motivo para sentirse avergonzado." "breencast.br_collaboration02" "Y yo os pregunto: ¿existe mayor empresa que la de la colaboración?" "breencast.br_collaboration02_pl" "Y yo os pregunto: ¿existe mayor empresa que la de la colaboración?" "breencast.br_collaboration03" "Nuestra iniciativa actual no tiene precedentes y negarse a colaborar es negarse a crecer, pensar de forma constante en el suicidio, por decirlo así." "breencast.br_collaboration03_pl" "Nuestra iniciativa actual no tiene precedentes y negarse a colaborar es negarse a crecer, pensar de forma constante en el suicidio, por decirlo así." "breencast.br_collaboration04" "¿Acaso se negó el pez pulmonado a salir a la luz? En absoluto." "breencast.br_collaboration04_pl" "¿Acaso se negó el pez pulmonado a salir a la luz? En absoluto." "breencast.br_collaboration05" "Nadó hacia la superficie con audacia mientras sus hermanos permanecían en el oscuro abismo del océano, con los ojos sin párpados fijos en la oscuridad, ignorantes y condenados a pesar de su eterna vigilancia." "breencast.br_collaboration05_pl" "Nadó hacia la superficie con audacia mientras sus hermanos permanecían en el oscuro abismo del océano, con los ojos sin párpados fijos en la oscuridad, ignorantes y condenados a pesar de su eterna vigilancia." "breencast.br_collaboration06" "¿Van a ser los trilobites nuestro modelo?" "breencast.br_collaboration06_pl" "¿Van a ser los trilobites nuestro modelo?" "breencast.br_collaboration07" "¿Están todos los logros de la humanidad destinados a no ser más que una capa de fragmentos esparcidos sobre una placa fosilizada, atrapados entre el barro de hace millones de años del yacimiento de fósiles de Burgess?" "breencast.br_collaboration07_pl" "¿Están todos los logros de la humanidad destinados a no ser más que una capa de fragmentos esparcidos sobre una placa fosilizada, atrapados entre el barro de hace millones de años del yacimiento de fósiles de Burgess?" "breencast.br_collaboration08" "Para ser fieles a nuestra naturaleza y a nuestro destino, debemos aspirar hazañas más gloriosas. Ya hemos salido de la cuna. Es inútil llorar por la leche materna cuando el verdadero sustento nos espera entre las estrellas." "breencast.br_collaboration08_pl" "Para ser fieles a nuestra naturaleza y a nuestro destino, debemos aspirar hazañas más gloriosas. Ya hemos salido de la cuna. Es inútil llorar por la leche materna cuando el verdadero sustento nos espera entre las estrellas." "breencast.br_collaboration09" "Y solo la unión universal que las mentes más simples llaman \"la Alianza\" puede llevarnos allí." "breencast.br_collaboration09_pl" "Y solo la unión universal que las mentes más simples llaman \"la Alianza\" puede llevarnos allí." "breencast.br_collaboration10" "Por lo tanto, sí, lo admito, soy un colaborador. Todos debemos colaborar, de buen grado, con entusiasmo, si deseamos recoger los frutos de la unificación." "breencast.br_collaboration10_pl" "Por lo tanto, sí, lo admito, soy un colaborador. Todos debemos colaborar, de buen grado, con entusiasmo, si deseamos recoger los frutos de la unificación." "breencast.br_collaboration11" "Y los recogeremos." "breencast.br_collaboration11_pl" "Y los recogeremos." "breencast.br_disruptor01" "Sabemos a ciencia cierta que hay un perturbador entre nosotros, alguien que, a ojos de algunos ciudadanos, se ha ganado una reputación casi mesiánica." "breencast.br_disruptor02" "Su persona es sinónimo de los más oscuros impulsos del instinto, de la ignorancia y la decadencia. Se le ha acusado abiertamente de algunos de los peores abusos cometidos en el incidente de Black Mesa." "breencast.br_disruptor03" "Y aun así, todavía hay mentes ingenuas que le otorgan un poder romántico, le califican poética, pero peligrosamente de Libertador, de Hombre Libre, de Hacedor del camino." "breencast.br_disruptor04" "Deseo recordar a todos los ciudadanos los peligros de creer en los milagros." "breencast.br_disruptor05" "Apenas hemos empezado a salir del oscuro pozo de la evolución de nuestra especie. No caigamos de nuevo en la inconsciencia, ahora que finalmente hemos comenzado a ver la luz." "breencast.br_disruptor06" "Si veis al llamado Hombre Libre, denunciadle." "breencast.br_disruptor07" "Las buenas obras cívicas serán recompensadas. De la misma manera, ser cómplice de su causa no quedará impune." "breencast.br_disruptor08" "Sed prudentes. Protegeos. Concienciaos." "breencast.br_instinct01" "Os leeré una carta que recibí hace poco. \"Estimado doctor Breen: ¿Por qué la Alianza ha considerado oportuno suprimir nuestro ciclo reproductivo? Atentamente, un ciudadano preocupado\"." "breencast.br_instinct01_tv" " " "breencast.br_instinct02" "Gracias por escribir, ciudadano preocupado. Tu pregunta está relacionada con uno de los impulsos biológicos básicos y con las esperanzas y los temores del futuro de la especie." "breencast.br_instinct02_tv" " " "breencast.br_instinct03" "También intuyo algunas preguntas no formuladas. ¿Saben nuestros benefactores qué es lo que más nos conviene? ¿Qué derecho tienen a tomar esta decisión por la humanidad? ¿Desactivarán el campo de supresión para que podamos volver a reproducirnos?" "breencast.br_instinct03_tv" " " "breencast.br_instinct04" "Quisiera aliviar la ansiedad que subyace a vuestras preocupaciones antes de intentar contestar a todas las preguntas no expresadas." "breencast.br_instinct04_tv" " " "breencast.br_instinct05" "En primer lugar, tengamos en cuenta que, por primera vez en la historia de la especie, la inmortalidad está a nuestro alcance." "breencast.br_instinct05_tv" " " "breencast.br_instinct06" "Este simple hecho tiene una importante repercusión. Necesitamos replantearnos radicalmente nuestras necesidades genéticas." "breencast.br_instinct06_tv" " " "breencast.br_instinct07" "Además de planificar y reflexionar, algo que se opone a aquello para lo que estamos neuralmente programados." "breencast.br_instinct07_tv" " " "breencast.br_instinct08" "En momentos como éste, me ayuda recordarme a mí mismo que nuestro verdadero enemigo es el instinto." "breencast.br_instinct08_tv" " " "breencast.br_instinct09" "El instinto fue nuestra madre al principio de la especie." "breencast.br_instinct09_tv" " " "breencast.br_instinct10" "El instinto nos mimó y protegió durante los años difíciles, cuando no teníamos útiles, cocinábamos al fuego de una precaria hoguera" "breencast.br_instinct10_tv" " " "breencast.br_instinct11" "y nos asustaban las sombras que trepaban por las paredes de la caverna." "breencast.br_instinct11_tv" " " "breencast.br_instinct12" "Pero el instinto tiene una hermana gemela inseparable: la superstición." "breencast.br_instinct12_tv" " " "breencast.br_instinct13" "El instinto se une inextricablemente a los impulsos irracionales, y hoy apreciamos su verdadera naturaleza. El instinto es consciente de su irrelevancia y, al igual que una bestia acorralada, no se rendirá sin una lucha sangrienta." "breencast.br_instinct13_tv" " " "breencast.br_instinct14" "El instinto desea herir de muerte a nuestra especie." "breencast.br_instinct14_tv" " " "breencast.br_instinct15" "El instinto crea opresores y nos ordena sublevarnos contra ellos." "breencast.br_instinct15_tv" " " "breencast.br_instinct16" "Según el instinto, lo desconocido es una amenaza, no una oportunidad." "breencast.br_instinct16_tv" " " "breencast.br_instinct17" "El instinto, con astucia y en secreto, nos hace involucionar y nos aleja del progreso." "breencast.br_instinct17_tv" " " "breencast.br_instinct18" "El instinto, por lo tanto, debe ser erradicado." "breencast.br_instinct18_tv" " " "breencast.br_instinct19" "Debemos luchar contra él con uñas y dientes, comenzando con la necesidad humana más básica: la reproducción." "breencast.br_instinct19_tv" " " "breencast.br_instinct20" "Debemos agradecer a nuestros benefactores la tregua ante esta fuerza irresistible." "breencast.br_instinct20_tv" " " "breencast.br_instinct21" "Le han dado a un interruptor y han exorcizado nuestros demonios." "breencast.br_instinct21_tv" " " "breencast.br_instinct22" "Nos han dado la fortaleza que no hubiéramos conseguido jamás para vencer esta obsesión." "breencast.br_instinct22_tv" " " "breencast.br_instinct23" "Nos han dado un propósito. Nos han orientado hacia las estrellas." "breencast.br_instinct23_tv" " " "breencast.br_instinct24" "Os puedo asegurar que el campo de supresión se desactivará el día en que sepamos controlarnos, cuando podamos demostrar que ya no lo necesitamos." "breencast.br_instinct24_tv" " " "breencast.br_instinct25" "Y soy conocedor de que, ese día de transformación, está ya cerca." "breencast.br_instinct25_tv" " " "breencast.br_overwatch01" "Me han pedido que dirija unas palabras al brazo transhumano de la vigilancia del sector diecisiete, que ha detenido recientemente a varios miembros de la resistencia del equipo científico." "breencast.br_overwatch02" "Permitid que os diga que siento tener que empañar mi más sincera enhorabuena con una gran decepción. Pero no estaría cumpliendo con mi obligación como administrador, si no os pusiera al corriente del mensaje que he recibido de nuestros benefactores." "breencast.br_overwatch03" "La captura de Eli Vance es un hecho decisivo; que quede claro. Y, aunque podríamos haberle capturado en cualquier momento en los últimos años, las circunstancias de su captura pueden resultar beneficiosas." "breencast.br_overwatch04" "Los miembros de la resistencia son conscientes de que la captura del doctor Vance se debe, obviamente, al hecho de haber protegido a Gordon Freeman. Puede que de esta forma, otros miembros de la resistencia se lo piensen dos veces antes de apoyar al doctor Freeman. Puede que así pongan en duda su lealtad. Incluso que pongan a otros en su contra o en favor de nuestra causa." "breencast.br_overwatch05" "Sin embargo, no podemos contar con ello. La reputación del doctor Freeman es tal, que es probable que otros renegados se pongan de su parte en la propagación generalizada del terror y el caos." "breencast.br_overwatch06" "Es ésta la decepción de nuestros benefactores que debo difundir. Evidentemente, no estoy en situación de dirigir las fuerzas de la vigilancia ni cuestionarlas, pero eso no significa que pueda eludir mi deber ante los recientes lapsus, e incluso fracasos rotundos, por su parte. Se me ha puesto gravemente en entredicho por estos errores, y ahora debo dirigirme a vosotros:" "breencast.br_overwatch07" "¿Cómo ha podido escapar de vuestras garras un solo hombre una y otra vez? ¿Cómo es posible? No estamos hablando de un agente especializado ni de un asesino altamente cualificado. Gordon Freeman es un físico teórico que a duras penas consiguió doctorarse cuando ocurrió el incidente de Black Mesa. Tengo buenas razones para creer que, en aquellos años, pudo impedir el desarrollo de técnicas encubiertas. El hombre que, sistemáticamente, ha conseguido escapar es, en todos los sentidos, un hombre corriente y moliente. ¿Cómo habéis podido fracasar en su captura?" "breencast.br_overwatch08" "Bueno, dejaré la reprimenda para otra ocasión en la que sea necesario. Ha llegado el momento de subsanar vuestros errores. Si las fuerzas transhumanas finalmente demuestran ser un elemento indispensable para la vigilancia de la Alianza, tendrán que ganarse dicho privilegio. Estoy convencido de que no tengo que recordaros que la otra posibilidad, si se le puede llamar así, es la extinción total, junto con todo el resto de especies indignas." "breencast.br_overwatch09" "No permitamos que eso ocurra. He hecho todo lo posible para convencer a nuestros benefactores de que vosotros sois la mejor de las especies. Hasta ahora han aceptado mis argumentos, pero sin pruebas fehacientes que no dejen lugar a dudas, mis palabras suenan cada vez más vacías, incluso a mí. Esas pruebas están en vuestras manos, así como las consecuencias del fracaso. Es así de simple." "breencast.br_tofreeman01" "Me gustaría dirigirme a usted un momento, doctor Freeman." "breencast.br_tofreeman02" "Sí. Le hablo a usted." "breencast.br_tofreeman03" "El llamado Hombre Libre. Quiero hacerle una pregunta. ¿Cómo ha podido tirarlo todo por la borda? No me entra en la cabeza." "breencast.br_tofreeman04" "Un hombre de ciencia, capaz de dominar las mentes reaccionarias y temerosas y llevarlas hacia la verdad," "breencast.br_tofreeman05" "elige, por contra, tomar el camino de la ignorancia y la decadencia. No se equivoque, doctor Freeman. No es una revolución científica lo que usted ha comenzado... sino la muerte y el ocaso." "breencast.br_tofreeman06" "Ha sumido a la humanidad en la decadencia." "breencast.br_tofreeman07" "Aunque ofreciera su rendición ahora, no puedo garantizar que nuestros benefactores la aceptaran." "breencast.br_tofreeman08" "En estos momentos, creo que hasta yo estoy bajo sospecha. Y lo estoy por haber servido de representante de la humanidad." "breencast.br_tofreeman09" "Colabore para que vuelvan a confiar en mí, doctor Freeman. Entréguese mientras pueda." "breencast.br_tofreeman10" "Permítanos confirmar que la humanidad no se equivoca al confiar en usted." "breencast.br_tofreeman11" "Haga lo correcto, doctor Freeman." "breencast.br_tofreeman12" "Sirva a la humanidad." "breencast.br_welcome01" "Bienvenidos. Bienvenidos a Ciudad Diecisiete." "breencast.br_welcome02" "Habéis elegido, u os han elegido, para trasladarse a uno de nuestros mejores centros urbanos." "breencast.br_welcome03" "Yo apreciaba tanto Ciudad 17 que decidí establecer aquí mi Administración," "breencast.br_welcome04" "en la ciudadela amablemente proporcionada por nuestros benefactores." "breencast.br_welcome05" "Me enorgullece llamar a Ciudad Diecisiete mi hogar. Así que, ya hayáis venido para quedaros o vayáis de paso hacia lugares desconocidos," "breencast.br_welcome06" "bienvenidos a Ciudad Diecisiete." "breencast.br_welcome07" "Un lugar seguro." "canals.airboat_drivehard" "Es difícil burlar a Protección Civil en campo abierto. Ve rápido y lo conseguirás." "canals.airboat_gassed" "Eh, Freeman, esperaba que aparecieses. La lancha tiene el depósito lleno y está lista." "canals.airboat_go_nag01" "Mejor lárgate ya." "canals.airboat_go_nag02" "Tengo que quedarme aquí. Siempre podrían venir más fugitivos." "canals.airboat_go_nag03" "Yo me quedo. Tú sigue." "canals.airboat_nag01" "Vamos, sube a la lancha, Freeman." "canals.airboat_nag02" "Sube a la lancha." "canals.airboat_nag03" "Sube y arranca." "canals.airboat_redbarn" "Encontrarás ayuda en la Estación 7, pasados unos recodos río arriba. En el granero rojo." "canals.al_radio_stn6" "Black Mesa este a Estación 6. ¿Me recibís? El doctor Freeman va río abajo. Prestadle la lancha y ayudadle cuanto podáis. Repito. ¡Gordon Freeman ha vuelto! Es fundamental que llegue a Black Mesa este." "canals.arrest_getgoing" "¡Muévete!" "canals.arrest_helpme" "¡Que alguien me ayude!" "canals.arrest_lookingforyou" "Ahora irán a por ti." "canals.arrest_run" "Corre, huye. No puedes ayudar más." "canals.arrest_stop" "¡Déjenme! No hemos hecho nada." "canals.boxcar_becareful" "Ten cuidado." "canals.boxcar_becareful_b" "Como nos vean, estamos muertos." "canals.boxcar_becareful_c" "Si Protección Civil te pilla aquí, se armará la gorda en todo el ferrocarril." "canals.boxcar_go_nag01" "Vamos, vete." "canals.boxcar_go_nag02" "Lárgate." "canals.boxcar_go_nag03" "Que te marches." "canals.boxcar_go_nag04" "¡Ahueca el ala!" "canals.boxcar_jolt" "De momento, deja que mi vortigaunt te ponga un poco las pilas." "canals.boxcar_lethimhelp" "¡Te ayudará si le dejas!" "canals.boxcar_lookout" "Mira, nosotros vigilamos el ferrocarril subterráneo." "canals.boxcar_lookout_b" "La estación principal está en la esquina." "canals.boxcar_lookout_d" "Te ayudarán a empezar con buen pie." "canals.boxcar_sirens" "Esas sirenas son por ti, ¿no?" "canals.boxcar_sirens_b" "Menos mal que nos viste." "canals.boxcar_sirens_c" "No eres el primero que llega aquí por..." "canals.boxcar_vortstop" "Eh, déjale. Ahora, los vortigaunts son de los nuestros." "canals.gunboat_breakcamp" "Hay que levantar el campamento." "canals.gunboat_comein" "Pasa y te enseño a lo que te enfrentas." "canals.gunboat_dam" "Esto es el dique; está justo después." "canals.gunboat_eliright" "Sigue adelante, Freeman. Eli tenía razón respecto a ti." "canals.gunboat_farewell" "Adiós, Gordon Freeman." "canals.gunboat_finishingup" "Creo que está a punto de terminar." "canals.gunboat_getin" "Venga, entra." "canals.gunboat_giveemhell" "Dales caña, tío." "canals.gunboat_goonout" "Vamos." "canals.gunboat_herelook" "Ven, mira esto." "canals.gunboat_heyyourefm" "Eh, eres Freeman, ¿no?" "canals.gunboat_hideout" "La guarida de Eli esta aquí; a un tiro de piedra de la pista en la planta hidrológica." "canals.gunboat_hurry" "Hay que darse prisa. Tenemos que derribar el campamento y escapar." "canals.gunboat_impossible" "¿Ir allí? Con ese monstruo pegado al culo, es imposible." "canals.gunboat_irony" "Aquí estamos. Esa pistola salió de uno de los helicópteros enemigos. Me gusta darle un toque de ironía al asunto." "canals.gunboat_justintime" "Justo a tiempo. Tenemos que salir de aquí antes de que nos pillen." "canals.gunboat_magic" "Buenas noticias. El vortigaunt ha utilizado sus poderes con la lancha, así que tendrás algo más de potencia ahora." "canals.gunboat_moveon" "¡Vámonos! Tenemos que largarnos antes de que nos localicen." "canals.gunboat_owneyes" "Bueno, si no lo veo, no lo creo. El mismísimo Gordon Freeman en persona." "canals.gunboat_parkboat" "Amarra la lancha. Aquí estará segura." "canals.gunboat_pullout" "Llegas a tiempo, Freeman. Tenemos que largarnos antes de que la Alianza nos pille. Estamos preparando todo para salir." "canals.gunboat_takeitdown" "Derriba el helicóptero y podrás desplazarte hasta la guarida de Eli." "canals.gunboat_vort" "No te preocupes por la lancha. El vortigaunt te la cuida." "canals.massacre_cop_fire" "¡Abran fuego contra el obstáculo!" "canals.massacre_cop_hesrunning" "Allá va." "canals.massacre_cop_holdit" "Quieto." "canals.massacre_die" " " "canals.massacre_premassacre" "No... ¿Qué...? No dispares... ¿Qué haces?... Por favor, no me mates... No dispares... ¡No dispares! ¡No dispares!" "canals.massacre_runforyourlife01" "¡Sálvese quien pueda!" "canals.massacre_startle01" " " "canals.massacre_startle02" " " "canals.matt_beglad" "Tienes suerte de no ser al que buscan." "canals.matt_beglad_b" "El pobre no tiene posibilidades." "canals.matt_beglad_c" "Parece que han movilizado a todas las unidades de Protección Civil." "canals.matt_closecall" "Por los pelos. Gracias por tu ayuda." "canals.matt_flood" "Ahora están invadiendo todo con robosierras." "canals.matt_flood_b" "Será mejor pirarse antes de que lleguen." "canals.matt_getin" "¡Entra! ¡Deprisa!" "canals.matt_go_nag01" "Mejor que te vayas." "canals.matt_go_nag02" "Gracias, me las arreglaré. Tengo que terminar un trabajito." "canals.matt_go_nag03" "Entiéndelo, tengo que quedarme y ayudar al resto." "canals.matt_go_nag04" "¡Muévete!" "canals.matt_go_nag05" "¡Adelante!" "canals.matt_goodluck" "¡Buena suerte!" "canals.matt_supplies" "Oye, éste no es un lugar seguro. Te daré provisiones para que puedas seguir y luego sal pitando." "canals.matt_tearinguprr" "Protección Civil nos sigue." "canals.matt_tearinguprr_a" "Destruyamos las vías para que no nos sigan." "canals.matt_tearinguprr_b" "Creo que vas a ser el último en pasar." "canals.matt_thanksbut" " " "canals.matt_toolate" "¡Mierda! ¡Demasiado tarde!" "canals.mudcop1_01" "¿Detecta alguien una señal 647-E?" "canals.mudcop1_02" "Detecto la señal 647-E de la vigilancia local." "canals.mudcop1_03" " " "canals.mudcop1_04" "No hay señal visual de ningún intruso." "canals.mudcop1_05" " " "canals.mudcop1_hey" "¡Diez 1 0 8!" "canals.mudcop2_01" "Compruébalo." "canals.mudcop2_02" "Ni 6 4 7, ni diez 1 0 7." "canals.mudcop2_03" "Recibido." "canals.mudcop2_04" " " "canals.mudcop2_05" " " "canals.mudcop2_look" "¡Cuidado!" "canals.radio_comein12" "Estación doce, adelante. Estación doce, ¿me recibís?" "canals.radio_doyoucopy8" "Estación ocho, ¿me recibís? Estación ocho, ¿estáis ahí? Nos han confirmado la presencia de robosierras. Repito. El subsuelo está lleno de robosierras." "canals.radio_thisis8" "¡Aquí Estación 8! Han tomado la Estación 12. Las unidades de ataque van a por las estaciones de tren. Repito, Protección Civil va hacia las estaciones subterráneas. Tenemos refugiados de la 9 y periferia. Parece que..." "canals.shanty_badtime" "Has llegado en mal momento." "canals.shanty_getitoffhim" "¡Quítaselo de encima! ¡Quítaselo!" "canals.shanty_go_nag01" "¡Vete de aquí!" "canals.shanty_go_nag02" "¡Vamos!" "canals.shanty_go_nag03" "¡Muévete!" "canals.shanty_gotsomeammo" "Tenemos algo de munición en aquellos cajones." "canals.shanty_gotword" "Nos dijeron que venías." "canals.shanty_helpyourself" "Coge lo que necesites y lárgate de aquí." "canals.shanty_hey" "¡Eh!" "canals.shanty_toolate" "¡Demasiado tarde! ¡Retrocede!" "canals.shanty_yourefm" "Eres Freeman, ¿no?" "canals.stn1_cit_illstay" "Me quedo por si vienen otros... Hay que mantener el ferrocarril..." "canals.stn1_cit_keepgoing" "¡Sigue adelante! Asaltaron esa estación, pero hay otras más adelante." "canals.stn6_canisters" "¡Nos atacan con botes de humo!" "canals.stn6_go_nag02" "¡Vamos!" "canals.stn6_incoming" "¡Se acerca!" "canals.stn6_launch" "Han lanzado uno. ¡Han lanzado uno!" "canals.stn6_shellingus" "¡Nos atacan!" "canals.vort_reckoning" "Este es Freeman. Ha llegado el día del Juicio Final para la Alianza." "citadel.al_access" " " "citadel.al_ascent" "¡Genial! Oh, no... Breen ha empezado la ascensión." "citadel.al_beforeescape" "¡Corre, Gordon! Antes de que escape." "citadel.al_betterhurry" "Démonos prisa, Gordon." "citadel.al_bitofit" "Pues todavía no ha visto nada." "citadel.al_bluff" "Es un farol, Gordon. No le hagas caso." "citadel.al_bothtypes" " " "citadel.al_cantshutdown" "No puedo desconectarlo. Parece que ha transferido el control a la otra dimensión. Tendrás que llegar al núcleo y hacer lo que puedas." "citadel.al_chancelikethis" "No tendremos otra oportunidad como ésta. Tenemos que detener al doctor Breen." "citadel.al_chargeup" "Recarga el traje antes." "citadel.al_comegordon" "Venga, Gordon, vamos." "citadel.al_comeon" "Venga." "citadel.al_comingafterme" "Gordon, no hace mucho que nos conocemos, pero... sé que no tenías por qué hacer esto. Yo tenía que rescatar a mi padre, pero tú... bueno... gracias por venir." "citadel.al_critical" "Está al límite... unas pocas más." "citadel.al_dad" "¡Papá!" "citadel.al_dadgordonno" "¡Papá!" "citadel.al_dadgordonno_b" "¿Gordon?" "citadel.al_dadgordonno_c" "No..." "citadel.al_dadhangon" "Papá, ¡espera!" "citadel.al_dadsorry" "Papá, lo siento mucho." "citadel.al_darkfusionreactor" "¡Dios mío! Es el reactor de fusión residual de la ciudadela. Alimenta el dispositivo del teletransportador." "citadel.al_dienow" " " "citadel.al_dienow_b" "¡Cómo te atreves a mencionarla!" "citadel.al_doingright" "Estás haciendo lo correcto." "citadel.al_dontforget" "No olvides recargar el traje." "citadel.al_dontlisten" "No le hagas caso, Gordon." "citadel.al_dontlistentohim" "No le hagas caso, Gordon." "citadel.al_doworst" "Cárgate lo que puedas, Gordon... pero... ten cuidado." "citadel.al_elevator" "Sube al ascensor." "citadel.al_exhaust" "Cuidado con el tubo de expulsión. Ponte a cubierto." "citadel.al_fail_no" "¡No!" "citadel.al_funnel" " " "citadel.al_gasp01" "*Expresión de sorpresa*" "citadel.al_gettingaway" "No, ¡se escapa!" "citadel.al_gogordon" "Venga, Gordon." "citadel.al_gordonwouldnever" "Gordon jamás haría un trato con usted." "citadel.al_heylisten" "Eh, escucha." "citadel.al_hurrymossman02" "¡Rápido!" "citadel.al_ifonly" " " "citadel.al_itsbreen" "Es el doctor Breen, ¡ahí está!" "citadel.al_keepgoing" "Continúa." "citadel.al_keepgoing01" "Bien. Continúa." "citadel.al_launchtrip" " " "citadel.al_launchup" " " "citadel.al_letyouin" "Sube al ascensor y te dejaré entrar." "citadel.al_lookafterdad" "Doctora Mossman..." "citadel.al_lookafterdad_b" "Judith..." "citadel.al_lookafterdad_c" "cuida de mi padre." "citadel.al_lookout" "¡Cuidado!" "citadel.al_lookwhatheleft" "Ey, ¡mira lo que ha olvidado!" "citadel.al_mixenergy" " " "citadel.al_noclue" "Ja, éste no se entera de nada, ¿eh?" "citadel.al_notagain02" "¡Maldita sea! ¡Otra vez no!" "citadel.al_notsayinggoodbye" "Papá, no voy a decirte adiós." "citadel.al_ohnogordon" "Oh, no, ¡Gordon!" "citadel.al_outofhere" "Venga, Gordon, tenemos que salir de aquí. Quizá todavía..." "citadel.al_pulses" " " "citadel.al_reactor01" " " "citadel.al_reactor02" " " "citadel.al_reactor03" "Yo no puedo ir si está activado, pero el traje te protegerá. Busca un punto vulnerable en el núcleo. Trabajaré desde aquí para dirigir los pares opuestos hacia el núcleo." "citadel.al_reroute" " " "citadel.al_right" "Vale." "citadel.al_shootbeam" " " "citadel.al_soldiers01_a" "¡Oh, no! Soldados de la Alianza. ¿De dónde han salido?" "citadel.al_soldiers01_b" "¿Qué diablos?" "citadel.al_soldiers01_c" "Lo siento, Gordon. No puedo pararlos." "citadel.al_stayawaycore" "Aléjate del núcleo." "citadel.al_staybackbeam" "Cuidado con los haces." "citadel.al_struggle01" " " "citadel.al_struggle02" " " "citadel.al_struggle03" " " "citadel.al_struggle05" " " "citadel.al_struggle07" " " "citadel.al_struggle08" " " "citadel.al_success_yes" "¡Bien!" "citadel.al_success_yes_nr" "¡Bien!" "citadel.al_success_yes02_nr" "Ja, ja, ¡bien! ¡Lo has conseguido!" "citadel.al_tearapart" "Cuando se teletransporte, todo volará. El haz está desprotegido. Moriremos en la singularidad." "citadel.al_thatshim" "Es él." "citadel.al_thegravgun01" "¡La pistola antigravedad!" "citadel.al_thegravgun03" "Gordon, la pistola antigravedad." "citadel.al_thegravgun04" "Coge la pistola antigravedad." "citadel.al_thereheis" "¡Ahí está!" "citadel.al_triplet" " " "citadel.al_uptop" "¡Dios mío! Se está abriendo el portal." "citadel.al_watchout01" "Cuidado, va a..." "citadel.al_weak" "A ver si encuentras un punto débil en esas placas. Tenemos que exponer el núcleo para desestabilizarlo." "citadel.al_whahappen" "Gordon. ¿Y la pistola antigravedad? Debe de extraer energía de la ciudadela." "citadel.al_wonderwhere" "Quién sabe adónde irá..." "citadel.al_working" "Sigue así, Gordon, funciona." "citadel.al_yes" "sí." "citadel.al_yes_nr" "sí." "citadel.br_betrayed" "¡Saben que les traicionaste! Irán a por ti. Judith, doctora Mossman, por favor." "citadel.br_betrayed_b" "Judith... doctora Mossman, por favor..." "citadel.br_bidder_a" "¿Qué le parece, doctor Freeman?" "citadel.br_bidder_b" "¿Se da cuenta de que su cabeza se ofrecía al mejor postor?" "citadel.br_bounty" " " "citadel.br_circum" "Bien, doctor Freeman, en otras circunstancias, me hubiera gustado pensar que podríamos haber trabajado juntos en un ambiente de confianza y respeto mutuos. Sin duda, y a juzgar por su breve cargo en Black Mesa cuando yo era el administrador, demostró ser un prometedor, valioso y productivo contribuyente para el proceso científico. Y aun así... no estoy seguro de qué fue lo que le alentó... pero no hay sitio en esta empresa para un físico malhechor." "citadel.br_create" "Dígame, doctor Freeman, si es que puede. Ha destruido muchas cosas. ¿Qué es exactamente lo que ha creado? ¿Puede decirme aunque sea una sola cosa? Eso pensaba." "citadel.br_deliver" "¡Soy yo quien os debería importar! Aún puedo entregaros la Tierra, pero no sin vuestra ayuda." "citadel.br_dictate_a" "Estando los dos bajo mi custodia, puedo hacer un trato con la Alianza imponiendo mis condiciones." "citadel.br_failing01" "¡Santo cielo!" "citadel.br_failing02" "¡Apártese de ahí!" "citadel.br_failing03" "¿Cómo se atreve?" "citadel.br_failing04" "¿Cómo se le ocurre?" "citadel.br_failing05" "¡Deje de jugar con eso!" "citadel.br_failing06" "¡Deje ahora mismo lo que esté haciendo!" "citadel.br_failing07" "¡Eso no!" "citadel.br_failing08" "¡Pare!" "citadel.br_failing09" "¡Basta ya!" "citadel.br_failing10" "¡Basta!" "citadel.br_failing11" "¡No!" "citadel.br_failing12" "No sé que está tramando, Freeman, ¡pero le aconsejo que lo olvide!" "citadel.br_farside" "¿De veras? Bueno, veamos de qué te sirve al otro lado de un portal de la Alianza." "citadel.br_foundation" "He colocado los cimientos para la supervivencia de la humanidad, pero no siguiendo nuestro limitado concepto, sino de la forma más grandiosa que jamás hubiéramos imaginado. Algo que solo ahora empezamos a vislumbrar." "citadel.br_freemanatlast" "Vaya, el doctor Freeman, por fin. Me gustaría decir que es una sorpresa agradable, pero ni es una sorpresa ni, seguro que está de acuerdo, es agradable. Bueno, de ser algo, soy pragmático." "citadel.br_gift" " " "citadel.br_gift_a" "De ti depende, mi viejo amigo." "citadel.br_gift_b" "¿Vas a dejar que tu cabezonería condene a todas las especies, o" "citadel.br_gift_c" "darle a tu hija la oportunidad que su madre no tuvo?" "citadel.br_goback" "Lárguese, Freeman, ¡no tiene ni idea de lo que está haciendo!" "citadel.br_gravgun" "¿Qué es eso? Ponlo ahí." "citadel.br_guards" "¡Guardias, aquí!" "citadel.br_guest" "Es nuestro invitado de honor. Es un verdadero placer." "citadel.br_guest_a" "Anda, si es Gordon Freeman, por fin." "citadel.br_guest_b" " " "citadel.br_guest_c" " " "citadel.br_guest_d" " " "citadel.br_guest_f" " " "citadel.br_guest_f_cc" "Le estoy muy agradecido, doctor. Primero me lleva hasta la misma puerta de mi viejo amigo; después, se entrega usted mismo. Si hubiera sabido que iba a venir directamente hasta mi oficina, no me habría molestado en perseguirle." "citadel.br_hostbody" "¿Un cuerpo huésped? Es broma, ¿no? No puedo..." "citadel.br_judithwhat" "¿Judith? ¿Qué estás haciendo?" "citadel.br_justhurry" "Deprisa, ¡viene detrás de mí!" "citadel.br_laugh01" "*risas*" "citadel.br_look" "Mire. Mire." "citadel.br_lookthere" "Mire eso." "citadel.br_mentors" "En parte, la culpa la tienen sus mentores. La decepción que Isaac Kleiner y Eli Vance me han causado es mucho mayor que la pena que me produce el rumbo de su carrera. En cierto modo, supongo que no ha podido remediarlo. Quién sabe qué semillas de iconoclasia plantaron durante su crédula juventud. Pero si bien es cierto que son enormemente responsables de los problemas actuales, es usted quien ha elegido actuar con intencionado desprecio hacia el futuro de la humanidad." "citadel.br_mock01" "¿Está aún entre nosotros, doctor Freeman? No por mucho tiempo me parece a mí." "citadel.br_mock02" "Confío en que fracase de nuevo, doctor Freeman. Tal como confié en usted en Black Mesa." "citadel.br_mock03" "Parece que se queda atrás. Nunca me lo habría imaginado." "citadel.br_mock04" "Un fracaso predecible, doctor Freeman." "citadel.br_mock05" "No tengo la menor idea de lo que espera conseguir, aparte de su propia aniquilación." "citadel.br_mock06" "Ya le dije que era inútil." "citadel.br_mock07" "Le podría haber dicho que no tenía sentido, doctor Freeman." "citadel.br_mock08" "No le queda mucho tiempo, doctor Freeman." "citadel.br_mock09" "Espero que haya podido despedirse." "citadel.br_mock10" "Oh, doctor Freeman..." "citadel.br_mock11" "Qué desperdicio." "citadel.br_mock12" "Qué absurdo." "citadel.br_mock13" "¡Si tan solo hubiese invertido toda su energía en un fin provechoso!" "citadel.br_newleader_a" " " "citadel.br_newleader_a_cc" "Cierto, es perder el tiempo. Por suerte, parece que la resistencia está por aceptar un nuevo líder, que, además, es el perfecto títere para aquellos que lo controlen." "citadel.br_newleader_b" " " "citadel.br_newleader_c" " " "citadel.br_no" "¡No!" "citadel.br_nopoint" "Ni mucho menos es lo peor. Pero puede que no opines así una vez estés allí." "citadel.br_nothingtosay_a" "Entiendo que prefiera no hablar de ello ante sus amigos." "citadel.br_nothingtosay_b" "Me deshago de ellos y hablamos tranquilamente." "citadel.br_oheli07" "Estrellas de carbón con satélites antiguos colonizadas por hongos sensibles..." "citadel.br_oheli08" "gigantes de gas habitados por inmensas inteligencias meteorológicas... mundos que se extienden a través de membranas donde las dimensiones..." "citadel.br_oheli09" "se entrecruzan... imposible describirlo con nuestro vocabulario..." "citadel.br_ohshit" "¡Oh, mierda!" "citadel.br_playgame_a" " " "citadel.br_playgame_b" " " "citadel.br_playgame_b_cc" "Eli... si no vas a hacer lo correcto por el bien de todo el mundo, a lo mejor puedes hacerlo por uno de ellos." "citadel.br_playgame_c" " " "citadel.br_rabble" " " "citadel.br_rabble_a" "Gracias a ti, tenemos todo lo necesario en ese aspecto." "citadel.br_rabble_b" "Estás más que preparada para terminar su investigación." "citadel.br_rabble_c" "Lo que no podemos hacer ni tú ni yo es convencer a la muchedumbre de que se olvide de su absurda lucha." "citadel.br_rabble_d" "Y, aun así, Eli se niega a pronunciar las palabras que los salvarían a todos." "citadel.br_stubborn" "Alyx, tienes los ojos de tu madre. Pero el carácter terco de tu padre." "citadel.br_stubborn01" "Tienes los ojos de tu madre." "citadel.br_stubborn02" "Pero el carácter terco de tu padre." "citadel.br_synapse" "Doctor Freeman. No debería estar ahí. En el momento de la sinapsis, cuando me teletransporte, la cámara se inundará de partículas mortales desconocidas por la ciencia humana. Quizás, cuando tenga el placer de estudiarlas, le pondré a alguna su nombre. Así, no caerá del todo en el olvido." "citadel.br_synapse02" "Para cuando la singularidad desaparezca, yo estaré muy lejos de aquí. En otro universo, para ser precisos. Sin embargo, usted, será destruido de todas las formas posibles, incluso en algunas imposibles." "citadel.br_takeme" "Lléveme." "citadel.br_unleash" "¡No se sabe lo que se desencadenaría! ¡Podría derribar toda la ciudadela! ¡Piénselo, piense en la gente!" "citadel.br_untenable" "El portal de destino es insostenible. Tiene que haber otro lugar donde ubicarlo. No puedo sobrevivir en ese entorno." "citadel.br_warmup" "Estoy preparando el portal para enviarte incluso ahora." "citadel.br_whatittakes" "Está bien, si no queda otra..." "citadel.br_worthit" "Mira, Gordon. Mira qué estás dejando escapar. ¿Merece la pena?" "citadel.br_yesjudith" "Sí, Judith, ¿qué pasa?" "citadel.br_youfool" "¡Qué idiota!" "citadel.br_youneedme" "¡Me necesita!" "citadel.eli_alyx01" "¡Alyx! Cariño..." "citadel.eli_alyxsweetheart" "Alyx... Hija mía..." "citadel.eli_damnbreen" "¡Maldito seas, Breen! ¡Deja que se vaya!" "citadel.eli_dontstruggle" "No te esfuerces." "citadel.eli_dontworryboutme" "Oh, no te preocupes por mí, cariño." "citadel.eli_genocide" "Para lo que yo he visto, tampoco hay palabras, Breen. Genocidio... Maldades sin nombre..." "citadel.eli_goodgod" "¡Ay, Dios!" "citadel.eli_mygirl" "Ésa es mi chica." "citadel.eli_nonever" "Nunca." "citadel.eli_notobreen" "¡No!" "citadel.eli_ohalyx" "Ay, Alyx, hija mía." "citadel.eli_ohjudith" "Ay, Judith..." "citadel.eli_save" "¿Rescatarlos? ¿Para qué?" "citadel.eli_sendusboth" "Adelante, Breen... Si eso es lo peor que puedes hacer, envíanos por el portal." "citadel.gman_exit01" "¿Es la hora, doctor Freeman?" "citadel.gman_exit02" "¿De verdad que ha llegado la hora?" "citadel.gman_exit03" "Parece que fuera ayer cuando llegó." "citadel.gman_exit04" "Ha hecho un buen trabajo en muy poco tiempo." "citadel.gman_exit05" "Tan bueno, que he recibido ofertas interesantes para usted. En condiciones normales, ni las tendría en cuenta. Pero con los tiempos que corren..." "citadel.gman_exit06" "En lugar de darle la satisfacción de decidir, me tomaré la libertad de elegir por usted… llegado el momento, si es que llega otra vez." "citadel.gman_exit07" "Le pido disculpas por esta imposición arbitraria, doctor Freeman. Confío en que empiece a entender todo durante el curso de... Bueno..." "citadel.gman_exit08" "En realidad, no puedo decirlo." "citadel.gman_exit09" "Mientras tanto..." "citadel.gman_exit10" "yo me quedo aquí." "citadel.gman_meetagain" "Hasta que nos volvamos a ver." "citadel.gman_rightman" "El hombre adecuado en el sitio equivocado puede cambiar el rumbo del mundo." "citadel.mo_alyxneedthis" "Necesitarás esto." "citadel.mo_bargain" "¡Deberíamos llegar a un trato para que Eli continúe con la investigación!" "citadel.mo_dont" "No." "citadel.mo_dontlook" "No me mires así." "citadel.mo_dontworry" "No te preocupes. Esta vez no te abandonaré, Eli." "citadel.mo_goyoutwo" "Venga, vosotros dos." "citadel.mo_illtakehim" "Yo me ocupo de él." "citadel.mo_necessary" "¡No es necesario!" "citadel.mo_notfollowed" "Nos aseguraremos de que no te sigan." "citadel.mo_notimealyx" "No hay tiempo, Alyx. Se dirige hacia el portal." "citadel.mo_notleavingeli" "Esta vez no te abandonaré, Eli." "citadel.mo_nouse" "No te esfuerces, es inútil. Hasta que no estés donde él quiere, no hay nada que hacer." "citadel.mo_outoftime" "Lo siento, Wallace. Es demasiado tarde." "citadel.mo_sorrygordon" "Lo siento, Gordon." "citadel.mo_stophim" "Debí tener más cuidado. Breen sabe todo lo que descubrimos. Tienes que detenerle." "citadel.mo_stoppingyou" "Lo que yo sola no podía lograr. Te vamos a parar los pies." "citadel.mo_wallace" "Doctor Breen... Wallace..." "coast.al_captured" "Cogieron a mi padre y a la doctora Mossman durante la batalla. Los vortigaunts les siguieron a Nova Prospekt, la prisión remodelada de la costa. Si nos encontramos allí, Gordon, quizás juntos podamos liberarles." "coast.al_goodhands" "Gracias, Leo. Gordon, hace más de un año que no voy por la carretera de la costa, pero dudo que ahora sea más segura. Reúnete conmigo en el almacén donde descargan los trenes. Ve con cuidado. Nos vemos en Nova Prospekt. Adiós." "coast.al_goodnews" "¿Está ahí?" "coast.al_goodtoseeyou" "Me alegro de verte, Gordon. Ten cuidado." "coast.al_gotcar" "Por eso te he llamado, Leo. Esperaba que tuvieras el coche patrulla del verano pasado. El que mi padre equipó con el cañón Tau." "coast.al_hitcher01" "Se lo han llevado a Nova Prospekt. Los vortigaunts localizaron la nave en la que iba con Judith Mossman. Voy a coger un tren mientras sigan circulando." "coast.al_hitcher02" "Aquí es donde entras tú, Gordon. Necesito que vayas por la costa hasta que llegues a Nova Prospekt. Era una prisión de alta seguridad, ahora es algo mucho peor. Pero aún resulta más fácil colarse que fugarse." "coast.al_needyourhelp" "Gordon, has cruzado Ravenholm. ¡Gracias a Dios! ¡Necesito tu ayuda! ¡Han cogido a mi padre!" "coast.al_out" "Fuera." "coast.al_stowaway" "Bien." "coast.al_taucar" "Eh, Leo. ¿Aún tienes el coche que monté con mi padre?" "coast.antman01" " " "coast.antman02" " " "coast.bugbait_onemanalone" "Sigue adelante, Freeman. Nova Prospekt está ahí delante. Un hombre solo no tendría muchas posibilidades. Pero, si vas con un puñado de hormigas león,... ya es otro cantar." "coast.cr_willdo" "Vale. Acabo de meter un cajón de munición en el maletero." "coast.lady_gotodocks" "Baja a aquel muelle y nosotros lo sacaremos. La operadora de la grúa te indicará." "coast.lady_keepgoing" "Sigue adelante y verás el coche." "coast.le_allclear" "Soy Leo. Todo despejado. Y tengo a Gordon Freeman." "coast.le_allset" "Estupendo. Bueno, Alyx, ya está todo." "coast.le_buggy" "Noriko, saca el coche y déjalo en el muelle. Gordon Freeman va a conducir." "coast.le_bye" "Adiós, Alyx." "coast.le_followme" "Sígueme." "coast.le_goodidea" "¡Sí! ¡Buena idea! Un momento." "coast.le_gotgordon" "Alyx, soy Leo. Gordon Freeman está conmigo." "coast.le_map" "El mapa está anticuado, pero más o menos se ve la ruta a Nova Prospekt. No sé la carretera; perdimos contacto con algunos puestos." "coast.le_onfoot" "¿La carretera de la costa? No duraría nada a pie. Es temporada de cría para las hormigas león." "coast.le_overhere" "Por aquí, Freeman." "coast.le_patchhim" "Cúrale y llévale detrás cuando esté bien." "coast.le_radio" "Comunicaré a la siguiente base que vas para allá." "coast.le_radioloop" "Orilla a ene ele o" "coast.le_radioloop_b" "Orilla a New Little Odessa." "coast.le_radioloop_c" "Adelante, ¿me recibís?" "coast.le_restock" "Bueno, antes de seguir, coge algún botiquín y munición, y comprueba el mapa para ver por dónde vas. Hay munición en el maletero del coche, por si te sirve de algo." "coast.le_staywithcar" "Quédate en el coche, utiliza las armas y vencerás a las hormigas león." "coast.le_whohurt" "¿Algún herido?" "coast.le_youmadeit" "¡Gordon Freeman! ¡Lo has conseguido! Recibimos noticias de Alyx. Me pondré en contacto con ella otra vez." "coast.leon_getaway" " " "coast.leon_itisyou" " " "coast.leon_suredo" " " "coast.leon_thisisleon" " " "coast.med_online" "¿Freeman? ¿En serio? Acabo de hablar con Alyx. Han capturado a su padre." "coast.pheropod_nag01" "Bueno, Freeman, ahora eres como una hormiga león." "coast.pheropod_nag02" "Lo juro por los terópodos." "coast.pheropod_nag03" "Las hormigas león no te molestarán más." "coast.pheropod_nag04" "Parece que has hecho amigos, ¿eh?" "coast.vbaittrain_fine" "¡Freeman destaca en todo como siempre!" "coast.vbaittrain_gotit" "Freeman pone de manifiesto su pericia en todo." "coast.vbaittrain_great" "Freeman lo ha hecho muy bien." "coast.vbaittrain01a" "Es un honor tener la presencia de Freeman." "coast.vbaittrain01b" "Freeman recibirá instrucciones sobre el uso de los terópodos." "coast.vbaittrain01c" "Presta atención y aprende a domesticar a las hormigas león con este cebo." "coast.vbaittrain02" "Freeman liberará ahora los terópodos y lanzará uno de ellos al agujero." "coast.vbaittrain02_nag" "Freeman debe apresurarse: tira ese terópodo al agujero." "coast.vbaittrain03" "Freeman también puede disuadir a las hormigas león para que ataquen ciertos blancos. Observa el muñeco de entrenamiento y apunta bien con otro terópodo." "coast.vbaittrain03_nag" "Lanza el cebo con fuerza contra el muñeco." "coast.vbaittrain04" "Ahora, atiende bien. Presiona el terópodo para obligar a las hormigas león a que te sigan según tus indicaciones." "coast.vbaittrain04_nag" "Freeman debe estrujar el cebo de forma brusca si quiere que las hormigas león le sigan en su camino." "coast.vbaittrain05" "Y ahora ha llegado el momento de decir adiós a Freeman. Nova Prospekt está ahí delante. No olvides lo que te acabamos de enseñar. Eli Vance tiene toda su confianza puesta en ti." "coast.vgossip_01" "Freeman debe perdonarnos. Es de mala educación comunicarse por fluidos delante de aquellos que no tienen sistema vortal." "coast.vgossip_02" "Sí, utilizamos vuestro lenguaje auditivo por cortesía." "coast.vgossip_03" "A menos que queramos hablar mal de ti." "coast.vgossip_04" "Así es." "coast.vort_extract01" "Freeman será cauteloso en la extracción de los terópodos aromáticos mirmeleónido. El proceso no es del todo higiénico. Así que cúbrete." "coast.vort_podnag" "¡Freeman debe recuperar los terópodos perdidos sin demora!" "coast.vort_podsforyou01" "Freeman necesitará estos terópodos a lo largo del camino. Recógelos." "coast.wo_winston" "Le han dado a Winston." "d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603, allanamiento." "eli_lab.airlock_cit01" "Me alegro de verte." "eli_lab.airlock_cit02" "Mejor vete." "eli_lab.airlock_cit03" "La doctora Mossman te espera." "eli_lab.al_allright01" "Vale." "eli_lab.al_anotherdog" "Otro, Dog." "eli_lab.al_autocycle" "Estamos en un ciclo completo de la cámara del desguace." "eli_lab.al_awesome" "Genial." "eli_lab.al_blamingme" "¡Ja! ¿Me culpas a mí?" "eli_lab.al_buildastack" "Venga, Gordon, forma una pila y sube aquí." "eli_lab.al_cavedin_b" "Gordon, tienes que salir de aquí." "eli_lab.al_cavedin_c" "No puedo dejar a mi padre." "eli_lab.al_cmongord01" "¡Vamos, Gordon!" "eli_lab.al_cmongord02" "¡Venga!" "eli_lab.al_comeongord01" "Venga, Gordon." "eli_lab.al_comeongord02" "Por aquí, Gordon." "eli_lab.al_dad_ques01" "¿Papá?" "eli_lab.al_dad_scared01" "¿Papá?" "eli_lab.al_dad_scared02" "¡Papá!" "eli_lab.al_dadplease" "Papá, por favor..." "eli_lab.al_dadwhatsup" "¿Qué pasa ahí?" "eli_lab.al_dogairlock01" "¡Mierda!" "eli_lab.al_dogairlock02" "Dog, abre la cámara. Sácanos de aquí." "eli_lab.al_dogcome" "Dog, ¡ven!" "eli_lab.al_doggetnow" " " "eli_lab.al_doyouread" "Papá, soy Alyx. ¿Me recibes?" "eli_lab.al_earnedit01" "Bueno, se lo merece." "eli_lab.al_excellent01" "Estupendo." "eli_lab.al_getitopen01" "¡Rápido! ¡Ya!" "eli_lab.al_getitopen02" "Rómpela si quieres, pero ¡ábrela!" "eli_lab.al_getoutnow" " " "eli_lab.al_getyourball" "Busca la pelota, Dog." "eli_lab.al_giveittry" "Inténtalo." "eli_lab.al_goaheaddog" "Adelante, Dog, ¡lanza!" "eli_lab.al_godog" " " "eli_lab.al_goodcatch" "Bien hecho." "eli_lab.al_gooddoggie" "Bien, pequeño." "eli_lab.al_goodthrow" "Buen tiro." "eli_lab.al_goongord" " " "eli_lab.al_grabthrow" "Con el gatillo secundario, coges cosas. Para lanzarlas, usa el principal." "eli_lab.al_gravdrop" "Cuando cojas algo, suéltalo con suavidad pulsando el gatillo secundario otra vez." "eli_lab.al_gravgun" " " "eli_lab.al_gravgun_cc" "Claro... Venga, Gordon. ¡Vamos a divertirnos!" "eli_lab.al_havefun" " " "eli_lab.al_hazmat" "Se diseñó para materiales peligrosos, pero la usamos sobre todo para levantar pesos." "eli_lab.al_hereyougo02" "Toma." "eli_lab.al_heshere" "Está aquí." "eli_lab.al_hums" " " "eli_lab.al_hums_b" " " "eli_lab.al_hurry" " " "eli_lab.al_intoairlock01" "¡Dog! ¡Ven!" "eli_lab.al_intoairlock02" "Entra aquí." "eli_lab.al_intoairlock03" "Entra en la cámara, ¡ahora!" "eli_lab.al_intoairlock04" "¡Aprisa!" "eli_lab.al_intoairlock05" "Antes de que nos vean." "eli_lab.al_laugh01" "*risas*" "eli_lab.al_laugh02" "*risas*" "eli_lab.al_letmedo" "Entonces, la próxima vez, déjame los cálculos a mí, además de la instalación." "eli_lab.al_liketofetch" "Cuando te dije que a Dog le gustaba atrapar, no te dije a quién iba a atrapar, ¿verdad?" "eli_lab.al_metmossman01" "Así que ya conoces a la doctora Mossman. Ella es la razón por la que paso tanto tiempo fuera." "eli_lab.al_metmossman03" "Deberías oírla cuando empieza con que debería haber estado ella en la cámara de Black Mesa aquel día." "eli_lab.al_metmossman04" "¡Ja! Lo siento, no debería hablar a sus espaldas. Es la claustrofobia de aquí abajo." "eli_lab.al_minefield" "Me parece muy útil para desactivar minas." "eli_lab.al_nicecatch" "Bien hecho." "eli_lab.al_niceshot" "¡Buen tiro!" "eli_lab.al_noboydown" "¡No, no, deja eso! ¡Déjalo!" "eli_lab.al_nodog" "¡No, Dog!" "eli_lab.al_nowcalldog" "Voy a llamar a Dog. Le encanta atrapar cosas." "eli_lab.al_okletsplay" "A ver, Dog, vamos a jugar con Gordon." "eli_lab.al_pickuptoss" "Coge objetos y lánzalos." "eli_lab.al_placeobjs" "Para colocar los objetos, ponlos en posición y aprieta el gatillo secundario otra vez." "eli_lab.al_primary" "El gatillo principal emite una carga. Puedes dar una patada a las cosas para enviarlas por los aires. " "eli_lab.al_pullfromdistance" "También puedes arrastrar objetos a distancia." "eli_lab.al_pullfromdistance_b" "Intenta coger los barriles de aquella cornisa." "eli_lab.al_ravenholm01" "Es el antiguo pasadizo a Ravenholm. Ya no lo usamos." "eli_lab.al_ravenholm02" "Solíamos poder ir a Ravenholm. Era un viejo pueblo minero habitado por refugiados que escaparon de City 17." "eli_lab.al_ravenholm02b" "Solíamos poder ir a Ravenholm. Era un viejo pueblo minero habitado por refugiados que escaparon de City 17." "eli_lab.al_ravenholm06" "¡Ja! Créeme, el túnel está sellado por algo." "eli_lab.al_scanners01" "¿Qué pasa, Dog?" "eli_lab.al_scanners02" "¡Dios mío! ¿Qué ha sido eso?" "eli_lab.al_scanners03" "¡Escáneres!" "eli_lab.al_scanners06" "¡Ah! ¡La Alianza está barriendo la zona!" "eli_lab.al_scanners07" "Regresemos al laboratorio. Venga, Gordon." "eli_lab.al_scrapyard" "Pues... Aquí estamos. El desguace." "eli_lab.al_seeifyoucanstack" "A ver si puedes apilar objetos y subir." "eli_lab.al_somethingbigger" "Dog, algo más grande." "eli_lab.al_somethingelse" "Vale, Gordon. Probemos otra cosa." "eli_lab.al_soquickly01" " " "eli_lab.al_soquickly01_cc" "Oh, ¡Gordon! Me dijeron que estabas aquí. No puedo creer que hayas llegado tan rápido a pie." "eli_lab.al_soquickly02" " " "eli_lab.al_soquickly03" " " "eli_lab.al_standbackdog" "Ya vale, Dog." "eli_lab.al_sweet" "¡Guay!" "eli_lab.al_takegord02" "Dog, lleva a Gordon al túnel de Ravenholm. Rodéalo y reúnete conmigo. ¡Rápido!" "eli_lab.al_takeit" "Cógela." "eli_lab.al_takethis" "Cógela." "eli_lab.al_thisisdog01" "Gordon, éste es Dog. Lo construyó mi padre para protegerme cuando era niña." "eli_lab.al_thisisgravgun" "Ésta es la pistola antigravedad de la que hablaba mi padre. Puedes llamarla el \"manipulador de campos de energía cero\" si te gusta más." "eli_lab.al_throwanotherdog" "Lanza otra vez, Dog." "eli_lab.al_throwitdog" "Lanza, Dog." "eli_lab.al_throwtodog" "Gordon, ahora lanzas tú y Dog atrapa." "eli_lab.al_thyristor02" "Creo que has demostrado saber valerte ahí fuera." "eli_lab.al_trystacking" "Intenta apilar cosas. Coge algo con el gatillo secundario y púlsalo otra vez para soltarlo con cuidado." "eli_lab.al_ugh" "Ugr. Salgamos de aquí." "eli_lab.al_usegravgun" "Usa la pistola antigravedad." "eli_lab.al_wasted01" "Los vortigaunts me han relevado para ver a Gordon." "eli_lab.al_wasted02" "Además, debería estar aquí trabajando en el portal." "eli_lab.al_wheresball" "¿Y la pelota, Dog?" "eli_lab.al_yayhigh" "El primer modelo era... así de alto. He ido añadiendo cosas poco a poco... ¿Verdad, chico?" "eli_lab.eli_alyxhoney" "Alyx, cariño..." "eli_lab.eli_broke" "Creo que ha batido tu récord, cariño." "eli_lab.eli_finesci" "Judith es una buena científica. Pidió tu puesto en Black Mesa, pero te lo dieron por tu trabajo en Innsbruck." "eli_lab.eli_goodvort" "Vale, muy bien, sigue así." "eli_lab.eli_gordonwith" "¿Sigue Gordon contigo?" "eli_lab.eli_gowithalyx01" "Ve con Alyx, Gordon. Te cuidará bien." "eli_lab.eli_gowithalyx02" "Ve, Gordon. Te veremos luego." "eli_lab.eli_gowithalyx03" "Venga, Gordon, ve con Alyx." "eli_lab.eli_greeting" "¡Gordon Freeman! ¡Deja que te mire, hombre! Dios mío, ¡no has cambiado nada! ¿Cómo lo haces?" "eli_lab.eli_handle" "No hay nada con lo que Gordon no pueda... a excepción, claro está, de ti." "eli_lab.eli_handle_b" "¡Ja!" "eli_lab.eli_ladies" "Ejem. Alyx, ¿por qué no te llevas a Gordon para que practique con la pistola antigravedad?" "eli_lab.eli_littlewhile" "Te veo luego, Gordon." "eli_lab.eli_lookaround" "Echa un vistazo por ahí." "eli_lab.eli_lookgordon" "Mira esto, Gordon." "eli_lab.eli_mit" "Desde luego. Los licenciados de MIT escasean en estos tiempos. Habrá que dejar que te quites ese traje y te pongas la bata del laboratorio." "eli_lab.eli_photo01" "¿Te acuerdas de mi mujer Azian?" "eli_lab.eli_photo02" "Esa foto y Alyx son todo lo que conseguí salvar de Black Mesa." "eli_lab.eli_portal01" " " "eli_lab.eli_portal01_cc" "Casi hemos conseguido que el portal funcione, pero no te culparía si no quisieras ser el próximo en probarlo." "eli_lab.eli_portal02" " " "eli_lab.eli_safety" "¿Dónde estás, Alyx?" "eli_lab.eli_staytogether01" "¡Saca a Gordon de aquí! ¡Id hacia la costa!" "eli_lab.eli_staytogether02" "No paséis por Rav..." "eli_lab.eli_surface" " " "eli_lab.eli_surface_b" " " "eli_lab.eli_surface_cc" "La última vez que te vi, te envié a buscar ayuda después de la secuencia de resonancias. Eh. No pensé que ibas a tardar tanto en volver." "eli_lab.eli_thing" "Aún no estamos seguros de lo que hace. Alyx recoge cosas muy extrañas." "eli_lab.eli_vilebiz01" "El doctor Breen" "eli_lab.eli_vilebiz02" "es el administrador de este circo de los horrores." "eli_lab.eli_vilebiz03" "Acabó la guerra de las Siete Horas con la rendición de la Tierra." "eli_lab.eli_vilebiz04" "La Alianza le recompensó con poder." "eli_lab.eli_wantyou" "Vale. Quiero que los dos..." "eli_lab.eli_welcometolab" "Bienvenido al laboratorio. No es Black Mesa, pero nos apañamos." "eli_lab.mo_airlock01" "Tenemos algo." "eli_lab.mo_airlock02" "Vale, parece humano." "eli_lab.mo_airlock03" "¿Hola?" "eli_lab.mo_airlock04" "Tranquilo, está a salvo." "eli_lab.mo_airlock05" "Perdone por el proceso de exploración, no podemos arriesgarnos." "eli_lab.mo_airlock06" " " "eli_lab.mo_airlock06_cc" "¿Doctor Freeman? ¿Gordon Freeman? ¿Es usted? ¿Ya ha conseguido llegar hasta aquí? Eli va a quedar sorprendido, sobre todo, aliviado." "eli_lab.mo_airlock07" " " "eli_lab.mo_airlock08" " " "eli_lab.mo_airlock09" " " "eli_lab.mo_airlock10" " " "eli_lab.mo_airlock10_cc" "Soy la doctora Mossman. Judith Mossman. Había oído hablar de usted bastante antes del incidente de Black Mesa." "eli_lab.mo_airlock11" " " "eli_lab.mo_airlock12" " " "eli_lab.mo_airlock12_cc" "Oh, Black Mesa... Le envidio por trabajar con Eli y el doctor Kleiner cuando estaban en lo más alto." "eli_lab.mo_airlock13" " " "eli_lab.mo_airlock14" "Ah, todo listo. Ya puede pasar." "eli_lab.mo_alyxonwatch" "Alyx, pensaba que estabas de guardia." "eli_lab.mo_anyway04" "¿Por dónde iba? Ah, sí..." "eli_lab.mo_badcapacitor01" "Estoy trabajando en los repuestos." "eli_lab.mo_badcapacitor02" "Alguien calculó mal la capacidad del tiristor de la Alianza..." "eli_lab.mo_deliberately" "Alyx, de verdad, a veces me da la impresión de que me malinterpretas a posta." "eli_lab.mo_difference" "Con la ayuda de Gordon, esto va a parecerse más a Black Mesa." "eli_lab.mo_digup01" "Voy a terminar una cosa y a ver qué puedo sacar en claro." "eli_lab.mo_extrahelp01" "Sí que nos vendría bien más ayuda por aquí." "eli_lab.mo_extrahelp02" "Hemos progresado mucho, pero las cosas irían mejor si contáramos con más gente con su preparación." "eli_lab.mo_extrahelp03" " " "eli_lab.mo_extrahelp04" " " "eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "Estamos ultimando una tecnología de teletransporte local. Algo que la Alianza aún no domina." "eli_lab.mo_extrahelp05" " " "eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "Eli cree que sus portales están en cadena, igual que nuestro modelo Calabi-Yau, pero no han calculado las ecuaciones de energía residual. Pueden pasar desde su universo, pero una vez que llegan aquí, dependen del transporte local. Si supieran lo que estamos maquinando..." "eli_lab.mo_extrahelp06" " " "eli_lab.mo_extrahelp07" " " "eli_lab.mo_extrahelp08" " " "eli_lab.mo_gotoeli01" "¡Oh, doctor Freeman! Debería quedarse con Eli. Venga, luego nos vemos." "eli_lab.mo_gotoeli02" "Tengo cosas que hacer, doctor Freeman. Eli le enseñará el laboratorio." "eli_lab.mo_gotoeli03" "Doctor Freeman. Supuse que querría hablar con Eli de los viejos tiempos. Ya hablaremos luego." "eli_lab.mo_gotoeli04" "Adelante, doctor Freeman. Quédese un rato con Eli. Vendré en cuanto adelante algo de trabajo." "eli_lab.mo_gowithalyx01" "Supongo que debería ir con Alyx." "eli_lab.mo_gowithalyx02" "Adelante, hablaremos luego." "eli_lab.mo_hereseli01" " " "eli_lab.mo_hereseli01_cc" "Oh, aquí está Eli." "eli_lab.mo_hereseli02" " " "eli_lab.mo_hurryup01" "Dese prisa, doctor Freeman." "eli_lab.mo_lookwho01" "Eli, mira quién estaba en la cámara." "eli_lab.mo_noblame" "No, ¡qué va! Fue un error de cálculo, no un problema mecánico." "eli_lab.mo_notatoy" "¡El manipulador de campos de energía cero no es un juguete, Alyx!" "eli_lab.mo_postdoc01" " " "eli_lab.mo_postdoc01_cc" "Oh, lo siento. Parezco una profesora repipi. Estoy muy contenta de que por fin tengamos la oportunidad de trabajar juntos." "eli_lab.mo_postdoc02" " " "eli_lab.mo_realhonor02" "Doctor Freeman. Ha sido un honor. Tengo ganas de que empecemos a trabajar juntos." "eli_lab.mo_relay01" " " "eli_lab.mo_relay01_cc" "¿Por dónde iba? Ah, sí... el doctor Kleiner comprimió el repetidor Xen como nunca se imaginó en Black Mesa." "eli_lab.mo_relay02" " " "eli_lab.mo_relay02_cc" "Sabemos cómo utilizar Xen como eje inexpresado, o sea, una honda dimensional para movernos por el mundo fronterizo y volver al espacio local sin tener que atravesarlo." "eli_lab.mo_relay03" " " "eli_lab.mo_taketoeli" "Le llevaré con Eli ahora mismo. Nunca me perdonaría que le hiciera esperar." "eli_lab.mo_thiswaydoc" "Por aquí, doctor Freeman." "eli_lab.vort_elab_use01" "Eli Vance casi percibe al Todopoderoso." "eli_lab.vort_elab_use02" "Eli Vance se ha ganado nuestra confianza." "eli_lab.vort_elab_use03" "Eli Vance fue nuestro primer colaborador." "eli_lab.vort_elab_use04" "Eli Vance es vital para conseguir la liberación." "eli_lab.vort_elab_use05" "Nos alegramos de que Eli Vance valore tanto a Freeman." "k_lab.al_aboutthecat" "Ey, eh, sí. Sobre ese gato..." "k_lab.al_allrightdoc" "Oh, oh. ¿Va todo bien, doctor Kleiner?" "k_lab.al_animalperson" "¡Ja! Barney... ¿no te gustan los animales?" "k_lab.al_buyyoudrink01" "Hmm." "k_lab.al_buyyoudrink02" " " "k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "¿Qué tal un trago?" "k_lab.al_buyyoudrink03" " " "k_lab.al_careful" "Con cuidado." "k_lab.al_careful02" "Cuidado." "k_lab.al_carefulthere" "Uh, con cuidado." "k_lab.al_checkguyout01" " " "k_lab.al_checkguyout02" " " "k_lab.al_checkguyout03" " " "k_lab.al_checkguyout04" " " "k_lab.al_checkguyout06" " " "k_lab.al_cmonfreeman" "Ah, doctor Freeman, vamos." "k_lab.al_comeon" "Venga." "k_lab.al_comingthru" "Ya llega, papá." "k_lab.al_comingwith" "No te preocupes. Viene conmigo." "k_lab.al_docsays01" " " "k_lab.al_docsays01_cc" "Si el doctor Kleiner dice que te lo pongas, póntelo." "k_lab.al_docsays02" " " "k_lab.al_foundhim" "Lo encontré deambulando por ahí. Le gusta meterse en líos, ¿no?" "k_lab.al_heydoc" "Eh, ¡doctor!" "k_lab.al_hmm" "*Expresión de suspicacia*" "k_lab.al_itsthere" "Está ahí mismo, Gordon." "k_lab.al_keepitgoing" "¡Sigue, Gordon!" "k_lab.al_kleinerswaiting" "Bueno, vamos. El doctor Kleiner espera." "k_lab.al_letsdoit" "Pues, adelante." "k_lab.al_lostgordon" " " "k_lab.al_lostgordon_cc" "¡Hemos perdido a Gordon! ¿Qué pasa?" "k_lab.al_moveon01" " " "k_lab.al_moveon01_cc" "Ejem, pongámonos en marcha." "k_lab.al_moveon02" " " "k_lab.al_readyforus" "¿Estás listo, papá?" "k_lab.al_seeifitworks" "¡Ja, ja, ja! Veamos si funciona, ¿vale?" "k_lab.al_showonroad" "Entre tanto, empecemos la función." "k_lab.al_takecredit" "El mérito del descubrimiento no es mío." "k_lab.al_takeiteasy" "Tranquilo, Gordon." "k_lab.al_thatsit" "Eso es." "k_lab.al_theplug" "Ah, ¿doctor? ¿El enchufe?" "k_lab.al_there" "Ah, ahí." "k_lab.al_thereheis" "¡Ahí está!" "k_lab.al_theswitch" "El interruptor, Gordon." "k_lab.al_throwswitch" "¿Que accione Gordon el interruptor?" "k_lab.al_uhoh01" "Oh, oh." "k_lab.al_whatcat01" "¿Qué gato?" "k_lab.al_whatcat02" "¿Qué gato?" "k_lab.al_whatsgoingon" "¿Qué pasa?" "k_lab.al_wontlook" "No te preocupes que no miro." "k_lab.al_woohoo" "Ah. Vale, eh. Oh ah oh ¡ooh!" "k_lab.al_youcoming" "¿Vienes?" "k_lab.ba_cantkeephim01" " " "k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "No puede quedarse mucho tiempo. Pondrá en peligro todo nuestro trabajo." "k_lab.ba_cantkeephim02" " " "k_lab.ba_cantlook" "No puedo mirar." "k_lab.ba_careful01" "¡Cuidado!" "k_lab.ba_careful02" "¡Ten cuidado!" "k_lab.ba_dontblameyou" "Vale, no te culpo por vacilar, pero, si vamos a hacerlo, que sea ya." "k_lab.ba_dontworry01" "No te preocupes, Gordon..." "k_lab.ba_forgetthatthing" "¡Olvídate de eso!" "k_lab.ba_geethanks" "Ey, gracias." "k_lab.ba_getamoveon" "Gordon, ¡muévete!" "k_lab.ba_getitoff01" " " "k_lab.ba_getitoff01_cc" "¡Maldita sea! ¡Quítamelo!" "k_lab.ba_getitoff02" " " "k_lab.ba_getoutofsight01" " " "k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "¡Abajo! ¡Que no te vean! ¡Iré a buscarte!" "k_lab.ba_getoutofsight02" " " "k_lab.ba_getsuiton" "Ponte el traje, Gordon." "k_lab.ba_goodluck02" "Suerte ahí fuera, Gordon." "k_lab.ba_guh" "¡Guuhh!" "k_lab.ba_headhumper01" "¡Es tu mascota, el asaltacabezas!" "k_lab.ba_headhumper02" "¡Cuidado!" "k_lab.ba_hearthosesirens" "¡Gordon, tío! Has despertado un nido de avispas." "k_lab.ba_hesback01" " " "k_lab.ba_hesback01_cc" "Ey, ey... ¡Ha vuelto! Voy a sacarlo de ahí." "k_lab.ba_hesback02" " " "k_lab.ba_ishehere" "Y bien, ¿está aquí?" "k_lab.ba_itsworking01" " " "k_lab.ba_itsworking01_cc" "Entonces, ¿funciona? ¿En serio esta vez? Porque todavía tengo pesadillas con ese gato..." "k_lab.ba_itsworking02" " " "k_lab.ba_itsworking03" " " "k_lab.ba_itsworking04" " " "k_lab.ba_juicedup" "Al menos reabastece el traje, Gordon." "k_lab.ba_longer" "Sí, más si tenemos suerte." "k_lab.ba_myshift01" " " "k_lab.ba_myshift01_cc" "Tengo que volver al trabajo. Pero vale." "k_lab.ba_myshift02" " " "k_lab.ba_notime" "Vamos, no hay tiempo para esto." "k_lab.ba_notimetofool01" " " "k_lab.ba_notimetofool01_cc" "Venga, Gordon, no hay tiempo para tonterías. Ponte el traje." "k_lab.ba_notimetofool02" " " "k_lab.ba_nottoosoon01" "Que ya va siendo hora." "k_lab.ba_outcivvies" "Ya que no va a salir, mejor que deje el atuendo de paisano." "k_lab.ba_pissinmeoff" "Me estás cabreando, Gordon." "k_lab.ba_pushinit" "Te estás pasando, Gordon." "k_lab.ba_saidlasttime" "Eso dijiste la última vez." "k_lab.ba_sarcastic01" " " "k_lab.ba_sarcastic01_cc" "Buen trabajo, Gordon. Le has dado al interruptor. Veo que tus años en MIT han valido la pena." "k_lab.ba_sarcastic02" " " "k_lab.ba_sarcastic03" " " "k_lab.ba_suitup" "A ponerse el traje, Gordon." "k_lab.ba_thatpest" "¿No te habías librado de esa peste?" "k_lab.ba_thereheis" "¡Ahí está!" "k_lab.ba_thereyouare" "¡Ahí estás!" "k_lab.ba_thingaway01" " " "k_lab.ba_thingaway01_cc" "Allá vamos. ¡Aaah!" "k_lab.ba_thingaway02" " " "k_lab.ba_thingaway03" "¡Quítamelo de encima!" "k_lab.ba_thisway" "Por aquí, Gordon." "k_lab.ba_whatthehell" "¿Qué diablos?" "k_lab.ba_whoops" "¡Uy!" "k_lab.br_significant" "El hombre al que vi... Estoy seguro de que era..." "k_lab.br_significant_cc" "El único inconveniente posible es ese hombre... al que vi... ¡Ahí está otra vez!" "k_lab.br_tele_02" "¿Qué significa esto?" "k_lab.br_tele_03" "¿Quién es usted?" "k_lab.br_tele_05" "¿Cómo ha entrado aquí?" "k_lab.br_thereheis" "¡Gordon Freeman!" "k_lab.eli_allset" "Todo listo por aquí." "k_lab.eli_areyouthere" "Isaac, ¿estás ahí?" "k_lab.eli_behindyou" "¡Detrás de ti!" "k_lab.eli_bringthrough" "Ahora, traigamos a Gordon." "k_lab.eli_didntcomethru" "No ha podido pasar." "k_lab.eli_dontunder01" "No lo entiendo." "k_lab.eli_dontunder02" "No hay otro receptor que pueda" "k_lab.eli_holdsignal" "¡Mantén la señal, Judith!" "k_lab.eli_notquite03" "¿Qué pasa, Judith?" "k_lab.eli_notwhoithink" "No es quien pienso, ¿verdad?" "k_lab.eli_phenom02" "Buen trabajo, Isaac." "k_lab.eli_seeforyourself" "Míralo tú mismo." "k_lab.eli_shutdown" "¡Apágalo, apágalo!" "k_lab.eli_stayput" "Gordon, no te muevas. Te sacaremos de ahí." "k_lab.kl_ahhhh" "¡Ah!" "k_lab.kl_almostforgot" " " "k_lab.kl_almostforgot_cc" "¿Qué? Dios. Es verdad, casi lo olvido. Barney, te cedo el honor." "k_lab.kl_barneyhonor" " " "k_lab.kl_barneysturn" "Entendido, Barney. Te toca." "k_lab.kl_besokind" "¿Barney? ¿Te importaría?" "k_lab.kl_blast" " " "k_lab.kl_blast_cc" "Maldita sea. ¿Adónde ha ido? Lamarr. Sal de ahí." "k_lab.kl_bonvoyage" "Bon voyage. Te deseo lo mejor en tus futuras misiones." "k_lab.kl_cantcontinue" "No podemos seguir hasta que estés en el teletransportador, Gordon." "k_lab.kl_cantwade" "No puedes lanzarte al campo sin más, ¡acabarías muerto!" "k_lab.kl_careful" "Ándate con mucho ojo." "k_lab.kl_charger01" " " "k_lab.kl_charger01_cc" "Buena idea. Hay un cargador en el muro. He modificado el traje para que absorba la energía de las tomas de corriente de la Alianza. Abundan en las zonas que vigilan." "k_lab.kl_charger02" "He modificado el traje para que absorba la energía de las tomas de corriente de la Alianza. Abundan en las zonas que vigilan." "k_lab.kl_coaxherout" "¡Oh, no! Tardaré otra semana en sacarla de allí." "k_lab.kl_comeout" "Lamarr. Sal de ahí." "k_lab.kl_credit" "El mérito no es todo mío, el doctor Freeman ha demostrado ser un ayudante muy eficiente." "k_lab.kl_dearme" "Ay, Dios." "k_lab.kl_debeaked" " " "k_lab.kl_debeaked_cc" "¡Por supuesto que no! Sin miedo, Gordon, no tiene pinzas y es totalmente inofensiva. Lo peor que te haría es intentar aparearse con tu cabeza. En vano." "k_lab.kl_delaydanger" "Gordon, cuanto más te demores, mayor será el peligro." "k_lab.kl_diditwork" "Bueno, ¿ha funcionado?" "k_lab.kl_ensconced" "Una vez esté instalado en el transmisor, podremos empezar." "k_lab.kl_excellent" "Excelente." "k_lab.kl_excellent_cc" "Excelente. Iniciando en tres, dos, uno." "k_lab.kl_fewmoments01" " " "k_lab.kl_fewmoments01_cc" "Tienes razón. Hablamos de nuevo dentro de un momento." "k_lab.kl_fewmoments02" " " "k_lab.kl_fiddlesticks" "Vaya, puñetas. ¿Y ahora qué?" "k_lab.kl_finalsequence" "Muy bien. Secuencia final. Iniciando… ahora." "k_lab.kl_finalsequence02" "Secuencia final." "k_lab.kl_fitglove01" " " "k_lab.kl_fitglove01_cc" "Bueno, Gordon, el traje de protección te sigue quedando como un guante. Al menos, los guantes sí." "k_lab.kl_fitglove02" " " "k_lab.kl_fruitlessly" "Lo peor que te haría es intentar aparearse con tu cabeza. En vano." "k_lab.kl_getinposition" "Gordon, en cuanto estés en posición, te enviaremos con Eli." "k_lab.kl_getoutrun01" " " "k_lab.kl_getoutrun01_cc" "¡Gordon! ¡Tienes que salir de aquí! ¡Corre!" "k_lab.kl_getoutrun02" " " "k_lab.kl_getoutrun03" " " "k_lab.kl_gordongo" "Gordon, sigue recto." "k_lab.kl_gordonthrow" "Dale al interruptor, Gordon." "k_lab.kl_hedyno01" " " "k_lab.kl_hedyno02" " " "k_lab.kl_hedyno02_cc" "¡Lamarr! ¡Hedy! ¡No!" "k_lab.kl_hedyno03" " " "k_lab.kl_helloalyx01" " " "k_lab.kl_helloalyx01_cc" "Ah, ¡hola, Alyx! Bueno, casi bien. Lamarr se ha escapado de la jaula otra vez. Si no le conociera, diría que Barney puso las trampas y..." "k_lab.kl_helloalyx02" " " "k_lab.kl_heremypet01" "Aquí, bonita. Salta." "k_lab.kl_heremypet02" "No, ¡no tan arriba!" "k_lab.kl_hesnotthere" "¿Cómo que él no está allí?" "k_lab.kl_holdup01" "Sí, sí, Eli, esto va un poco lento." "k_lab.kl_holdup02" "¿A que no sabes quién ha aparecido en el laboratorio esta mañana?" "k_lab.kl_initializing" " " "k_lab.kl_initializing_cc" "Iniciando en tres... dos... uno... Vaya, puñetas. ¿Y ahora qué?" "k_lab.kl_initializing02" " " "k_lab.kl_interference" "Hay una interferencia inesperada." "k_lab.kl_islamarr" "¿Está Lamarr con él?" "k_lab.kl_lamarr" "¡Lamarr! ¡Ahí estás!" "k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "A ver. El flujo de campo sin masa debe limitarse. He creado la variedad en la base CY, LG la conexa, incluido el espacio de Hilbert. Las condiciones no podrían ser mejores." "k_lab.kl_modifications01" "He hecho algunas modificaciones, pero solo te explicaré lo esencial. Bien, veamos..." "k_lab.kl_modifications02" "El traje de protección Mark V se ha rediseñado para un mejor uso y comodidad." "k_lab.kl_moduli02" " " "k_lab.kl_mygoodness01" " " "k_lab.kl_mygoodness02" " " "k_lab.kl_mygoodness02_cc" "¡Mi madre! Gordon Freeman. Eres tú, ¿verdad?" "k_lab.kl_mygoodness03" " " "k_lab.kl_nocareful" "¡No, no! ¡Cuidado, Lamarr! ¡Son muy frágiles!" "k_lab.kl_nonsense" "Tonterías. Tu talento supera tu encanto." "k_lab.kl_nownow01" " " "k_lab.kl_nownow01_cc" "Venga, no hay razón para estar nerviosos. Hemos progresado mucho desde entonces. Grandes progresos." "k_lab.kl_nownow02" " " "k_lab.kl_ohdear" "¡Vaya por Dios!" "k_lab.kl_opportunetime01" " " "k_lab.kl_opportunetime01_cc" "La verdad, Gordon, es que apareces en el mejor momento. Alyx acaba de instalar la última pieza del teletransportador." "k_lab.kl_opportunetime02" " " "k_lab.kl_packing01" " " "k_lab.kl_packing01_cc" "Así es. Nuestra intención es enviarle directamente junto con tu adorable hija." "k_lab.kl_packing02" " " "k_lab.kl_plugusin" "Ay, Dios, tienes razón. Gordon, ¿puedes activarnos?" "k_lab.kl_projectyou" " " "k_lab.kl_projectyou_cc" "Pues sí. Preparados para la proyección, Gordon. Bon voyage. Te deseo lo mejor en tus futuras misiones." "k_lab.kl_redletterday01" " " "k_lab.kl_redletterday01_cc" "Exacto, Barney. Hoy es un día memorable. ¡Vamos a estrenar el teletransportador con una doble transmisión!" "k_lab.kl_redletterday02" " " "k_lab.kl_relieved" "Oh, gracias a Dios. Qué alivio más grande." "k_lab.kl_slipin01" " " "k_lab.kl_slipin01_cc" "Gordon, adelante. Ahora, ponte el traje." "k_lab.kl_slipin02" " " "k_lab.kl_suitfits01" " " "k_lab.kl_suitfits01_cc" "Gordon, hazme el favor. Veamos si el traje sigue estándote bien." "k_lab.kl_suitfits02" " " "k_lab.kl_thenwhere" "Entonces, ¿dónde está?" "k_lab.kl_waitmyword" "Gordon, ¿te importa colocarte junto al panel de allí y esperar a mis indicaciones?" "k_lab.kl_weowe" "Le debemos mucho al doctor Freeman, aunque los problemas le sigan a todas partes." "k_lab.kl_whatisit" "¿Qué ocurre?" "k_lab.kl_wishiknew" " " "k_lab.kl_wishiknew_cc" "Ni idea. Hay una interferencia inesperada." "k_lab.kl_yourturn" "Te toca, Gordon." "k_lab.mo_drawing" "Algo le está alejando." "k_lab.mo_interfer" "No sé, parece haber algún tipo de interferencia." "k_lab.mo_losinghim" "¡Ah, le perdemos de nuevo!" "k_lab2.al_andmyfather" "Pero ¿y mi padre?" "k_lab2.al_anotherpet" "¡Le buscaremos otra mascota! ¡Hay suficientes para todos!" "k_lab2.al_aweek" "Una semana..." "k_lab2.al_aweek_b" "Y, ¿qué nos hemos perdido?" "k_lab2.al_catchup" "Vale, Gordon, ya le has oído." "k_lab2.al_catchup_b" "Te alcanzaré cuando haya terminado con el doctor Kleiner." "k_lab2.al_doggowithgordon" "Dog, ve con Gordon." "k_lab2.al_dogyoumadeit" "¡Dog! ¡Lo conseguiste!" "k_lab2.al_exploded" "Yo también pensé que no llegaríamos." "k_lab2.al_exploded_b" "Creo que el teletransportador explotó justo al salir." "k_lab2.al_getmyfather" "Tenemos que sacar a mi padre." "k_lab2.al_goodboy" "¡Buen chico!" "k_lab2.al_gordontakecare" "Gordon…" "k_lab2.al_gordontakecare_b" "Ve con cuidado ahí fuera." "k_lab2.al_headyourway" "Gordon y Dog se unirán a ti. Yo llevaré al doctor Kleiner a un lugar seguro y os sigo." "k_lab2.al_illtakecareofthis" "Ve, Gordon. Yo me ocupo de esto." "k_lab2.al_klab2_exitnag01" "Date prisa." "k_lab2.al_klab2_exitnag02" "¡Venga, Gordon!" "k_lab2.al_klab2_exitnag03" "Venga. ¡Busca a Barney!" "k_lab2.al_notime" "Oh, no…" "k_lab2.al_notime_b" "Doctor Kleiner, no tenemos tiempo." "k_lab2.al_optimism" "Me gustaría compartir su optimismo, doctor..." "k_lab2.al_wemadeit" "Dios mío... Lo conseguimos." "k_lab2.al_whatdoyoumean" "¿Qué quiere decir?" "k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "Gordon y yo estuvimos allí hace tan solo un momento." "k_lab2.al_whatswrong" "¿Qué pasa?" "k_lab2.al_wheresdoc01" "Pero ¿dónde está el doctor Kleiner?" "k_lab2.al_wheresdoc02" "¡Doctor Kleiner! ¡Déjenos salir!" "k_lab2.ba_getgoing" "¡Venga! ¡Adelante!" "k_lab2.ba_goodnews" "Tío, ¡qué buenas noticias!" "k_lab2.ba_goodnews_b" "¡Ya os daba por perdidos!" "k_lab2.ba_goodnews_c" "Toda ayuda es bienvenida." "k_lab2.ba_goodnews_d" "Pensamos crear una zona de ensayo para atacar la ciudadela." "k_lab2.ba_heydoc01" "Eh, Kleiner. ¿Estás ahí?" "k_lab2.ba_heydoc02" "Kleiner, responde, ¿estás ahí?" "k_lab2.ba_incoming" "Oh, mierda... ¡que vienen!" "k_lab2.kl_aroundhere" "Un momento, debe de estar por aquí." "k_lab2.kl_atthecitadel01" "Pues eso, es lo peor." "k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "Según los vortigaunts, está prisionero en la ciudadela." "k_lab2.kl_aweekago01" "Fue así... y las repercusiones se han dejado notar, pero... ¡eso fue hace una semana!" "k_lab2.kl_blowyoustruck01" "Mucho, querida." "k_lab2.kl_blowyoustruck02" "El golpe que diste en Nova Prospekt se consideró el inicio del levantamiento." "k_lab2.kl_cantleavelamarr" "Un momento." "k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "No puedo irme sin Lamarr. ¿Dónde se ha metido?" "k_lab2.kl_comeoutlamarr" "¡Sal, Lamarr!" "k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "Barney ha dirigido una ofensiva con ese objetivo en mente." "k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "Y otro de tus amigos llegó hace algunos días." "k_lab2.kl_givenuphope" "Alyx, había perdido la esperanza de volver a verte." "k_lab2.kl_greatscott" "¡Madre de Dios!" "k_lab2.kl_howandwhen01" "¿Alyx? ¿Gordon?" "k_lab2.kl_howandwhen02" "Dios mío... ¿cómo habéis llegado hasta aquí? Y, ¿cuándo?" "k_lab2.kl_lamarr" "¿Lamarr? ¡Lamarr!" "k_lab2.kl_lamarrwary01" "Sí, Gordon, por favor, continúa." "k_lab2.kl_lamarrwary02" "Lamarr vigila de cerca tu palanca." "k_lab2.kl_nolongeralone" "Sí, Barney, ya no estoy solo." "k_lab2.kl_nolongeralone_b" "Alyx y Gordon acaban de llegar." "k_lab2.kl_notallhopeless" "Ahí lo tienes, ¿lo ves?" "k_lab2.kl_notallhopeless_b" "Aún hay esperanza." "k_lab2.kl_onehedy" "Solo hay una Hedy." "k_lab2.kl_slowteleport01" "Fascinante." "k_lab2.kl_slowteleport01_b" "Hemos construido un teletransportador muy lento." "k_lab2.kl_slowteleport02" "Esto abre toda una nueva línea de investigación." "nexus.ba_alldown" "¡Ya está! Todos apagados." "nexus.ba_armory" "Vaya, es un arsenal." "nexus.ba_bypass" "Ya podemos cortar por la explanada, rodear el nexo y seguir hasta la ciudadela." "nexus.ba_comingdown" "Están aterrizando." "nexus.ba_comingfromroof" "Vendrán del tejado." "nexus.ba_dayswork" "Y todo en un solo día, ¿eh?" "nexus.ba_done" "Listo." "nexus.ba_dontbeseen" "¡Que no te vea!" "nexus.ba_dontstandstill" "¡No te quedes ahí quieto!" "nexus.ba_drawpowerfrominside" "Saca la energía del edificio, así que es allí es donde tenemos que ir." "nexus.ba_exitsigns" "Busca las señales de salida." "nexus.ba_firstgetin" "Primero hay que entrar en el edificio del nexo." "nexus.ba_followme01" "Por aquí, Gordon." "nexus.ba_followme02" "¡Venga!" "nexus.ba_followme03" "Venga, Gordon." "nexus.ba_followme05" "Sígueme." "nexus.ba_gateintro" "Ésa es la puerta de la que te hablé. Tendremos que volver cuando la abramos. Si la abrimos." "nexus.ba_getthisopen" "Abre eso ya, Gordon." "nexus.ba_goodjob" "Buen trabajo, Gordon." "nexus.ba_goonnow" "Sigue." "nexus.ba_gottagetskybopen" "Tenemos que abrir el paso elevado." "nexus.ba_greatwork" "¡Bien hecho, Gordon! No has perdido la maña." "nexus.ba_headforroof" "Vamos hacia el tejado, Gordon." "nexus.ba_ifcitscomethru" "Si vienen más ciudadanos, les diré que te busquen." "nexus.ba_illopenthis" "Estupendo. Yo la abro." "nexus.ba_keepgate" "Me quedaré aquí para dejar las puertas abiertas lo suficiente." "nexus.ba_lasers_goforit" "Guau…con tanta seguridad, debe de haber algo bueno ahí dentro. Entra, Gordon. Te espero hasta que lo apagues. Ten cuidado." "nexus.ba_lastone" "Solo un generador más." "nexus.ba_letthemout" "¡Libéralos!" "nexus.ba_nag_connectskyb01" "Bien. Ahora conecta el paso elevado." "nexus.ba_nag_connectskyb02" "Gordon, extiende el paso elevado." "nexus.ba_nexusahead" "Hay un viejo edificio más adelante, un banco, un museo o algo así, que ahora es un nexo de la vigilancia de Ciudad Diecisiete. Desde allí infligen mucho daño a esta parte de la ciudad. Hay un dispositivo de supresión en el tejado que nos está machacando vivos." "nexus.ba_ontheroof" "¡Están en el tejado!" "nexus.ba_ourgate" "Ésa es la puerta. Espera a que la abra." "nexus.ba_ownsroof" "Tío, la vigilancia ha tomado el tejado. Justo donde vamos." "nexus.ba_prisoners" "¡Prisioneros! Libéralos, Gordon. Pueden ayudarnos." "nexus.ba_rollgrenade" "Tira una granada si tienes. Eso bastará." "nexus.ba_roofaccess" "Al tejado se sube por aquí." "nexus.ba_seeyou" "Nos vemos cuando sea, Gordon." "nexus.ba_seeyouonground" "Buen trabajo, Gordon. Nos vemos abajo." "nexus.ba_settraps" "Ponles algunas trampas, Gordon." "nexus.ba_shieldgen" "Mira esos generadores. No tengo nada para ellos. Lo que necesitamos es actuar a distancia." "nexus.ba_shieldlobby" "Para evitar los escudos, hay que apagar los generadores de uno en uno." "nexus.ba_skybreinf" "Sube y conecta el paso elevado. Tenemos que abrir todos los caminos para los refuerzos." "nexus.ba_spotted" "Se acabó el sigilo. ¡Nos han descubierto!" "nexus.ba_stockup" "¡Pilla, pilla!" "nexus.ba_supp_nothurt" "No te lo vas a cargar desde aquí, Gordon. Hay que apagarlo desde dentro." "nexus.ba_supp_spotted" "¡Nos ha visto!" "nexus.ba_suppdownroofnow" "El supresor está apagado. Ya puedes ir al tejado." "nexus.ba_suppressordown" "Con eso también se apaga el supresor del tejado." "nexus.ba_surrounded" "¡Estamos rodeados!" "nexus.ba_thenletsgo" "Entonces, ¡vamos!" "nexus.ba_threegen" "Hay que desactivar tres generadores. Empecemos con éste." "nexus.ba_totheroof" "¡Al tejado, Gordon!" "nexus.ba_turretsyoudeal" "Oh, oh. Torretas. Tú llevas el traje de protección. Son tuyas. Yo me ocupo de la consola de seguridad." "nexus.ba_twotogo" "Vale. Quedan dos generadores." "nexus.ba_uhohcompany" "Vaya, tenemos compañía." "nexus.ba_uhohdropships" "¡Aerotransportadores!" "nexus.ba_usehoppers" "Prueba con las minas saltadoras." "nexus.ba_vista01" "Ahí está. El nexo de la vigilancia. Se están movilizando a lo grande. Puedes ver la puerta desde aquí. Te la enseño en la calle." "nexus.ba_vista02" "Tenemos que entrar en el edificio para abrir la puerta. Aun entonces, el dispositivo de supresión impedirá que entremos a menos que lo apaguemos." "nexus.ba_wisheli" "¡Ojalá Eli estuviera aquí! Nos podría aconsejar." "nexus.ba_yougotgravgun" "Vaya, ¡tienes la pistola antigravedad de Eli! Intenta darle a los generadores, a ver si los descolocas." "nexus.cit_rockets" "¡Freeman! Ahora que el supresor está cerrado y la puerta abierta, sí que podemos evacuar a la gente. ¡La Alianza se va a cagar! Dejamos un montón de cohetes al cruzar la explanada. Si consigues llegar allí, encontrarás todo lo necesario para acabar con esos zancudos." "novaprospekt.al_almostthere" "Casi está." "novaprospekt.al_backdown" "¿Qué es eso? Espera. Tengo que apagar esto." "novaprospekt.al_betyoudid01" "Seguro que sí." "novaprospekt.al_betyoudid02" "Míralo, Gordon." "novaprospekt.al_betyoudid03" "Parece que nos está esperando." "novaprospekt.al_boilerdoor01" "Ah..." "novaprospekt.al_boilerdoor02" "¡Vuelve!" "novaprospekt.al_bringhimin" "Está bien. Creo que puedo rescatarlo." "novaprospekt.al_careofyourself" "Eh, ten cuidado." "novaprospekt.al_combinespy01" "¡No!" "novaprospekt.al_combinespy02" " " "novaprospekt.al_combinespy03" "¡Mierda! ¡No puedo creerlo!" "novaprospekt.al_combinespy04" "Venga, Gordon, tenemos que darnos prisa." "novaprospekt.al_combinespy05" "Sigue. Eliminaré el siguiente nivel de seguridad y te alcanzo luego." "novaprospekt.al_comebackdad" "¡Vuelve aquí! ¡Papá!" "novaprospekt.al_comeon" "Venga." "novaprospekt.al_comeonin02" "Entra, Gordon." "novaprospekt.al_covermegordon" "¡Cúbreme, Gordon! ¡Tengo que reconfigurar el portal!" "novaprospekt.al_croom2_arrival" "Enseguida llego, Gordon." "novaprospekt.al_croom2_entry" "Estás llegando a otra sala de control. Parece que todavía hay alguien." "novaprospekt.al_croom2_fields" "Presiento que un grupo de soldados va hacia ti." "novaprospekt.al_croom2_incoming" "No puedo desactivar los campos desde aquí. Tendré que alcanzarte para poder acceder a ellos." "novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "Detecto más soldados. Hazte cargo hasta que yo llegue." "novaprospekt.al_croom2_search" "Rápido, registra la sala. Seguro que hay torretas de la Alianza cerca." "novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "novaprospekt.al_croom2_wave2" "Vienen más soldados, mantén las torretas en pie para la defensa." "novaprospekt.al_dadallright" "Papá, ¿estás bien?" "novaprospekt.al_daddownhere01" "Papá, ¡aquí abajo!" "novaprospekt.al_daddownhere02" "¡Cuánto siento que te hayamos hecho esperar tanto!" "novaprospekt.al_dadswork" "Has robado el trabajo de mi padre." "novaprospekt.al_docstop" "Doctor Kleiner, ¡debe detenerlos!" "novaprospekt.al_drk01" "¡Doctor Kleiner!" "novaprospekt.al_drk02" "Estamos en Nova Prospekt y es la primera vez que usamos el simulador Xen. ¿Preparado?" "novaprospekt.al_drkleiner01" "Hablé con Kleiner." "novaprospekt.al_drkleiner01_b" "Su portal está ya casi listo." "novaprospekt.al_drkleiner01_c" "Si ha podido repararlo, llegaremos." "novaprospekt.al_drkleiner01_d" "Si no, pues..." "novaprospekt.al_drkleiner01_e" "lo tenemos crudo." "novaprospekt.al_elevator01" "¿Estás listo?" "novaprospekt.al_elevator02" "Hombre de pocas palabras, ¿eh?" "novaprospekt.al_elevator03" "Prepárate..." "novaprospekt.al_enoughbs01" "¡Vale de chorradas!" "novaprospekt.al_enoughbs02" "Mira, Gordon, mi padre. Voy a por él." "novaprospekt.al_findmossman01" "A ver si encontramos a Mossman. Esta estación me facilitará el acceso." "novaprospekt.al_findmossman03" "Ahí está." "novaprospekt.al_findmyfather" "Y ahora, a por a mi padre." "novaprospekt.al_flyingblind" "Ah, me temo que voy a ciegas. De vez en cuando, capturan a un vortigaunt, que envía información, pero no tenemos un mapa general del sitio. Lo poco que sabemos es malo." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "Date prisa.." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "¡Venga, Gordon!" "novaprospekt.al_getopen" "Bien, a ver si puedo abrirlo." "novaprospekt.al_gladtoseeyou" "Cómo me alegro de verte." "novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "Me alegra que estés bien." "novaprospekt.al_goonthru01" "Bien, Gordon. Venga." "novaprospekt.al_goonthru02" "Iré a la estación de seguridad para conectar con la radio de tu traje." "novaprospekt.al_goonthru03" "Espera a que te llame." "novaprospekt.al_goonthru04" "Venga, entra." "novaprospekt.al_gordon01" "¡Gordon!" "novaprospekt.al_gordongetin" "Venga, Gordon. ¡Entra!" "novaprospekt.al_gotyounow01" "¡Ja! Te pillé." "novaprospekt.al_gotyounow02" "Venga, Gordon. No la hagamos esperar." "novaprospekt.al_hacksecurity01" "Así burlaré el sistema de seguridad." "novaprospekt.al_halfway" "Parece que ya casi está." "novaprospekt.al_hereweare" "Muy bien. Aquí." "novaprospekt.al_holdit" "Alto ahí." "novaprospekt.al_holdon" "¡Aguanta!" "novaprospekt.al_horrible01" " " "novaprospekt.al_horrible01_cc" "Oh, Dios mío. ¿Y has estado trabajando en este trasto? ¿Cuánto tiempo?" "novaprospekt.al_horrible02" " " "novaprospekt.al_hurrymossman" "¡Venga, Mossman!" "novaprospekt.al_icanreprogram" "Reprogramaré las torretas para atacar al enemigo. Prepáralas para defender la sala de control." "novaprospekt.al_illtakecare" "Yo me encargo de eso." "novaprospekt.al_illtalk" "Ahí está. Yo hablaré con ella, Gordon." "novaprospekt.al_inhere01" "Debería estar aquí... Espera que abra esto." "novaprospekt.al_itsdone" "¡Dios, por fin! Vámonos de aquí." "novaprospekt.al_justseconds" "A ver, un segundo..." "novaprospekt.al_keepsetup01" "Mantén las torretas. Tienes que aguantar hasta que llegue." "novaprospekt.al_keepsetup02" "Mantén las torretas." "novaprospekt.al_keepsetup02r" "Mantén las torretas." "novaprospekt.al_keepsetup03" "Las torretas." "novaprospekt.al_keepsetup03r" "Las torretas." "novaprospekt.al_keepsetup04" "No olvides las torretas." "novaprospekt.al_keepsetup04r" "No olvides las torretas." "novaprospekt.al_keepturrets" "Gordon, mantén las torretas." "novaprospekt.al_leapfrog01" "Eh, ha funcionado. A ver qué hago para despejarte el camino. Vigila a Mossman. Llevaré a mi padre tan lejos de la prisión como pueda; luego te alcanzo." "novaprospekt.al_letsgetgoing" "Vámonos." "novaprospekt.al_letsgetout01" "Salgamos de aquí." "novaprospekt.al_lookmonitor" "Oh, oh, mira el monitor." "novaprospekt.al_mayneedher" "Será mejor sacarla de aquí." "novaprospekt.al_meethim" "Ya viene. Vamos a buscarlo." "novaprospekt.al_meetmethere01" "¡Gordon! ¡Nos encontramos allí!" "novaprospekt.al_meetyouthere01" "No me despido, papá. Te veremos allí." "novaprospekt.al_moresoldiers01" "Más soldados." "novaprospekt.al_moresoldiers02" "Vienen más soldados, Gordon." "novaprospekt.al_moresoldiers03" "Listo para otra oleada." "novaprospekt.al_moresoldiers04" "Hemos dado con un taco de soldados, salen por todas partes." "novaprospekt.al_mutter" "A ver, Alyx, piensa... piensa, Alyx... umm..." "novaprospekt.al_no01" "¡No!" "novaprospekt.al_nostop" "No, ¡alto! ¿Qué haces?" "novaprospekt.al_notexactly" "Más o menos." "novaprospekt.al_notleavinghere01" "No nos iremos sin ti. No se hable más." "novaprospekt.al_notleavingyou01" "Creo que puedo recalibrar el portal de la Alianza para escapar." "novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "No, no te abandonaremos." "novaprospekt.al_ohmygod" "Oh, Dios mío." "novaprospekt.al_onepiece" "Me alegra ver que has llegado entero." "novaprospekt.al_overhere" "¡Aquí!" "novaprospekt.al_perfecttiming03" "Mi padre está ahí, en la zona de contención." "novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "Nos va a costar sacarle." "novaprospekt.al_pickherup" "No te preocupes, papá. La encontraremos. Ahora, irás a la cámara del teletransportador." "novaprospekt.al_poorpeople" "Oh, Dios mío... Esa pobre gente..." "novaprospekt.al_readings01" "Me asustan estas lecturas." "novaprospekt.al_readings02" "Venga, estamos listos." "novaprospekt.al_resetting" "Bien, reajustándose." "novaprospekt.al_room1_blockedgate" "Lo abro en un plis-plas." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "¡Mierda! Se ha atascado. Bueno, tengo una idea. Vuelve a la oficina." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "Vuelve a la oficina, Gordon." "novaprospekt.al_room1_gate" "Espera, veré si puedo abrir esa puerta." "novaprospekt.al_room1_gate_open" "Ya." "novaprospekt.al_room1_lights" "Busco el interruptor de la luz." "novaprospekt.al_room1_lights_on" "Allá vamos." "novaprospekt.al_room1_move_shelves" "Según el esquema, hay un respiradero ahí detrás." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "Muy bien, podrás colarte por los respiraderos." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "Pasa por los respiraderos detrás de las estanterías." "novaprospekt.al_room2_ambush" " " "novaprospekt.al_room2_ambush_2" "Están llegando soldados. Ven, te lo enseño en el monitor." "novaprospekt.al_room2_gate" "Empezaré con esta puerta. A ver..." "novaprospekt.al_room2_gate2" "Bien, ya está." "novaprospekt.al_room2_vent" "Cuidado. Detecto muchos sensores de la Alianza en la zona." "novaprospekt.al_room3_field" "Es un campo de filtros de la Alianza." "novaprospekt.al_room3_field_2" "El campo de filtros te impedirá entrar. Los soldados pueden atravesarlo, pero tú no." "novaprospekt.al_room3_field_3" "Éste no está conectado a la red. No puedo apagarlo. Los controles estarán por aquí." "novaprospekt.al_room3_field_success" "Bien hecho." "novaprospekt.al_room3_turret" "¡Quieto!" "novaprospekt.al_room3_turret_2" "Hay una torreta en las escaleras, justo debajo de ti. Derríbala con una granada, si te quedan." "novaprospekt.al_room3_turret_3" "No está mal." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "Abro esta puerta en un segundo." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "Vale, vamos. Sígueme." "novaprospekt.al_room5_done" "Bien, Gordon. Me voy ahora y luego te alcanzo. Llegaré en cuanto pueda." "novaprospekt.al_room5_entry" "Detecto la llegada de más soldados. ¡Mira a ver si hay torretas por ahí!" "novaprospekt.al_room5_incoming" "Aquí están." "novaprospekt.al_room5_turrets" "Rápido, móntalas. Veo soldados por todos lados." "novaprospekt.al_sealdoor01" "Sellaré esta puerta." "novaprospekt.al_sealdoor02" "Ya no hay marcha atrás." "novaprospekt.al_senddadthru" "Bien, enviaremos primero a mi padre, está listo para..." "novaprospekt.al_setturrets" "¡Monta unas torretas!" "novaprospekt.al_sheupto01" "Un momento..." "novaprospekt.al_sheupto02" "¿Cómo...?" "novaprospekt.al_sheupto03" "¿Qué trama?" "novaprospekt.al_shielddoor02" "Ja. Listo." "novaprospekt.al_shielddoor03" "Venga." "novaprospekt.al_shielddoor04" "Sígueme." "novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "Cállate y da gracias porque nos sirves de algo." "novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "Vamos a reconfigurar el teletransportador y nos vamos." "novaprospekt.al_sorrysolong" "Perdona el retraso, Gordon. Habrás necesitado ayuda. Pero no volveré a dejarte. Ahora vamos a por Mossman." "novaprospekt.al_sorrytooksolong" "Perdona que tardara tanto." "novaprospekt.al_takingforever" "Dios, esto no se acaba." "novaprospekt.al_thecoords" "Las coordenadas, Mossman..." "novaprospekt.al_there" "¡Ahí!" "novaprospekt.al_thereheis" "Ahí está." "novaprospekt.al_theyrecoming" "Ya llegan, Gordon." "novaprospekt.al_traitor01" "¡Traidora!" "novaprospekt.al_uhoh_np" "Oh, oh." "novaprospekt.al_useturrets" "Gordon, las torretas." "novaprospekt.al_warmeditup" "Así que la has recalentado. Bien. Y justo a tiempo." "novaprospekt.al_werecomingin" "¡Mierda! Apártate, Mossman. Entramos." "novaprospekt.al_whatcoords" "¡Dios mío! ¿Qué coordenadas son éstas? ¿Dónde diablos se lo ha llevado?" "novaprospekt.al_whereareyou01" "Genial, otra estación de seguridad." "novaprospekt.al_whereareyou02" "Muy bien, Mossman, a ver por dónde andas..." "novaprospekt.al_whereareyou03" "¡Ja! La he encontrado." "novaprospekt.al_youandbreen" "Lo sabemos todo sobre ti y Breen. Has sido espía de la Alianza desde el principio." "novaprospekt.al_youbeenworking" "¿Y has estado trabajando en este trasto? ¿Cuánto tiempo?" "novaprospekt.al_youcoming" "¿Vienes?" "novaprospekt.al_youmadeit" "¡Lo has conseguido, Gordon!" "novaprospekt.al_yououtdad" "Venimos a por ti, papá." "novaprospekt.al_youput01" "No gracias a ti." "novaprospekt.al_youput02" "Introduce las coordenadas del laboratorio de Kleiner y vámonos." "novaprospekt.br_blinded" "Conocí al doctor Vance mucho antes que tú. Me temo que lo que sientes por él te ha cegado..." "novaprospekt.br_disturb" "...de su zona." "novaprospekt.br_leeway01" "Esta cuestión no está abierta a debate, doctora Mossman." "novaprospekt.br_loyalties" "Dudábamos de que alguna vez llegaras a eso... teniendo en cuenta cómo es la lealtad humana." "novaprospekt.br_outoftime" "Lo siento, Judith. No tengo tiempo." "novaprospekt.br_overzealous" "Los soldados se mostraron demasiado entusiastas, lo admito, pero él era un premio demasiado tentador para dejarlo marchar, sobre todo, en la ausencia de Gordon Freeman." "novaprospekt.eli_dontworry" "No te preocupes por mí, hija mía. ¡Judith! ¡Te han soltado!" "novaprospekt.eli_foundme01" "¡Alyx! ¡Gordon!" "novaprospekt.eli_foundme02" "¿Sois vosotros? No me lo puedo creer." "novaprospekt.eli_getoutofhere" "Estoy bien, pero vosotros... tenéis que salir de aquí." "novaprospekt.eli_iknow" "Seguro que sí." "novaprospekt.eli_judithshelp01" "Tampoco podemos dejar aquí a Judith." "novaprospekt.eli_nevermindme01" "No os preocupéis por mí. Escapad vosotros." "novaprospekt.eli_notime01" "Te veré allí." "novaprospekt.eli_notworthrisk" "No vale la pena arriesgarse, Alyx. ¡No puedo perderte! Escapad mientras podáis." "novaprospekt.eli_thisisportal" "Así que éste es el portal de la Alianza. Es más pequeño de lo que pensaba." "novaprospekt.eli_whatgoingon" "¿Qué ocurre, Alyx? ¿Judith? ¿Qué pasa?" "novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "Pero ¿adónde iréis?" "novaprospekt.kl_await" "Espero tu llegada con gran entusiasmo." "novaprospekt.kl_ready" "¡Todo en orden y listo!" "novaprospekt.kl_stopwho" "¿Detener a quién?" "novaprospekt.kl_yesalyx" "Sí, Alyx. ¿Dónde estás?" "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "¿Lo ves? Trabajamos con el mismo fin. He vuelto a programar el modulador para emular un repetidor Xen." "novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "novaprospekt.mo_asistated" "Doctor Breen, como le decía, tiene que dejar a Eli que se convenza, no puede..." "novaprospekt.mo_drplease" "Doctor, por favor..." "novaprospekt.mo_feelings" "¿Sentimientos? No tiene nada que ver con los sentimientos. Está claro que cuando Eli crea en nuestros..." "novaprospekt.mo_fromplatform" "Necesitamos acceder al teletransportador y está bloqueado." "novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "También es mi trabajo. Tuve que demostrarle al doctor Breen que tu padre era el miembro más valioso de todas las investigaciones llevadas a cabo aquí..." "novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "novaprospekt.mo_howdyougetin" "¿Hola? Por fin alguien. ¿Alyx? ¡Gordon! ¿Cómo habéis llegado hasta aquí?" "novaprospekt.mo_inacell" "¿Habéis encontrado a Eli?" "novaprospekt.mo_incredible" " " "novaprospekt.mo_nevertillnow" "Nunca, hasta ahora. Era totalmente consciente de lo que podía esperar..." "novaprospekt.mo_onlyway" "Lo siento, Alyx. ¡Es la única manera!" "novaprospekt.mo_promised" "No me refiero a eso, prometió que no involucraría a Eli." "novaprospekt.mo_protectfather01" "Alyx, pienses lo que pienses, te juro que lo he hecho para proteger a tu padre." "novaprospekt.mo_pulsefoaming" "La Alianza utiliza una extraña red de impulsos con un periodo de activación muy largo y tarda mucho en recargarse." "novaprospekt.mo_signal" "Tendría a Freeman si hubiera sido paciente y hubiese esperado a mi señal." "novaprospekt.mo_talkingabout" "¿Cómo? ¿Qué? ¿De qué estás hablando?" "novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "novaprospekt.mo_worried" "Eli, ¡estaba muy preocupada por ti!" "npc_alyx.bettergetmoving02" "Mejor nos vamos." "npc_alyx.brutal02" "Fue atroz." "npc_alyx.careful01" "Cuidado, Gordon." "npc_alyx.careful02" "¡Cuidado, Gordon!" "npc_alyx.comeon_dist01" "¡Venga!" "npc_alyx.coverme01" "¡Cúbreme!" "npc_alyx.coverme02" "¡Cúbreme!" "npc_alyx.coverme03" "Cúbreme" "npc_alyx.excuseme01" "Perdona, Gordon." "npc_alyx.excuseme02" "Lo siento, Gordon." "npc_alyx.excuseme03" "Perdona." "npc_alyx.followme_dist01" "Sígueme." "npc_alyx.gasp02" "¡Ah!" "npc_alyx.gasp03" "¡Oh!" "npc_alyx.getback01" "¡Atrás!" "npc_alyx.getback02" "¡Atrás!" "npc_alyx.getdown01" "¡Al suelo!" "npc_alyx.getmoving_action_dist01" "¡En marcha!" "npc_alyx.go01" "¡Venga!" "npc_alyx.gordon_dist01" "¡Gordon!" "npc_alyx.herewego_dist01" "¡Allá vamos!" "npc_alyx.howlongwait01" "¿Cuánto tiempo esperaremos?" "npc_alyx.hurt04" "¡Ah!" "npc_alyx.hurt05" "¡Ah!" "npc_alyx.hurt06" "¡Ah!" "npc_alyx.hurt08" "¡Ah!" "npc_alyx.keepmoving_dist01" "¡Sigue!" "npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "¡Vámonos!" "npc_alyx.lookout_dist01" "¡Cuidado!" "npc_alyx.lookout_dist02" "¡Cuidado!" "npc_alyx.lookout01" "¡Cuidado!" "npc_alyx.lookout03" "¡Cuidado!" "npc_alyx.no01" "¡No!" "npc_alyx.no02" "¡No!" "npc_alyx.no03" "¡No!" "npc_alyx.ohgod01" "¡Dios mío!" "npc_alyx.ohmother01" "Ay, madre..." "npc_alyx.ohno_startle01" "¡Oh, no!" "npc_alyx.ohno_startle03" "¡Oh, no!" "npc_alyx.overhere01" "Aquí." "npc_alyx.quick_dist02" "¡Rápido!" "npc_alyx.run_dist01" "¡Corre!" "npc_alyx.uggh01" "*Expresión de angustia*" "npc_alyx.uggh02" "¡Ah!" "npc_alyx.watchout01" "¡Cuidado!" "npc_alyx.watchout02" "¡Cuidado!" "npc_alyx.youcoming01" "¿Vienes?" "npc_alyx.youcoming02" "¿Vienes?" "npc_alyx.youreload01" "Mejor recarga." "npc_alyx.youreload02" "Mejor recarga." "npc_barney.ba_hurryup" "¡Deprisa!" "npc_barney.ba_letsgo" "¡Vamos!" "npc_barney.ba_allclear" "¡Todo despejado!" "npc_barney.ba_bringiton" "¡Adelante!" "npc_barney.ba_catchmybreath" "Deja que me recupere." "npc_barney.ba_clearfornow" "Nada por ahora." "npc_barney.ba_comehere01" "Aquí." "npc_barney.ba_comehere02" "Aquí." "npc_barney.ba_covermegord" "Cúbreme, Gordon." "npc_barney.ba_damnit" "¡Mierda!" "npc_barney.ba_danger01" "Me huele a emboscada." "npc_barney.ba_danger02" "Esto no me gusta." "npc_barney.ba_danger03" "Esto me da muy mala espina." "npc_barney.ba_danger04" "Ey, ¿recuerdas cuando creíamos que lo de Black Mesa era lo peor?" "npc_barney.ba_danger05" "Cuesta creer que hayamos llegado hasta aquí de una pieza." "npc_barney.ba_downyougo" "Muere." "npc_barney.ba_duck" "¡Abajo!" "npc_barney.ba_followme01" "Por aquí, Gordon." "npc_barney.ba_followme02" "Venga." "npc_barney.ba_followme03" "Venga, Gordon." "npc_barney.ba_followme04" "¡Date el piro, Gordon!" "npc_barney.ba_followme05" "Sígueme." "npc_barney.ba_getaway" "Apártate de ahí." "npc_barney.ba_getdown" "¡Al suelo!" "npc_barney.ba_getoutofway" "Ey, fuera de ahí." "npc_barney.ba_goingdown" "¡Os vais a enterar!" "npc_barney.ba_gordonhelp" "Gordon, ¡ayúdame!" "npc_barney.ba_gotone" "¡Le he dado!" "npc_barney.ba_grenade01" "¡Granada!" "npc_barney.ba_grenade02" "¡Granada!" "npc_barney.ba_gurgle01" "¡Gah!" "npc_barney.ba_gurgle02" "Ooo er agh" "npc_barney.ba_gurgle03" "Ooo" "npc_barney.ba_haletsdoit" "Ja, ja. ¡Manos a la obra!" "npc_barney.ba_headcrabs01" "¡Eugr! ¡Cangrejos!" "npc_barney.ba_headcrabs02" "¡Cangrejos!" "npc_barney.ba_headhumpers" "¡Asaltacabezas!" "npc_barney.ba_healed01" "Sí, eso está mejor." "npc_barney.ba_healed02" "Vale, estoy bien." "npc_barney.ba_healed03" "Mucho mejor." "npc_barney.ba_healed04" "Ey, gracias." "npc_barney.ba_healme01" "Eh... Eh... Cúrame." "npc_barney.ba_healme02" "Ayúdame." "npc_barney.ba_healme03" "¿Alguien puede prestarme atención médica?" "npc_barney.ba_hereitcomes" "¡Aquí viene!" "npc_barney.ba_heretheycome01" "¡Ahí vienen!" "npc_barney.ba_heretheycome02" "¡Ahí vienen!" "npc_barney.ba_hurry01" "Rápido." "npc_barney.ba_hurry02" "¡Rápido!" "npc_barney.ba_hurry03" "¡Rápido!" "npc_barney.ba_imwithyou" "Estoy contigo, tío." "npc_barney.ba_incoming01" "¡Se acerca!" "npc_barney.ba_incoming02" "¡Se acerca!" "npc_barney.ba_laugh01" "*risas*" "npc_barney.ba_laugh02" "*risas*" "npc_barney.ba_laugh03" "*risas*" "npc_barney.ba_laugh04" "*risas*" "npc_barney.ba_letsdoit" "Venga, a ello." "npc_barney.ba_littlehelphere" "¿Una ayudita, Gordon?" "npc_barney.ba_lookout" "Cuidado." "npc_barney.ba_losttouch" "¡Ja, no he perdido el don!" "npc_barney.ba_no01" "¡No!" "npc_barney.ba_no02" "¡No!" "npc_barney.ba_ohshit01" "¡Mierda!" "npc_barney.ba_ohshit02" "¡Mierda!" "npc_barney.ba_ohshit03" "¡Mierda!" "npc_barney.ba_ohyeah" "¡Oh, sí!" "npc_barney.ba_oldtimes" "Como en los viejos tiempos, ¿eh, Gordon?" "npc_barney.ba_openfiregord" "¡Dispara, Gordon!" "npc_barney.ba_overhere01" "¡Aquí!" "npc_barney.ba_overhere02" "¡Aquí!" "npc_barney.ba_pain01" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_pain02" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_pain03" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_pain04" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_pain05" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_pain06" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_pain07" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_pain08" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_pain09" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_pain10" "*¡dolor!*" "npc_barney.ba_regroup" "¡Reagrupaos!" "npc_barney.ba_run01" "¡Corre!" "npc_barney.ba_run02" "¡Corre!" "npc_barney.ba_soldiers" "¡Soldados!" "npc_barney.ba_thatwasclose01" "¡Ha estado cerca!" "npc_barney.ba_thatwasclose02" "¡Ha estado cerca!" "npc_barney.ba_thisisbad01" "Esto... esto duele." "npc_barney.ba_thisisbad02" "Vale, esto duele." "npc_barney.ba_turret" "¡Torreta!" "npc_barney.ba_uhohheretheycome" "Oh, oh. ¡Aquí vienen!" "npc_barney.ba_wounded01" "Estoy herido, Gordon." "npc_barney.ba_wounded02" "Necesito que me curen." "npc_barney.ba_wounded03" "Sí, me han herido bien..." "npc_barney.ba_yell" "¡Sí!" "npc_citizen.abouttime01" "¡Gordon Freeman! Y en el mejor momento." "npc_citizen.abouttime02" "¡Gordon Freeman! Y en el mejor momento." "npc_citizen.ahgordon01" "Ah, Gordon Freeman." "npc_citizen.ahgordon02" "Ah, Gordon Freeman." "npc_citizen.almosthityou01" "Casi te doy." "npc_citizen.almosthityou02" "Casi te doy." "npc_citizen.ammo01" "Freeman, ¡munición!" "npc_citizen.ammo02" "Freeman, ¡munición!" "npc_citizen.ammo03" "¡Munición!" "npc_citizen.ammo04" "¡Coge munición!" "npc_citizen.ammo05" "¡Coge munición!" "npc_citizen.answer01" "Típico de ti." "npc_citizen.answer02" "No te lo tomaré en cuenta." "npc_citizen.answer03" "Supongo." "npc_citizen.answer04" "No le des más vueltas." "npc_citizen.answer05" "¿Podemos hablar luego de eso?" "npc_citizen.answer06" "Calla ya." "npc_citizen.answer07" "Lo mismo digo." "npc_citizen.answer08" "Ya, es verdad." "npc_citizen.answer09" "Ya estás hablando solo." "npc_citizen.answer10" "Yo no lo diría muy alto." "npc_citizen.answer11" "Lo pondré en tu lápida." "npc_citizen.answer12" "No quiero ni pensarlo." "npc_citizen.answer13" "Estoy contigo." "npc_citizen.answer14" "Ja, tú y yo." "npc_citizen.answer15" "Bueno, es una forma de verlo." "npc_citizen.answer16" "¿Has tenido alguna vez una idea buena?" "npc_citizen.answer17" "¿Por qué no cierras la boca de una vez?" "npc_citizen.answer18" "Bueno, concentrémonos en lo nuestro." "npc_citizen.answer19" "Limítate a hacer tu trabajo." "npc_citizen.answer20" "Estás en las nubes." "npc_citizen.answer21" "No estés tan seguro." "npc_citizen.answer22" "Nunca se sabe." "npc_citizen.answer23" "Quién sabe." "npc_citizen.answer24" "¿Y a mí qué me cuentas?" "npc_citizen.answer25" "¿Y eso?" "npc_citizen.answer26" "Ehm, no necesito tantos detalles." "npc_citizen.answer27" "¿Apostamos?" "npc_citizen.answer28" "Si me dieran pasta cada vez que alguien dice eso..." "npc_citizen.answer29" "¿Qué se supone que debo hacer?" "npc_citizen.answer30" "¿Me hablas a mí?" "npc_citizen.answer31" "Deberías tragarte esos comentarios." "npc_citizen.answer32" "Vale." "npc_citizen.answer33" "Está muy claro." "npc_citizen.answer34" "Recuerda Hawai." "npc_citizen.answer35" "Yo no me acuerdo de la última vez que, bueno, de nada." "npc_citizen.answer36" "No dejes que te consuma." "npc_citizen.answer37" "No sería la primera vez." "npc_citizen.answer38" "Déjalo ya." "npc_citizen.answer39" "Déjalo ya." "npc_citizen.answer40" "Bueno, ya está bien." "npc_citizen.antguard01" "¡Una hormiga león guardiana!" "npc_citizen.antguard02" "¡Una hormiga león guardiana!" "npc_citizen.antlion01" "¡Hormigas león!" "npc_citizen.antlion02" "¡Hormiga león!" "npc_citizen.antlions01" "¡Hormigas león!" "npc_citizen.antlions02" "¡Hormigas león!" "npc_citizen.antrhino01" " " "npc_citizen.antrhino02" " " "npc_citizen.areyoucrazy" "¿Estás loco? Yo no salgo ahí fuera." "npc_citizen.barnacles01" "Cuidado con las lapas." "npc_citizen.barnacles02" "Cuidado con las lapas." "npc_citizen.behindyou01" "¡Detrás de ti!" "npc_citizen.behindyou02" "¡Detrás de ti!" "npc_citizen.bouncebombs01" "Bombas fuera." "npc_citizen.bouncebombs02" "¡Bombas fuera!" "npc_citizen.busy01" "Ahora no." "npc_citizen.busy02" "¿No ves que estoy ocupada?" "npc_citizen.busy03" "No es el momento." "npc_citizen.busy04" "No es el momento." "npc_citizen.busy05" "Luego, por favor." "npc_citizen.cantbeseen02" "No pueden verme hablando contigo." "npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "npc_citizen.careful01" "¡Cuidado, Freeman!" "npc_citizen.careful02" "¡Cuidado, Freeman!" "npc_citizen.carefultherefm" "Ten cuidado, Freeman." "npc_citizen.cit_dropper01" "¡Ahí abajo, municiones!" "npc_citizen.cit_dropper02" "¡Eh, toma!" "npc_citizen.cit_dropper03" "Mira lo que he encontrado." "npc_citizen.cit_dropper04" "¡Cuidado ahí abajo!" "npc_citizen.cit_dropper05" "¡Eh, tú! ¡Coge lo que necesites!" "npc_citizen.cit_dropper06" "¡Ahí tenéis!" "npc_citizen.cit_hiding01" " " "npc_citizen.cit_hiding02" " " "npc_citizen.cit_hiding03" " " "npc_citizen.cit_hiding04" " " "npc_citizen.cit_hiding05" " " "npc_citizen.cit_hiding06" " " "npc_citizen.cit_hiding07" " " "npc_citizen.civilprotection01" "¡Protección Civil!" "npc_citizen.civilprotection02" "¡Protección Civil!" "npc_citizen.com_cantgetthru01" "No puedo pasar." "npc_citizen.com_onmyway01" "Allá voy." "npc_citizen.com_standby_multi01" "Estamos alerta." "npc_citizen.com_standby_multi02" "Cuando quieras." "npc_citizen.com_standby_solo01" "Estoy esperando tu señal." "npc_citizen.com_standby_solo02" "Estoy lista." "npc_citizen.combine01" "¡La Alianza!" "npc_citizen.combine02" "¡La Alianza!" "npc_citizen.coverwhilereload01" "Cúbreme mientras recargo." "npc_citizen.coverwhilereload02" "Cúbreme mientras recargo." "npc_citizen.cps01" "¡Protección Civil!" "npc_citizen.cps02" "¡Protección Civil!" "npc_citizen.crabshells01" " " "npc_citizen.crabshells02" " " "npc_citizen.damntiddly01" "¡Malditas minas saltadoras!" "npc_citizen.damntiddly02" "¡Malditas minas!" "npc_citizen.die" " " "npc_citizen.docfreeman01" "Freeman." "npc_citizen.docfreeman02" "Freeman." "npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "¿Te conozco de algo?" "npc_citizen.doingsomething" "¿No deberíamos hacer algo?" "npc_citizen.dontforgetreload01" "No te olvides de recargar, Freeman." "npc_citizen.downthere01" "¡Allí abajo!" "npc_citizen.downthere02" "¡Allí abajo!" "npc_citizen.evenodds" "Vamos a igualar las fuerzas." "npc_citizen.excuseme01" "Perdona." "npc_citizen.excuseme02" "Perdona." "npc_citizen.fantastic01" "Perfecto." "npc_citizen.fantastic02" "Perfecto." "npc_citizen.finally" "Por fin." "npc_citizen.freeman" "Freeman." "npc_citizen.getawayfromme01" " " "npc_citizen.getdown01" "Agáchate." "npc_citizen.getdown02" "Agáchate." "npc_citizen.getgoingsoon" "¿Vamos a movernos o qué?" "npc_citizen.gethellout" "Hay que salir pitando de aquí." "npc_citizen.goodgod" "Dios mío." "npc_citizen.goodidea01" "Buena idea." "npc_citizen.goodidea02" "Buena idea." "npc_citizen.goodplan01" "Buen plan." "npc_citizen.goodplan02" "Buen plan." "npc_citizen.goodplandoc" "Es un buen plan." "npc_citizen.gordead_ans01" "Ahora, ¿qué?" "npc_citizen.gordead_ans02" "Las cosas iban tan bien..." "npc_citizen.gordead_ans03" "No me lo digas." "npc_citizen.gordead_ans04" "Válgame Dios." "npc_citizen.gordead_ans05" "¡Oh, no!" "npc_citizen.gordead_ans06" "Por favor, no." "npc_citizen.gordead_ans07" "Como digas \"Eso tiene que doler\", te mato." "npc_citizen.gordead_ans08" "¿Le enterramos aquí?" "npc_citizen.gordead_ans09" "Sabía que ni él nos podría ayudar." "npc_citizen.gordead_ans10" "Corre la voz." "npc_citizen.gordead_ans11" "¿Para qué?" "npc_citizen.gordead_ans12" "¿De qué sirve?" "npc_citizen.gordead_ans13" "¿Para qué seguir?" "npc_citizen.gordead_ans14" "Se acabó." "npc_citizen.gordead_ans15" "Bueno, ¿y ahora qué?" "npc_citizen.gordead_ans16" "Me pido el traje." "npc_citizen.gordead_ans17" "Un momento, ése no es Gordon Freeman." "npc_citizen.gordead_ans18" "Ha pasado por esto antes, se recuperará." "npc_citizen.gordead_ans19" "Voy a vomitar." "npc_citizen.gordead_ans20" "Que alguien coja la palanca." "npc_citizen.gordead_ques01" "Está muerto." "npc_citizen.gordead_ques02" "Vaya forma de morir." "npc_citizen.gordead_ques03a" "Oh, Dios mío, es Freeman." "npc_citizen.gordead_ques03b" "Dios mío, es Freeman." "npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman está… ¿muerto?" "npc_citizen.gordead_ques05" "Ése no es Freeman, ¿verdad?" "npc_citizen.gordead_ques06" "No puede ser." "npc_citizen.gordead_ques07" "Mira, está muerto." "npc_citizen.gordead_ques08" "Venía desde Black Mesa." "npc_citizen.gordead_ques09" "No se mueve." "npc_citizen.gordead_ques10" "Qué mal rollo." "npc_citizen.gordead_ques11" "Pensaba que era invencible." "npc_citizen.gordead_ques12" "Nos quedamos sin Gordon Freeman." "npc_citizen.gordead_ques13" "Era nuestra última esperanza." "npc_citizen.gordead_ques14" "Esto no tenía que terminar así." "npc_citizen.gordead_ques15" "Freeman, ¿me oyes? ¡No te dirijas hacia la luz!" "npc_citizen.gordead_ques16" "Ahora, ¿qué?" "npc_citizen.gordead_ques17" "¿Unas últimas palabras?" "npc_citizen.gotone01" "Le dí." "npc_citizen.gotone02" "Le dí." "npc_citizen.gottareload01" "Hay que recargar." "npc_citizen.gunship01" "¡Nave de guerra!" "npc_citizen.gunship02" "¡Una nave!" "npc_citizen.hacks01" "¡Robosierras!" "npc_citizen.hacks02" "¡Robosierras!" "npc_citizen.headcrabs01" "¡Cangrejos!" "npc_citizen.headcrabs02" "¡Cangrejos!" "npc_citizen.headsup01" "¡Venga!" "npc_citizen.headsup02" "¡Venga!" "npc_citizen.health01" "Toma el botiquín." "npc_citizen.health02" "Toma el botiquín." "npc_citizen.health03" "Toma el botiquín." "npc_citizen.health04" "Toma un botiquín." "npc_citizen.health05" "Toma, cúrate." "npc_citizen.hellodrfm01" "Hola, Freeman." "npc_citizen.hellodrfm02" "Hola, Freeman." "npc_citizen.help01" "¡Socorro!" "npc_citizen.help02" "¡Ayúdame!" "npc_citizen.helpme01" "¡Ayúdame!" "npc_citizen.helpoverhere01" "¡Ayuda, ayuda! ¡Aquí! ¡Aquí! ¡Socorro!" "npc_citizen.helpoverhere02" "¡Ayuda! ¡Aquí! ¡Ayuda!" "npc_citizen.helpus01" "¡Socorro!" "npc_citizen.helpus02" "¡Socorro!" "npc_citizen.herecomehacks01" "¡Robosierras!" "npc_citizen.herecomehacks02" "¡Robosierras!" "npc_citizen.heretheycome01" "¡Ahí vienen!" "npc_citizen.heretohelp01" "¿Estás aquí para ayudar o no?" "npc_citizen.heretohelp02" "¿Estás aquí para ayudar o no?" "npc_citizen.heydoc01" "Freeman." "npc_citizen.heydoc02" "Eh, Freeman." "npc_citizen.heythanksfm01" "Eh, gracias, Freeman." "npc_citizen.heythanksfm02" "Eh, gracias, Freeman." "npc_citizen.hi01" "Hola." "npc_citizen.hi02" "Hola." "npc_citizen.hitingut01" "¡Ah, me han dado!" "npc_citizen.hitingut02" "¡Ah, me han dado!" "npc_citizen.holddownspot01" "Me quedo aquí a arreglar este lío." "npc_citizen.holddownspot02" "Me quedo aquí a arreglar este lío." "npc_citizen.hoppers01" "¡Minas!" "npc_citizen.hoppers02" "¡Minas!" "npc_citizen.howdimissthat" "He fallado." "npc_citizen.illstayhere01" "Me quedo aquí." "npc_citizen.imhurt01" "Estoy herida." "npc_citizen.imhurt02" "Estoy herida." "npc_citizen.imstickinghere01" "Me quedo aquí." "npc_citizen.incoming01" "¡Se acerca!" "npc_citizen.incoming02" "¡Se acerca!" "npc_citizen.inthere01" "¡Ahí!" "npc_citizen.inthere02" "¡Ahí!" "npc_citizen.itsamanhack01" "¡Una robosierra!" "npc_citizen.itsamanhack02" "¡Una robosierra!" "npc_citizen.itsarhino01" " " "npc_citizen.itsarhino02" " " "npc_citizen.joe00" " " "npc_citizen.leadon01" "¡Adelante, Freeman!" "npc_citizen.leadon02" "¡Adelante, Freeman!" "npc_citizen.leadtheway01" "Tú vas al frente." "npc_citizen.leadtheway02" "Tú vas al frente." "npc_citizen.letsgo01" "¡Vamos!" "npc_citizen.letsgo02" "¡Vamos!" "npc_citizen.likethat" "¡Ja, ja! ¿Así?" "npc_citizen.likethemapples" "¿Está bien así?" "npc_citizen.littlecorner01" "No pienso moverme de mi esquinita." "npc_citizen.lookoutfm01" "Cuidado, Freeman." "npc_citizen.lookoutfm02" "Cuidado, Freeman." "npc_citizen.manhacks01" "¡Robosierras!" "npc_citizen.manhacks02" "¡Robosierras!" "npc_citizen.moan01" "*gemido*" "npc_citizen.moan02" "*gemido*" "npc_citizen.moan03" "*gemido*" "npc_citizen.moan04" "*gemido*" "npc_citizen.moan05" "*gemido*" "npc_citizen.myarm01" "¡Ah, el brazo!" "npc_citizen.myarm02" "¡Ah, el brazo!" "npc_citizen.mygut01" "¡Me han dado!" "npc_citizen.mygut02" "¡Ah, me han dado!" "npc_citizen.myleg01" "¡Ah, la pierna!" "npc_citizen.myleg02" "¡Ah, la pierna!" "npc_citizen.nice" "¡Bien!" "npc_citizen.no01" "No." "npc_citizen.no02" "No." "npc_citizen.notthemanithought01" "No eres el hombre que esperaba." "npc_citizen.notthemanithought02" "No eres el hombre que esperaba." "npc_citizen.ohno" "¡Oh, no!" "npc_citizen.ok01" "Vale." "npc_citizen.ok02" "Vale." "npc_citizen.okdoc01" "Sí, sí. Vale." "npc_citizen.okdoc02" "Vale." "npc_citizen.okimready01" "Estoy preparada." "npc_citizen.okimready02" "Vale, estoy lista." "npc_citizen.okimready03" "Estoy preparada." "npc_citizen.oneforme" "Uno para mí y otro... para mí." "npc_citizen.onyourside" "Freeman, ¡estamos contigo!" "npc_citizen.outofyourway01" "Deja que me quite." "npc_citizen.outofyourway02" "Deja que me quite." "npc_citizen.outthere01" "¡Allí fuera!" "npc_citizen.outthere02" "¡Allí fuera!" "npc_citizen.overhere01" "¡Eh, aquí!" "npc_citizen.overhere01a" "¡Aquí!" "npc_citizen.overhere02" "¡Aquí!" "npc_citizen.overhere03" "¡Aquí!" "npc_citizen.overthere01" "¡Por allí!" "npc_citizen.overthere02" "¡Por allí!" "npc_citizen.ow01" "*Expresión de dolor*" "npc_citizen.ow02" "*Expresión de dolor*" "npc_citizen.pain01" "*¡dolor!*" "npc_citizen.pain02" "*¡dolor!*" "npc_citizen.pain03" "*¡dolor!*" "npc_citizen.pain04" "*¡dolor!*" "npc_citizen.pain05" "*¡dolor!*" "npc_citizen.pain06" "*¡dolor!*" "npc_citizen.pain07" "*¡dolor!*" "npc_citizen.pain08" "*¡dolor!*" "npc_citizen.pain09" "*¡dolor!*" "npc_citizen.pardonme01" "Perdona." "npc_citizen.pardonme02" "Perdona." "npc_citizen.question01" "Esta guerra no va a terminar nunca." "npc_citizen.question02" " " "npc_citizen.question03" "No más sueños." "npc_citizen.question04" "Cuando todo esto termine… bah, a quién pretendo engañar." "npc_citizen.question05" "Esto ya lo he vivido." "npc_citizen.question06" " " "npc_citizen.question07" "¿Lo sientes? Es la libertad." "npc_citizen.question08" "Ya me gustaría a mí pillar al doctor Breen." "npc_citizen.question09" "Jo, me comería un caballo." "npc_citizen.question10" "No me puedo creer que haya llegado este día." "npc_citizen.question11" "Yo diría que esto no es parte del plan." "npc_citizen.question12" "Las cosas no hacen más que empeorar y empeorar." "npc_citizen.question13" "Si pudiera empezar mi vida de nuevo..." "npc_citizen.question14" "No te voy a decir a qué me recuerda eso." "npc_citizen.question15" "No conseguirán que sea como ellos." "npc_citizen.question16" "Parece que las cosas cambian." "npc_citizen.question17" "¿Lo sientes? Yo sí." "npc_citizen.question18" "Ya no puedo sentir... nada." "npc_citizen.question19" "Ya no recuerdo la última vez que me duché." "npc_citizen.question20" "Algún día esto será solo un mal recuerdo." "npc_citizen.question21" "No soy vidente, pero me da que esto va a acabar mal." "npc_citizen.question22" "¿Es que a nadie le importa mi opinión?" "npc_citizen.question23" "No se me va de la cabeza la cancioncita " "npc_citizen.question24" "Mejor no pensar de qué es esta carne." "npc_citizen.question25" "Sabía que sería uno de esos días." "npc_citizen.question26" "¡Qué chorrada!" "npc_citizen.question27" "Algo me ha sentado mal." "npc_citizen.question28" "¡Qué hambre!" "npc_citizen.question29" "Cuando todo esto termine... me busco un tío." "npc_citizen.question30" "Menos mal que no hay niños por aquí." "npc_citizen.question31" "Ya no me acuerdo de la última vez que, bueno, de nada." "npc_citizen.readywhenyouare01" "Cuando quieras." "npc_citizen.readywhenyouare02" "¡Cuando quieras!" "npc_citizen.reloadfm01" "Recarga, Freeman." "npc_citizen.reloadfm02" "Recarga, Freeman." "npc_citizen.rollermines01" "¡Minas rodantes!" "npc_citizen.rollermines02" "¡Minas rodantes!" "npc_citizen.runforyourlife01" "¡Sálvese quien pueda!" "npc_citizen.runforyourlife02" "¡Sálvese quien pueda!" "npc_citizen.runforyourlife03" "¡Sálvese quien pueda!" "npc_citizen.scan_check_far01" "Despejado." "npc_citizen.scan_check_far02" "Despejado." "npc_citizen.scan_check_far03" "Todo bien." "npc_citizen.scan_check_near01" "Despejado." "npc_citizen.scan_check_near02" "Despejado." "npc_citizen.scan_check_near03" "Todo bien." "npc_citizen.scanners01" "¡Escáneres!" "npc_citizen.scanners02" "¡Escáneres!" "npc_citizen.shoulder01" " " "npc_citizen.shoulder02" " " "npc_citizen.snakebitme" "De ser una serpiente, me muerde." "npc_citizen.sorry01" "Lo siento." "npc_citizen.sorry02" "Lo siento." "npc_citizen.sorry03" "Lo siento." "npc_citizen.sorrydoc01" "Lo siento." "npc_citizen.sorrydoc02" "Sí, perdona" "npc_citizen.sorrydoc04" "Lo siento." "npc_citizen.sorryfm01" "Perdona, Freeman." "npc_citizen.sorryfm02" "Perdona, Freeman." "npc_citizen.squad_affirm01" "Ahí lo tienes." "npc_citizen.squad_affirm02" "Lo que tú digas." "npc_citizen.squad_affirm03" "Lo que sea." "npc_citizen.squad_affirm04" "Vale, vamos allá." "npc_citizen.squad_affirm05" "Ahí va." "npc_citizen.squad_affirm06" "Nada de nada." "npc_citizen.squad_affirm07" "Muy bueno." "npc_citizen.squad_affirm08" "Buena idea, Freeman." "npc_citizen.squad_affirm09" "Eso seguro." "npc_citizen.squad_approach01" "Vuelve con Freeman." "npc_citizen.squad_approach02" "Allá vamos." "npc_citizen.squad_approach03" "Vamos allá." "npc_citizen.squad_approach04" "Voy." "npc_citizen.squad_away01" "Por aquí, gente." "npc_citizen.squad_away02" "¡Aquí!" "npc_citizen.squad_away03" "Sígueme." "npc_citizen.squad_follow01" "Seguid a Freeman." "npc_citizen.squad_follow02" "Vamos todos." "npc_citizen.squad_follow03" "Movámonos." "npc_citizen.squad_follow04" "Que todo el mundo siga a Freeman." "npc_citizen.squad_greet01" "¡Gordon Freeman! ¡Estás aquí!" "npc_citizen.squad_greet02" "¿Freeman? Iremos contigo." "npc_citizen.squad_greet03" "Iremos contigo, Freeman." "npc_citizen.squad_greet04" "Contigo aquí, Freeman, sí que podremos avanzar de una vez." "npc_citizen.squad_greet05" "Gordon Freeman está aquí. ¡No me lo puedo creer!" "npc_citizen.squad_greet06" "¡Gordon Freeman! Bueno, esto cambia las cosas." "npc_citizen.squad_reinforce_group01" "¡Freeman, espera! Vamos contigo." "npc_citizen.squad_reinforce_group02" "¡Eh, es Freeman! Vamos con él." "npc_citizen.squad_reinforce_group03" "Esperábamos ir contigo, Freeman." "npc_citizen.squad_reinforce_group04" "¡Espéranos!" "npc_citizen.squad_reinforce_single01" "Espérame, Freeman. Voy contigo." "npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Freeman, yo voy contigo." "npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Eh, ¡es Freeman! Tú no te vas sin mí." "npc_citizen.squad_reinforce_single04" "¡Espérame!" "npc_citizen.squad_train01" "Te ayudaremos en todo lo posible." "npc_citizen.squad_train02" "¿Dónde necesitas que vayamos, Freeman?" "npc_citizen.squad_train03" "Vale, tú mandas." "npc_citizen.squad_train04" "Estamos contigo, Freeman. Avísanos si podemos ayudarte en algo." "npc_citizen.startle01" " " "npc_citizen.startle02" " " "npc_citizen.stopitfm" "¡Ya vale, Freeman!" "npc_citizen.strider" "¡Un zancudo!" "npc_citizen.strider_run" "Corre." "npc_citizen.surething01" "Fijo." "npc_citizen.surething02" "Fijo." "npc_citizen.takecover01" "¡A cubierto!" "npc_citizen.takecover02" "¡A cubierto!" "npc_citizen.thanksdoc01" "Gracias." "npc_citizen.thanksdoc02" "Gracias." "npc_citizen.thehacks01" "¡Robosierras!" "npc_citizen.thehacks02" "¡Robosierras!" "npc_citizen.thislldonicely" "Esto nos servirá." "npc_citizen.turret" "¡Torreta!" "npc_citizen.turrets" "¡Torretas!" "npc_citizen.uhoh" "Uh, oh." "npc_citizen.upthere01" "¡Arriba!" "npc_citizen.upthere02" "¡Arriba!" "npc_citizen.vanswer01" "Deja ya esa verborrea." "npc_citizen.vanswer02" "¡Vaya con los vortigaunts!" "npc_citizen.vanswer03" "No sé cómo tomarme eso." "npc_citizen.vanswer04" "¿Es algo personal?" "npc_citizen.vanswer05" "Habla en cristiano." "npc_citizen.vanswer06" "Me lo debes a mí." "npc_citizen.vanswer07" "Por eso te aguantamos." "npc_citizen.vanswer08" "Yo no lo habría expresado mejor." "npc_citizen.vanswer09" "Eso hasta casi tenía sentido." "npc_citizen.vanswer10" "A mí me está pasando algo; casi lo he entendido." "npc_citizen.vanswer11" "Creo que me estoy acostumbrando a vosotros." "npc_citizen.vanswer12" "Nada de filosofía vortigaunt." "npc_citizen.vanswer13" "Para, me tienes harta." "npc_citizen.vanswer14" "¿Qué he hecho yo para merecer esto?" "npc_citizen.vquestion01" "¿Quieres dejar de mirarme así?" "npc_citizen.vquestion02" "Es algo a lo que no me acostumbro." "npc_citizen.vquestion03" "No sé cómo os habéis apañado para sobrevivir tanto tiempo." "npc_citizen.vquestion04" "A veces me pregunto cómo acabé contigo." "npc_citizen.vquestion05" "Eres buena gente, vortigaunt." "npc_citizen.vquestion06" "Al final no vais a estar tan mal." "npc_citizen.vquestion07" "Quién iba a decir que me iba a hacer amiga de un vortigaunt." "npc_citizen.waitingsomebody" "¿A quién esperas?" "npc_citizen.watchforrhino01" " " "npc_citizen.watchforrhino02" " " "npc_citizen.watchout" "¡Cuidado!" "npc_citizen.watchwhat" "Cuidado con lo que haces." "npc_citizen.wetrustedyou01" "Confiábamos en ti." "npc_citizen.wetrustedyou02" "¡Confiábamos en ti!" "npc_citizen.whatwaitfor" "¿A qué esperamos?" "npc_citizen.whistle_loop" " " "npc_citizen.whohellryou01" "¿Quién diablos eres tú?" "npc_citizen.whoops01" "¡Uy!" "npc_citizen.wowniceshot01" "Guau, ¡qué disparo!" "npc_citizen.wowniceshot02" "Guauu, ¡qué disparo!" "npc_citizen.yeah02" "¡Sí!" "npc_citizen.youdbetterreload01" "Venga, recarga." "npc_citizen.yougotit02" "Lo tienes." "npc_citizen.zombies01" "¡Zombis!" "npc_citizen.zombies02" "¡Zombis!" "npc_citizen.help03" "¡Socorro!" "npc_citizen.help04" "¡Ayuda!" "npc_citizen.help05" "¡Ayuda! ¡Aquí! ¡Ayuda!" "npc_citizen.helpme02" "¡Ayúdame!" "npc_citizen.heretheycome02" "¡Ahí vienen!" // "npc_citizen.heretheycome02" "Here they come! " "npc_citizen.heretheycome03" "¡Ahí vienen!" "npc_citizen.nice01" "¡Bien!" "npc_citizen.nice02" "¡Bien!" "npc_citizen.overwatch01" "¡La vigilancia!" // "npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " "npc_citizen.overwatch02" "¡La vigilancia!" // "npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " "npc_citizen.thislldonicely01" "Esto nos servirá." // "npc_citizen.thislldonicely01" "This'll do nicely. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "*risitas*" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "Sospechoso, prepárate para el juicio civil." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "Da un error en la evaluación de fidelidad, un posible diez-1 0 3 M." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "De acuerdo. Puedes irte." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "Lárgate de aquí." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "Ah, entendido, realizaremos una evaluación de fidelidad 2 4 3, estación de entrada 10-22, cambio." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "Recoge esa lata." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "He dicho que recojas la lata." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "He dicho que la tires a la basura." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "Hay ciudadanos voluntarios para servir al ejército en servicios generales del T 9 4 - 3 2 2." "NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "Muévete." "NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "Vamos." "NPC_MetroPolice.Freeze" "Quieto." "NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "Primer aviso; lárgate." "npc_vortigaunt.acceptcharge" "Acepta una recarga." "npc_vortigaunt.acceptenergy" "Acepta energía." "npc_vortigaunt.accompany" "Te acompañamos." "npc_vortigaunt.affirmed" "Afirmativo." "npc_vortigaunt.alldear" "Hemos perdido todo cuanto amábamos." "npc_vortigaunt.allfornow" "Es todo por ahora." "npc_vortigaunt.allinoneinall" "Todos en uno y uno en todos." "npc_vortigaunt.allowme" "Permíteme." "npc_vortigaunt.allowrecharge" "Permítenos recargar tus células." "npc_vortigaunt.allwecanspare" "Esto es lo que tenemos." "npc_vortigaunt.allwehave" "Todo lo nuestro es tuyo." "npc_vortigaunt.assent" "Conforme." "npc_vortigaunt.asyouwish" "Como desees." "npc_vortigaunt.beofservice" "¿Podemos prestarte ayuda?" "npc_vortigaunt.bodyyours" "El aquí presente está a tus órdenes." "npc_vortigaunt.calm" "Cálmate." "npc_vortigaunt.canconvince" "¿No hay posibilidad de convencerte?" "npc_vortigaunt.cannotfire" "Si disparamos, Freeman puede resultar herido." "npc_vortigaunt.caution" "¡Cuidado!" "npc_vortigaunt.cautionfm" "¡Cuidado, Freeman!" "npc_vortigaunt.certainly" "Por supuesto." "npc_vortigaunt.claimvort" " " "npc_vortigaunt.corporeal" "Nunca pensamos que te conoceríamos en este estado corpóreo." "npc_vortigaunt.dedicate" "Estamos comprometidos con tu causa." "npc_vortigaunt.done" "Hecho." "npc_vortigaunt.dreamed" "Soñábamos con este momento." "npc_vortigaunt.empowerus" "¡Danos poder!" "npc_vortigaunt.energyempower" "Su energía nos da poder." "npc_vortigaunt.fearfailed" "Tememos haberte fallado." "npc_vortigaunt.fmbeware" "¡Cuidado, Freeman!" "npc_vortigaunt.fmcanuse" "Freeman puede utilizar esto." "npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "Freeman nos rinde el honor." "npc_vortigaunt.fmhonorsus" "Freeman nos honra." "npc_vortigaunt.fminway" "Freeman está en nuestro camino." "npc_vortigaunt.fmknowsbest" "Freeman es sabio." "npc_vortigaunt.fmmustbeware" "¡Freeman debe ser prudente!" "npc_vortigaunt.fmmustfollow" "Freeman debe continuar." "npc_vortigaunt.fmmustmove" "¡Freeman debe moverse!" "npc_vortigaunt.fmstandstill" "Freeman debe permanecer quieto." "npc_vortigaunt.followfm" "Seguid a Freeman." "npc_vortigaunt.forfreedom" "¡Por la libertad!" "npc_vortigaunt.forthefm" "¡Por Freeman!" "npc_vortigaunt.forward" "¡Adelante!" "npc_vortigaunt.freeman" "Freeman." "npc_vortigaunt.giveover" "Entrega tu esencia." "npc_vortigaunt.gladly" "Encantado." "npc_vortigaunt.gloriousend" "Por nuestro glorioso final." "npc_vortigaunt.greetingsfm" "Saludos para Freeman." "npc_vortigaunt.halt" "Alto." "npc_vortigaunt.here" "Aquí." "npc_vortigaunt.herewestay" "Aquí nos quedamos." "npc_vortigaunt.hold" "Quieto." "npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Quédate quieto o no podremos cargarte." "npc_vortigaunt.holdstill" "Quédate quieto." "npc_vortigaunt.honorfollow" "Es un honor para nosotros seguirte." "npc_vortigaunt.honorours" "El honor es nuestro." "npc_vortigaunt.hopeless" "Nuestra causa parece perdida." "npc_vortigaunt.ifyoumove" "Si te mueves, no podremos ayudarte." "npc_vortigaunt.isitthefm" "¿Es Freeman?" "npc_vortigaunt.itishonor" "Es un honor." "npc_vortigaunt.itisthefm" "Es Freeman." "npc_vortigaunt.keepfmsafe" "Esto mantendrá a salvo a Freeman." "npc_vortigaunt.leadon" "Adelante." "npc_vortigaunt.leadus" "Dirígenos." "npc_vortigaunt.livetoserve" "Vivimos para servirte." "npc_vortigaunt.morethanmeets" "Hay muchas cosas sobre Freeman que no se saben." "npc_vortigaunt.movingtarget" "No podemos curar a un objetivo en movimiento." "npc_vortigaunt.mutual" "Nuestra causa es mutua." "npc_vortigaunt.mystery" "Servimos al mismo misterio." "npc_vortigaunt.neuroprints" "Las neuroimpresiones son ciertas." "npc_vortigaunt.nodenexus" "Nodos y nexos: ¡alimentaos de esta vida!" "npc_vortigaunt.onward" "¡Adelante!" "npc_vortigaunt.opaque" "Tu mente es opaca." "npc_vortigaunt.optical" "No podemos leer las señales ópticas de Freeman." "npc_vortigaunt.ourhonor" "Por nuestro honor." "npc_vortigaunt.ourplacehere" "Nuestro lugar está aquí." "npc_vortigaunt.passon" "¡Sigue!" "npc_vortigaunt.persevere" "Esto es más de lo que nadie pueda soportar, pero resistiremos." "npc_vortigaunt.pleasure" "Con gusto." "npc_vortigaunt.poet" "El mejor de los poetas lo describe así: Gallum galla gilla ma." "npc_vortigaunt.prepare" "Recibe energía." "npc_vortigaunt.prevail" "Prevaleceremos." "npc_vortigaunt.propitious" "Una unión propicia." "npc_vortigaunt.putaside" "Dejaremos aparte Black Mesa... por ahora." "npc_vortigaunt.reasondelay" "¿Hay alguna razón para detenerse?" "npc_vortigaunt.regrettable" "Es lamentable." "npc_vortigaunt.rememberus" "Nos recordarás de Black Mesa." "npc_vortigaunt.returntoall" "Vuelve al Todopoderoso." "npc_vortigaunt.returnvoid" "Vuelve al vacío." "npc_vortigaunt.salute" "Si eres el verdadero Freeman, te saludamos." "npc_vortigaunt.satisfaction" "Satisfacción." "npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "¿Es acaso Freeman lo que tenemos ante nuestros ojos?" "npc_vortigaunt.seenworse" "Hemos sobrevivido tragos peores en la vida." "npc_vortigaunt.servebetterhere" "Quizás podamos prestarte más ayuda aquí." "npc_vortigaunt.standclear" "Apártate." "npc_vortigaunt.stillhere" "Aún estamos aquí." "npc_vortigaunt.surge" "Nos levantamos." "npc_vortigaunt.takeus" "Freeman, llévanos contigo." "npc_vortigaunt.tethercut" "La cadena está cortada." "npc_vortigaunt.thatisall" "Esto es todo." "npc_vortigaunt.thefreeman" "Freeman." "npc_vortigaunt.tothevoid" "Al vacío contigo." "npc_vortigaunt.troubleus" "Eso ya no nos molestará más." "npc_vortigaunt.trulyitis" "Sí que es Freeman." "npc_vortigaunt.undeserving" "No merecemos el conocimiento." "npc_vortigaunt.vanswer01" "Seguimos escépticos." "npc_vortigaunt.vanswer02" "No eres el primero que alberga tales ilusiones." "npc_vortigaunt.vanswer03" "Al contrario." "npc_vortigaunt.vanswer04" "Mejor será." "npc_vortigaunt.vanswer05" "Esperábamos esto." "npc_vortigaunt.vanswer06" "Especulaciones infundadas." "npc_vortigaunt.vanswer07" "Tu preocupación nos conmueve." "npc_vortigaunt.vanswer08" "No cuentes con ello." "npc_vortigaunt.vanswer09" "No asumas nada." "npc_vortigaunt.vanswer10" "Nada de eso." "npc_vortigaunt.vanswer11" "Te han engañado." "npc_vortigaunt.vanswer12" "Ojalá tuvieras razón." "npc_vortigaunt.vanswer13" "Perdona nuestras vicisitudes." "npc_vortigaunt.vanswer14" "Te rogamos que lo entiendas." "npc_vortigaunt.vanswer15" "Estamos seguros." "npc_vortigaunt.vanswer16" "El sentimiento es mutuo." "npc_vortigaunt.vanswer17" "Esto es un poco raro." "npc_vortigaunt.vanswer18" "Todos unidos en plenitud." "npc_vortigaunt.vmono_01" "¿Es Freeman?" "npc_vortigaunt.vmono_02" "¿Es un hombre? ¡Es Freeman!" "npc_vortigaunt.vmono_03" "Nos acordamos de Freeman. Estamos unidos." "npc_vortigaunt.vmono_04" "No hay distancia entre nosotros. Ningún falso velo temporal ni espacial puede interferir." "npc_vortigaunt.vmono_05" "Te vemos aún en Black Mesa. Te vemos claramente en la cámara de Nihilanth." "npc_vortigaunt.vmono_06" "Somos testigos de la desaparición final de Nihilanth. Saltas, caes y vemos cómo superas los obstáculos." "npc_vortigaunt.vmono_07" "Durante cierto tiempo, te uniste a nosotros. Eres uno entre los mundos." "npc_vortigaunt.vmono_08" "Comunión con la esencia vortigaunt. Y eso es otro profundo misterio. No más profundo que el vacío." "npc_vortigaunt.vmono_09" "No podemos olvidar a aquellos cuyos lazos cortaste. El perdón no es algo que podamos otorgar." "npc_vortigaunt.vmono_10" "La misma causa, los mismos grilletes que destruir, un mismo camino que recorrer." "npc_vortigaunt.vmono_11" "Estamos contigo y siempre lo estaremos. Sin importar las consecuencias de esta lucha." "npc_vortigaunt.vmono_12" "Nos has traído alegrías y penas sin medida." "npc_vortigaunt.vmono_13" "Aquí estamos, a la expectativa de tu golpe final." "npc_vortigaunt.vmono_14" "A pesar de que estábamos a tus pies, dañaste el lazo vortal que unía a Nihilanth a la vida, y a nosotros." "npc_vortigaunt.vmono_15" "Ese brote de esperanza no ha muerto hasta el día de hoy. Cuando los simples mortales fueron derrotados, supimos que los más grandes también caerían en el olvido." "npc_vortigaunt.vmono_16" "Contigo a nuestro lado, un talismán para la victoria, el día de la libertad se acerca." "npc_vortigaunt.vmono_17" "Tu rostro radiante oculta tu lado más oscuro." "npc_vortigaunt.vmono_18" "Eres nuestro hermano, aunque tu mente y razón de ser resulten un misterio para nosotros." "npc_vortigaunt.vmono_19" "Unos ojos en la lejanía vigilan a través de los tuyos." "npc_vortigaunt.vmono_20" "Algo secreto nos gobierna a ambos. No diremos su nombre." "npc_vortigaunt.vmono_21" "Hemos sufrido estas cadenas durante eones y ahora, ¡la más mínima servidumbre nos parece intolerable!" "npc_vortigaunt.vmono_22" "Cuántas veces nos habremos puesto este yugo que nos asfixia una y otra vez." "npc_vortigaunt.vmono_23" "Que termine esta guerra con nuestra aplastante victoria o con nuestra extinción. No aceptaremos ninguna tregua." "npc_vortigaunt.vmono_24" "Nos levantamos para luchar contigo, aquí, en este enclave." "npc_vortigaunt.vmono_25" "El camino que nos espera ahora es oscuro." "npc_vortigaunt.vmono_26" "Lo que para ti es un sacrificio, para nosotros es una simple fluctuación. No tememos el intervalo de oscuridad." "npc_vortigaunt.vmono_27" "Somos un tapiz tejido con la esencia vortigaunt. Sería lo mismo para ti si lo vieses." "npc_vortigaunt.vmono_28" "¿Cuántos albergas en ti? ¿De quiénes son las esperanzas y sueños por los que luchas?" "npc_vortigaunt.vmono_29" "Si pudieras ver los ojos que ven a través de ti, las mentes en tu mente, te darías cuenta de todo lo que compartimos." "npc_vortigaunt.vmono_30" "Somos tú, Freeman. Y tú eres nosotros." "npc_vortigaunt.vortigese02" "Ah glaaaar" "npc_vortigaunt.vortigese03" "Taaar" "npc_vortigaunt.vortigese04" "Rit" "npc_vortigaunt.vortigese05" "Lang ga" "npc_vortigaunt.vortigese07" "Gong" "npc_vortigaunt.vortigese08" "Galanga" "npc_vortigaunt.vortigese09" "Ga la lung" "npc_vortigaunt.vortigese11" "Char galing char ala gung" "npc_vortigaunt.vortigese12" "Char lung gong chela guur" "npc_vortigaunt.vques01" "Hemos perdido cuanto amábamos." "npc_vortigaunt.vques02" "La Alianza pagará muy cara su depravación." "npc_vortigaunt.vques03" "La esperanza sigue a la vista." "npc_vortigaunt.vques04" "Éste es un momento decisivo." "npc_vortigaunt.vques05" "Tanto pesimismo nos condenará a todos." "npc_vortigaunt.vques06" "Hemos sobrevivido tiempos peores." "npc_vortigaunt.vques07" "Tenemos presentes las palabras de nuestro gran filósofo: companum gannennen vorgenot." "npc_vortigaunt.vques08" "Estos humanos, siempre igual." "npc_vortigaunt.vques09" "Para nosotros, esta compañía es sagrada." "npc_vortigaunt.vques10" "Tu camaradería es bien fustigada." "npc_vortigaunt.ware" "¡Cuidado!" "npc_vortigaunt.warefm" "¡Cuidado, Freeman!" "npc_vortigaunt.warningfm" "Un consejo para Freeman." "npc_vortigaunt.weareyours" "Te pertenecemos." "npc_vortigaunt.webeofuse" "Freeman, podríamos serte útiles." "npc_vortigaunt.weclaimyou" "Te reclamamos." "npc_vortigaunt.wefollowfm" "Seguimos a Freeman." "npc_vortigaunt.wehonored" "Es un honor." "npc_vortigaunt.weknowyou" "Te conocemos." "npc_vortigaunt.wellmet" "Bienhallado, Freeman." "npc_vortigaunt.weshare" "Compartiremos la esencia." "npc_vortigaunt.wewillcharge" "Te recargaremos." "npc_vortigaunt.wewillhelp" "Te ayudaremos." "npc_vortigaunt.whereto" "¿Adónde ahora? Y, ¿para qué?" "npc_vortigaunt.willremain" "Nos quedaremos si son tus órdenes." "npc_vortigaunt.worthless" "La vida no tiene sentido si no se vive en libertad." "npc_vortigaunt.yes" "¡Sí!" "npc_vortigaunt.yesforward" "Sí, adelante." "npc_vortigaunt.chant03" "*Expresión de forcejeo*" // "npc_vortigaunt.corporeal" "We never dreamed to meet you in corporeal form. " "odessa.cub_damn" " " "odessa.cub_eli" " " "odessa.cub_pleasure" " " "odessa.cub_showyou" " " "odessa.cub_tricky" " " "odessa.nlo_after01" " " "odessa.nlo_after02" " " "odessa.nlo_after03" " " "odessa.nlo_after04" " " "odessa.nlo_after05" " " "odessa.nlo_before01" " " "odessa.nlo_before02" " " "odessa.nlo_before03" " " "odessa.nlo_before04" " " "odessa.nlo_before05" " " "odessa.nlo_before06" " " "odessa.nlo_beforenag01" " " "odessa.nlo_beforenag02" " " "odessa.nlo_beforenag03" " " "odessa.nlo_cheer01" "*aclamación*" "odessa.nlo_cheer02" "*aclamación*" "odessa.nlo_cheer03" "*risas*" "odessa.nlo_cheer04" "*aclamación*" "odessa.nlo_citizen_bringcar" "Trae el coche hasta aquí y yo te abro la puerta." "odessa.nlo_citizen_drivesafe" "¡Conduce con cuidado!" "odessa.nlo_citizen_greet01" "Si yo fuera tú, iría al sótano. Están a punto de atacar." "odessa.nlo_citizen_greet02" "¿Gordon Freeman? El coronel te está esperando." "odessa.nlo_citizen_greet03" "No hay ni un solo minuto que perder. La Alianza se acerca." "odessa.nlo_citizen_greet04" "¡Baja al sótano! ¡Estamos trabajando para que todo el mundo esté preparado para el ataque!" "odessa.nlo_citizen_greet05" "No deberías estar merodeando por aquí. Ve al sótano." "odessa.nlo_citizen_post01" "Quédate con el lanzacohetes, Freeman. Te alegrarás de tenerlo durante el camino." "odessa.nlo_citizen_post02" "Sigue adelante, Freeman. Sabemos que Eli Vance depende de ti." "odessa.nlo_citizen_post03" "Buena suerte en Nova Prospekt, Freeman." "odessa.nlo_cub_carry" "Bueno... ¿quién va a ser el afortunado en llevarlo al combate?" "odessa.nlo_cub_class01" "Este lanzacohetes dirigible es la mejor arma contra las naves de guerra." "odessa.nlo_cub_class02" "Con el láser, podéis dirigir el cohete tras las defensas de la nave de guerra y evitar que lo derribe." "odessa.nlo_cub_class03" "Esto solo le cabreará al principio, pero si podéis resistir lo suficiente para hacer varios disparos directos, os llevaréis una pieza para vuestra sala de trofeos." "odessa.nlo_cub_corkscrew" "Recuerde, utilice el láser del lanzacohetes para dirigir el cohete tras las defensas de la nave de guerra." "odessa.nlo_cub_farewell" "Adiós, y dígale al doctor Vance que el coronel Cubbage siente no haber podido rescatarlo personalmente." "odessa.nlo_cub_freeman" "Ah, ¡sí! ¡Gordon Freeman!" "odessa.nlo_cub_hello" "Ah, hola, ahora estoy con usted." "odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Supongo que se ha librado de esa nave de guerra, doctor Freeman. Su reputación, señor, es bien merecida." "odessa.nlo_cub_opengate" "Mandaré que alguien le abra la puerta para que pueda seguir. Soy consciente de que el doctor Vance está en apuros." "odessa.nlo_cub_radio" "NLO a Faro. NLO a Faro. Adelante. Aquí el coronel Cubbage. Contesten, por favor." "odessa.nlo_cub_roadahead" "Mucho cuidado cuando esté cerca del puente. En el puesto no contestan, lo que me inclina a pensar que están bajo el control de la Alianza. Aun así, es usted el hombre adecuado para esta misión." "odessa.nlo_cub_service" "Coronel Odessa Cubbage a su servicio." "odessa.nlo_cub_teachgunship" "Venga, dele a esa nave de guerra una buena lección." "odessa.nlo_cub_thatsthat" "Bueno, ya está." "odessa.nlo_cub_volunteer" "No podría tener un voluntario mejor." "odessa.nlo_cub_warning" "Mierda, voy a enviar un mensaje al puesto del Faro y luego vuelvo para echar una mano." "odessa.nlo_cub_wherewasi" "Bueno, ¿por dónde iba? Ah, sí…" "odessa.nlo_cub_youllmakeit" "Es usted el único que puede conseguirlo." "odessa.nlo_cubdeath01" "No. ¡No!" "odessa.nlo_cubdeath02" "¡No!" "odessa.nlo_cubdeath03" " " "odessa.nlo_cubdeath04" " " "odessa.nlo_cubdeath05" " " "odessa.nlo_farewell" " " "odessa.nlo_getyourjeep" "Coge el coche, que yo abro la puerta." "odessa.nlo_greet_freeman" "¡Gordon Freeman!" "odessa.nlo_greet_intro" "¡Rápido! ¡Al sótano! Las naves de guerra llegarán en cualquier momento. El coronel Cubbage se alegrará de verte." "odessa.nlo_greet_nag01" "Por aquí, Freeman." "odessa.nlo_greet_nag02" "El coronel Cubbage está en el sótano, Freeman." "odessa.nlo_opengate" "Freeman, yo te abro la puerta para que pases." "odessa.nlo_opengate02" " " "odessa.nlo_userockets" " " "odessa.nlo_vort_exit" "¡Freeman debe apresurarse! ¡Eli Vance está en grave peligro!" "odessa.nlo_yourcarsir" "Coge el coche, no llegarás muy lejos a pie." "odessa.stairman_follow01" "Por aquí." "odessa.stairman_follow02" " " "odessa.stairman_follow03" "Quédate conmigo." "odessa.stairman_upstairs" " " "opening.cit_bench01" "Retrocede o llamarás demasiado la atención." "opening.cit_bench02" "No pueden verme hablando contigo. Aquí no." "opening.cit_bench03" "No te sientes cerca. Es sospechoso." "opening.cit_bench04" "No asustes a las palomas." "opening.cit_blocker_getin" "¡Entra, vamos!" "opening.cit_blocker_go01" "¡Muévete!" "opening.cit_blocker_go02" "¡Vamos!" "opening.cit_blocker_go03" "¡Muévete!" "opening.cit_blocker_holdem" "Ve, yo me encargo." "opening.cit_blocker_roof" "Sigue, ¡al tejado!" "opening.cit_breenagain" "¿El doctor Breen otra vez? No esperaba verle más después de lo de Ciudad Catorce." "opening.cit_cell_coupon" "Debe de tratarse de un error. Tengo una tarjeta de traslado normal, como todo el mundo." "opening.cit_couch_use05" "¿Qué pasa aquí?" "opening.cit_drunk" "¿Eras tú quien llamaba? Ni siquiera sabía que quedaba una puerta." "opening.cit_fence_onlyones" "¿Solo ibais vosotros en ese tren?" "opening.cit_fence_woods" "La vigilancia paró el tren y se llevó a mi marido para interrogarle. Dijeron que vendría en el siguiente tren. No estoy segura de cuándo pasó, pero, al menos, fueron tan amables de dejarme esperarle." "opening.cit_foodline01" "Vete al final de la cola." "opening.cit_foodline02" "Espera tu turno como todos." "opening.cit_foodline03" "Hay que estar desfallecido para hacer cola por esta bazofia." "opening.cit_foodline04" "No sé tú, pero yo me uniría a Protección Civil, aunque solo sea para comer caliente." "opening.cit_hall_psst" "¡Psst! ¡Eh, tú! ¡Aquí!" "opening.cit_hall_roof" "¡Hacia el tejado! ¡No hay tiempo que perder!" "opening.cit_hit01" "¡Déjalo ya!" "opening.cit_hit02" "¡Basta ya!" "opening.cit_hit03" "Cuidado, ¿vale?" "opening.cit_hit04" "¡Para!" "opening.cit_hit05" "Ya es suficiente." "opening.cit_lug_allihave" "Esto es todo lo que me queda..." "opening.cit_lug_allright" "Vale, ya me voy. ¡Jo!" "opening.cit_nerve" "Hago lo imposible por seguir." "opening.cit_pacing" "Y los que llegan... nunca salen... nunca los ves salir, siempre van llenos... nadie sube a bordo, pero siempre... salen a todas horas, pero nunca llegan..." "opening.cit_pedestrian01" "Eres nuevo, ¿no?" "opening.cit_pedestrian02" "En boca cerrada, no entran moscas." "opening.cit_pedestrian03" "Si hablamos aquí fuera, tendremos problemas." "opening.cit_pedestrian04" "No nos pueden ver hablando juntos." "opening.cit_pedestrian05" "Me gustaría ayudarte, pero no puede ser." "opening.cit_raid_findone" "No te preocupes, la encontrarán." "opening.cit_raid_reason" "No tienen ninguna razón para venir aquí." "opening.cit_raid_start" "Siempre igual. Primero el edificio, luego toda la manzana." "opening.cit_raid_use01" "Alégrate de no vivir ahí." "opening.cit_raid_use02" "Si buscas un lugar seguro, mejor lárgate." "opening.cit_tookcase" "¡Se han llevado tu maleta también! No podemos seguir permitiendo esto." "opening.cit_tooloud" "Yo no lo diría muy alto. Ésta es su base de operaciones." "opening.cit_train_endline" "Bueno, fin del trayecto." "opening.cit_train_geton" "No te he visto subir." "opening.cit_train_hookup" "Quizá podamos quedar luego." "opening.cit_train_reloc" "No importa cuántas veces me trasladen, nunca consigo adaptarme." "opening.cit_water" "No bebas agua. Le ponen algo que te hace olvidar. Ni siquiera recuerdo cómo llegué aquí." "opening.cit_window_cop" "Oh, pensé que eras un poli." "opening.cit_window_hope" "Espero que esta vez te equivoques." "opening.cit_window_look" "Míralos allí abajo." "opening.cit_window_stand" "Es de los nuestros." "opening.cit_window_use01" "Esto no tiene buena pinta." "opening.cit_window_use02" "¡Ahora sí que están entrando!" "opening.cit_window_use03" "¡Era solo cuestión de tiempo!" "opening.cit_window_use04" "¡Ahí va el resto del vecindario!" "opening.cit_window_usnext" "¡Te dije que vendrían a por nosotros después!" "opening.husb_allright" "No pasa nada." "opening.husb_dontworry" "No te preocupes." "opening.husb_okay" "Todo va a salir bien." "opening.husb_think" "Ya pensaremos algo." "opening.wife_canttake" "Ya no aguanto más." "opening.wife_end" "¿Cuándo va a terminar todo esto?" "opening.wife_please" "¡Por favor!" "opening.wife_whattodo" "¿Qué vamos a hacer?" "plaza.citizen_beating" "*dolor*" "ravenholm.aimforhead" "¡Apunta a la cabeza!" "ravenholm.attic_apologize" "¡Ah, eres tú, hijo! Perdóname. No ha pasado nada. Mis balas no deben preocuparte nunca." "ravenholm.bucket_almost" "¡Casi, hijo!" "ravenholm.bucket_brake" "¡El freno de mano! ¡Suéltalo y baja!" "ravenholm.bucket_guardwell" "¡Ten mucho cuidado!" "ravenholm.bucket_patience" "¡Paciencia, hijo!" "ravenholm.bucket_stepin" "¡Ahora, hijo! ¡Sube a la cubeta!" "ravenholm.bucket_thereyouare" "Ah, ¡ahí estás! ¡Por fin!" "ravenholm.bucket_waited" "Te enviaré la cubeta, hijo. No tardará." "ravenholm.cartrap_better" "¡Más y mejor!" "ravenholm.cartrap_iamgrig" "¡Soy el padre Grigori! Ya veo que has conocido a mis feligreses. ¡Ja ja ja ja!" "ravenholm.engage01" "¡Sí, venid a mí! ¡Venid!" "ravenholm.engage02" "¡Venid!" "ravenholm.engage03" "¡Venid!" "ravenholm.engage04" "¡Acabaré con vuestro tormento!" "ravenholm.engage05" "¡Dejad que os redima!" "ravenholm.engage06" "Sí, hijos míos, ¡soy yo!" "ravenholm.engage07" "¡Venid hacia la luz que porto! ¡Venid!" "ravenholm.engage08" "¡No me buscáis a mí, sino la luz que brilla a través de mí!" "ravenholm.engage09" "¡Venid hacia la luz!" "ravenholm.exit_darkroad" "¡Adiós, hijo! Siento enviarte a un lugar más oscuro. Que la Luz Divina ilumine tu camino." "ravenholm.exit_goquickly" "¡Corre!" "ravenholm.exit_hurry" "¡Pasa mientras sujeto la puerta!" "ravenholm.exit_nag01" "¡Huye, hijo!" "ravenholm.exit_nag02" "¡Hacia las minas!" "ravenholm.exit_salvation" "¡Procura salvar tu alma! ¡Ja ja ja ja!" "ravenholm.firetrap_freeuse" "Puedes utilizar mis trampas, pero ten cuidado de no caer en ellas." "ravenholm.firetrap_lookout" "¡Cuidado, hijo! ¡Detrás de ti!" "ravenholm.firetrap_vigil" "En Ravenholm, más te vale estar alerta." "ravenholm.firetrap_welldone" "¡Bien hecho, hijo!" "ravenholm.grave_follow" "Sígueme, hijo. Y pisa con delicadeza, porque éste es suelo sagrado." "ravenholm.grave_stayclose" "¡No te separes de mí, hijo!" "ravenholm.madlaugh01" "*risas*" "ravenholm.madlaugh02" "*risas*" "ravenholm.madlaugh03" "*risas*" "ravenholm.madlaugh04" "*risas*" "ravenholm.monk_blocked01" "¡Aparta!" "ravenholm.monk_blocked02" "¡Cuidado!" "ravenholm.monk_blocked03" "¡Échate a un lado, hijo!" "ravenholm.monk_coverme01" "¡Cúbreme, hijo!" "ravenholm.monk_coverme02" "¡Ayuda, hijo!" "ravenholm.monk_coverme03" "¡Aquí, hijo!" "ravenholm.monk_coverme04" "¡A mí, hijo!" "ravenholm.monk_coverme05" "¡Necesito ayuda, hijo!" "ravenholm.monk_coverme07" "¿Dónde estás?" "ravenholm.monk_danger01" "¡Cuidado!" "ravenholm.monk_danger02" "¡Cuidado!" "ravenholm.monk_danger03" "¡Cuidado, hijo!" "ravenholm.monk_death07" "¡Aah!" "ravenholm.monk_followme" "Sígueme." "ravenholm.monk_giveammo01" "¡Aquí, hijo! ¡Munición!" "ravenholm.monk_givehealth01" "¡Cúrate, hijo!" "ravenholm.monk_helpme01" "¡Son demasiados!" "ravenholm.monk_helpme02" "¡Ayúdame!" "ravenholm.monk_helpme03" "¡No puedo con todos yo solo!" "ravenholm.monk_helpme04" "¡Échame una mano!" "ravenholm.monk_helpme05" "¡Necesito ayuda!" "ravenholm.monk_kill01" "¡Pobre de ti!" "ravenholm.monk_kill02" "¡Pobre de ti, hijo mío!" "ravenholm.monk_kill03" "Descansa en paz." "ravenholm.monk_kill04" "Ya estás a salvo." "ravenholm.monk_kill05" "Que la Luz Divina te guarde." "ravenholm.monk_kill06" "No querías el mal." "ravenholm.monk_kill07" "Vuelve a tus orígenes." "ravenholm.monk_kill08" "Bálsamo para tu dolor, hijo mío." "ravenholm.monk_kill09" "¡Libérate, hijo mío!" "ravenholm.monk_kill10" "La tumba no te depara nada malo." "ravenholm.monk_kill11" "¡Recuerdo tu rostro!" "ravenholm.monk_mourn01" "Hijo, si sobrevivo esta noche, te honraré con una pira." "ravenholm.monk_mourn02" "¡Oh, Luz Divina! ¿Por qué te llevas a mi guía?" "ravenholm.monk_mourn03" "Estoy... solo otra vez." "ravenholm.monk_mourn04" "Hijo... has encontrado otra salida de la casa del Caos." "ravenholm.monk_mourn05" "Descansa, hijo. Volverás a la vida de nuevo." "ravenholm.monk_mourn06" "Levántate, hijo. ¡Levántate!" "ravenholm.monk_mourn07" "¡Vuelve a la vida!" "ravenholm.monk_overhere" "¡Aquí, hijo!" "ravenholm.monk_pain01" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain02" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain03" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain04" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain05" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain06" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain07" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain08" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain09" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain10" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_pain12" "*¡dolor!*" "ravenholm.monk_quicklybro" "¡Date prisa!" "ravenholm.monk_rant01" "La inequidad es una trampa maliciosa, pero por la Luz Divina que las mías la superan." "ravenholm.monk_rant02" "Pobres de nosotros que nuestro hogar está lejos y vagamos por las sendas del Caos." "ravenholm.monk_rant03" "Perdí mi poder por lugares a los que no pertenecía. El sufrimiento me pudo y los despiadados fueron a por mí sin compasión." "ravenholm.monk_rant04" "Me da igual que me tomen por loco, porque tú eres mi guía, mi fuerza y mi salvador." "ravenholm.monk_rant05" "Hágase tu voluntad, oh, Luz Divina. Bendita sea la gloria de tu grandeza por siempre y en la oscuridad de esta noche." "ravenholm.monk_rant06" "Ruego que nunca te apartes de mí. Guíame y haz uso de tus trampas contra mis enemigos cuando necesite tu ayuda." "ravenholm.monk_rant07" "Se han convertido en unos demonios con mucho poder y en los que no encuentras un atisbo de luz." "ravenholm.monk_rant08" "No te apartes de mí; escúchame cuando te necesite en los momentos de sufrimiento." "ravenholm.monk_rant09" "Porque los días de mi existencia se desvanecen como el humo y mis huesos se desmenuzan como el polvo. Deja que lo impuro en mí sea leña para este fuego hasta que nada quede, excepto la Luz." "ravenholm.monk_rant10" "Siento un dolor como si los huesos se me clavasen en las entrañas." "ravenholm.monk_rant11" "Porque mi alma está llena de odio y, como este lugar, es necesario expiarla." "ravenholm.monk_rant12" "Porque los muertos saben que no volverán a sus tumbas hasta que los destruyas con tus propias manos." "ravenholm.monk_rant13" "He estado en los brazos del abismo de la oscuridad y de las sombras de la muerte. Tu furia me ha despertado y ahora soy consciente de todo lo que realmente importa. ¡Desde este lecho, ruego por el despertar de la Luz!" "ravenholm.monk_rant14" "¿Qué fuerzas malignas se han apoderado de los muertos? ¿Qué sombras pedirán confesión y qué espectros te conocerán por tu nombre?" "ravenholm.monk_rant15" "Oh, Luz, ¡que tu palabra llegue a las tumbas y purgue huesos y cenizas!" "ravenholm.monk_rant16" "Tu ira me ha despertado y me ha revelado." "ravenholm.monk_rant17" "Juzga a aquellos que me hagan mal y lucha junto a aquellos que luchen conmigo." "ravenholm.monk_rant18" "Coge arma y escudo, y lucha a mi lado." "ravenholm.monk_rant19" "Desenvaina tu espada y enfúndala en aquellos que me hacen daño; dile a mi alma que eres mi salvación." "ravenholm.monk_rant20" "Que se conviertan en polvo; que el ángel del Señor les persiga." "ravenholm.monk_rant21" "Que el camino se les torne oscuro y resbaladizo; que el ángel del Señor les haga sufrir." "ravenholm.monk_rant22" "Que las trampas escondidas les tomen por sorpresa; que las suyas, preparadas para mí, se vuelvan contra ellos." "ravenholm.monk_stayclosebro" "No te alejes, hijo." "ravenholm.pyre_anotherlife" "¿Quién es éste? ¿Otra vida que salvar?" "ravenholm.pyre_keepeye" "Cuidaré de ti, pero no puedo prometerte nada más." "ravenholm.shotgun_advice" "Mi consejo es que... ¡apuntes a la cabeza!" "ravenholm.shotgun_bettergun" "Aquí tengo una pistola mejor para ti. La necesitarás." "ravenholm.shotgun_catch" "¡Toma!" "ravenholm.shotgun_closer" "Acércate." "ravenholm.shotgun_hush" "¡Shh!" "ravenholm.shotgun_keepitclose" "Bien. No te separes de ella." "ravenholm.shotgun_moveon" "No hay descanso en Ravenholm. ¡Sigue y nos encontraremos en la iglesia!" "ravenholm.shotgun_overhere" "¡Aquí, hijo!" "ravenholm.shotgun_stirreduphell" "¡Esto sí que es un infierno! Je je je je. ¡Hombre de buen corazón!" "ravenholm.shotgun_theycome" "¡Se acercan!" "ravenholm.wrongside_howcome" "¿Cómo has llegado hasta aquí, hijo?" "ravenholm.wrongside_mendways" "¡Enmiéndate antes de que sea demasiado tarde!" "ravenholm.wrongside_seekchurch" "¿No te dije que fueses a la iglesia?" "ravenholm.wrongside_town" "¡No deberías estar en esta zona de la ciudad!" "ravenholm.yard_greetings" "¡Hola, hijo! Por fin nos encontramos." "ravenholm.yard_shepherd" "En cuanto a mí... un pastor tiene que estar con su rebaño. Sobre todo, si ha crecido sin disciplina." "ravenholm.yard_suspect" "Supongo que no tienes intención de quedarte en Ravenholm, así que vamos a las minas." "ravenholm.yard_traps" "Es de elogiar que no hayas caído en mis trampas. El trabajo de un hombre que una vez dispuso de demasiado tiempo y ahora no tiene tiempo para otra cosa excepto la salvación." "rubble.ba_comebackdog" "¡Aquí, Dog! ¡Vuelve aquí, Dog!" "rubble.ba_damnitall" "¡Mierda!" "rubble.ba_dogwantsyou" "Creo que quiere que vayas, Gordon. Date prisa." "rubble.ba_gordon" "¡Gordon!" "rubble.ba_helpmeout" "¡Eh, ayúdame, tío!" "rubble.ba_illbedamned" "Vaya con el perro." "rubble.ba_lookingforalyx" "Dog ha venido por la explanada chocándose con todo y... creo que busca a Alyx. Se le ha metido en la cabeza que está en la ciudadela." "rubble.ba_nag_wall01" "Sigue adelante, Gordon." "rubble.ba_nag_wall02" "Mejor vete, Gordon." "rubble.ba_nag_wall03" "Yo los detengo. Tú vete." "rubble.ba_nag_wall04" "¡Venga!" "rubble.ba_nag_wall05" "¡Vamos, vete!" "rubble.ba_nottheredog" "¡Eh, Dog! ¡Por ahí no! ¡No puedes pasar por ahí!" "rubble.ba_tellbreen" "Y si ves al doctor Breen, dile de mi parte que se vaya a la mierda." "rubble.ba_trystoppinghim" "Creo que Alyx no querrá que se meta en más problemas, pero... no hay quien lo pare." "rubble.ba_youhurryon" "Oh, oh, yo me quedo aquí. Tú sigue. ¡Suerte ahí arriba, Gordon!" "rubble.cit_cache" "Casi hemos llegado al muro de la ciudadela. No sé cómo vamos a atravesarlo, pero, si has llegado hasta aquí, seguro que se te ocurre algo." "rubble.cit_striders" "¡Freeman! Es una batalla campal. Tan cerca de la ciudadela y está todo lleno de zancudos. Podemos hacerles retroceder si subimos más alto." "rubble.d3_c17_13_horse01" "¡Al caballo!" "rubble.d3_c17_13_horse02" "¡Tenemos que llegar al caballo!" "rubble.d3_c17_13_horse03" "Nos encontramos en el caballo." "sandtrap.sandy_asyougo" "Aléjate de la arena. Las hormigas león están muy agresivas." "sandtrap.sandy_dontmove" "Laszlo, ¡no te muevas!" "sandtrap.sandy_dontstep" "¡No pises la arena! ¡Alertarás a las hormigas león!" "sandtrap.sandy_goahead" "Adelante. Espero que tú tengas más suerte." "sandtrap.sandy_help" "¡No! ¡Socorro!" "sandtrap.sandy_holdstill" "¡No te muevas, Laszlo! ¡Viene alguien!" "sandtrap.sandy_poorlaszlo" "¡Dios mío! Pobre Laszlo, una mente tan privilegiada y mira cómo ha acabado." "sandtrap.sandy_stop" "¡Quieto! ¡Quédate en las rocas!" "sandtrap.sandy_vortcamp" "Nos dirigíamos al campamento vortigaunt a por cebos para que esos bichejos nos dejaran en paz. Pero sin Laszlo… ¿para qué?" "sandtrap.sandy_youidiot" "¡Imbécil! ¡Si andas por la arena, atraes a las hormigas león!" "sandtrap.sandy_youthere" "¡Quieto!" "sandtrap.sandy_youtried" "Sé que intentabas ayudar. Me quedo con él un rato; tengo que hacer una cosa." "sniper.cit_greeting" "¡Freeman! Barney dijo que estabas en camino. Nos dividimos por los francotiradores y está preso en un almacén más adelante. Adelante. Depende de ti." "sniper.cit_savebarney" "Eres el amigo de Barney, ¿no? Quizá puedas ayudarle. Los francotiradores le atraparon en aquel tejado. Iba a por unas granadas, pero no creo que las consiga ahora. Vamos, Freeman." "streetwar.al_ah" "¡Ah!" "streetwar.al_ahno" "¡Ah, no!" "streetwar.al_almostdone" "Casi está." "streetwar.al_bridge01" "Para cruzar el puente hay que pasar la puerta." "streetwar.al_bridge02" "Puedo desactivar los controles de la puerta y abrirla, pero tendrás que cubrirme las espaldas mientras tanto." "streetwar.al_cmoncmon" "Venga, venga." "streetwar.al_comeon03_r" "¡Vamos, Gordon!" "streetwar.al_commandcenter" "Abajo hay un centro de mando. Espero encontrar información sobre dónde están los generadores." "streetwar.al_coreexposed" "Vale, núcleo expuesto." "streetwar.al_coreexposed_r" "Vale, núcleo expuesto." "streetwar.al_coupleminutes" "Puedo tardar unos minutos en controlar la puerta." "streetwar.al_damn" "¡No!" "streetwar.al_disablegen" "Bien, estamos de suerte. Hay un generador en la plaza. Desactivaremos los que podamos para deshacernos de la Alianza en este sector." "streetwar.al_exposecore_a" "Tardaré unos minutos en exponer el núcleo." "streetwar.al_exposecore_b" "Después debes darle con la pistola antigravedad." "streetwar.al_extshield" "Ahí va el escudo externo." "streetwar.al_extshield_r" "Ahí va el escudo externo." "streetwar.al_farside" "Vale, Barney estará en la orilla opuesta del... canal..." "streetwar.al_firstbit" "Primera parte hecha." "streetwar.al_gateisopen_r" "Puerta abierta." "streetwar.al_getoverhere" "¡Ven aquí!" "streetwar.al_goingthru01" "Parece que en vez de por encima" "streetwar.al_goingthru02" "pasaremos a través." "streetwar.al_goodletsgo" "Vale. Vamos." "streetwar.al_gordonrun" "Gordon, ¡corre! Sal de aquí." "streetwar.al_hadfeeling" "¡Gordon! Sabía que estarías aquí." "streetwar.al_heregoes" "Bien, aquí va..." "streetwar.al_hey" "¡Eh!" "streetwar.al_hurry" "¡Rápido!" "streetwar.al_imwaiting_r" "Estoy esperando." "streetwar.al_inshield" "Escudos internos bajando." "streetwar.al_inshield_r" "Escudos internos bajando." "streetwar.al_iwasafraid" "Ja, pensaba que no ibas a conseguirlo." "streetwar.al_letsgo" "¿Listo? ¡Vamos!" "streetwar.al_letsgo01" "¡Vamos!" "streetwar.al_letsgo02_r" "¡Vamos!" "streetwar.al_no" "¡No!" "streetwar.al_nottoolong" "No tardaré mucho. Cuando se apague el generador, abriré la puerta y saldremos de aquí." "streetwar.al_nowtobarney" "Tengo a Kleiner en un lugar seguro. Podemos reunirnos con Barney." "streetwar.al_nowtricky" "Y, ahora, lo difícil." "streetwar.al_okthatsit" "Vale, ¡ya está!" "streetwar.al_okthisisit" "Vale, esto es lo que hay. Encárgate de esa puerta. Yo de ésta." "streetwar.al_onemorebit" "Un poquito más y listos." "streetwar.al_onewill01" " " "streetwar.al_onewill02" " " "streetwar.al_openinggate" "Bien, estoy abriendo la puerta." "streetwar.al_readywhenyou" "Cuando quieras." "streetwar.al_scout" "A ver si encuentro un camino nuevo." "streetwar.al_standardpanel" "Es un panel estándar." "streetwar.al_thankgod" "Menos mal." "streetwar.al_thatsit" "Eso es." "streetwar.al_thatsit_r" "Eso es." "streetwar.al_thatway" "Vamos por ahí." "streetwar.al_thebridge" "¡El puente!" "streetwar.al_thedeal" "Bueno, veamos." "streetwar.al_there" "Ahí." "streetwar.al_theresbridge01" "Ahí está el puente." "streetwar.al_theresbridge02" "Vamos a cruzarlo." "streetwar.al_theysawus" "¡Nos han visto!" "streetwar.al_thrudownthere" "Parece que vamos a poder ir por aquí abajo." "streetwar.al_usedtobe" "Bien, antes aquí había un puente." "streetwar.al_usegravgun01" "Utiliza la pistola antigravedad." "streetwar.al_usegravgun01_r" "Utiliza la pistola antigravedad." "streetwar.al_usegravgun02" "Venga, Gordon, dale bien al núcleo." "streetwar.al_usegravgun02_r" "Venga, Gordon, dale bien al núcleo." "streetwar.al_usegravgun03" "Apunta al núcleo con la pistola antigravedad." "streetwar.al_usegravgun03_r" "Apunta al núcleo con la pistola antigravedad." "streetwar.al_waitforme" "Espérame aquí." "streetwar.al_watchmyback" "Mientras tanto, cúbreme." "streetwar.al_whatnow01" "Ahora, ¿qué?" "streetwar.al_whatnow02" "Ah, ¡tenemos que cruzar el canal!" "streetwar.ba_allclearthxgordon" "No hay enemigos... gracias a Gordon." "streetwar.ba_cantmove" "Gordon, no puedo salir. Los francotiradores me tienen acorralado." "streetwar.ba_gateclearance" "Déjame a mí esta puerta. Tengo autorización limitada de Protección Civil." "streetwar.ba_goodtohavehelp" "Me alegro de verte, Gordon. Con tu ayuda, podremos llegar hasta el nexo." "streetwar.ba_hauntsme" "Este bicho me acosa." "streetwar.ba_headhumpersgordon" "Cuidado con los asaltacabezas." "streetwar.ba_hearcat" "¿Has oído a un gato ahora mismo?" "streetwar.ba_heycomeon" "Eh, ¡venga!" "streetwar.ba_letsclearout" "Vale, gracias, Gordon. Salgamos de aquí." "streetwar.ba_letsgetgoing" "Vámonos." "streetwar.ba_nag_grenade01" "¡Las granadas, Gordon!" "streetwar.ba_nag_grenade02" "Eh, mira las granadas, ¿vale?" "streetwar.ba_nag_grenade03" "¿Y si lanzas una granada, Gordon?" "streetwar.ba_nag_grenade04" "Gordon, lanza un par de granadas, eso les espantará." "streetwar.ba_nag_grenade05" "Gordon, ¡las granadas!" "streetwar.ba_onedown" "¡Uno menos!" "streetwar.ba_onedownonetogo" "¡Uno menos y solo queda otro, colega!" "streetwar.ba_onemorenow" "Vale, uno más. Venga, Gordon." "streetwar.ba_overhere" "¡Aquí!" "streetwar.ba_putsqueeze" " " "streetwar.ba_returnhero" "Por fin el retorno del héroe, Gordon." "streetwar.ba_takeoutsnipers" "Gordon, líbrate de los francotiradores." "streetwar.c17_05_firepit_greet" "¿Freeman? Esperábamos contar con alguien capaz de franquear la barricada, pero no nos imaginamos que serías tú." "streetwar.c17_05_hoppers" "Cuidado con las minas. ¡Hay muchas!" "streetwar.c17_05_letusthru" "¡Déjanos pasar!" "streetwar.c17_05_minehelp1" "No malgastes las minas saltadoras. Nos servirán para combatir contra la Alianza." "streetwar.c17_05_minehelp2" "Si puedes coger esas minas saltadoras sin que exploten, podrás ponerlas donde quieras." "streetwar.c17_05_opengate" "¡Abre la puerta!" "streetwar.c17_05_tail" "¡Están ahí atrás!" "streetwar.c17_06_det01" "¿Gordon Freeman? Eres tú, ¿verdad? Espera. Voy a volar esto para poder abrir la puerta." "streetwar.c17_06_det02" "Si consigues cargártelos, podremos seguir." "streetwar.c17_06_det03" "Vale, ¡última carga!" "streetwar.c17_06_det04" "Apártate. ¡Va a estallar!" "streetwar.c17_06_det05" "Pasa, Freeman. Deprisa." "streetwar.c17_06_keepcoming" "Siguen llegando robosierras y no se detendrán." "streetwar.c17_06_keepmoving" "Muévete, Freeman. Les diré que estás en camino y ya nos vemos después." "streetwar.c17_06_notsafe" "¿Freeman? Si buscas donde refugiarte, éste ya no es un lugar seguro. Nos están bombardeando." "streetwar.c17_06_password01" "Eh, soy yo. Abre la puerta." "streetwar.c17_06_password02" "Santo y seña." "streetwar.c17_06_password03" "¡Santo y seña!" "streetwar.c17_06_password04" "Pasa." "streetwar.c17_06_plank01" "¡Venga, pasa!" "streetwar.c17_06_plank02" "Tengo que quedarme aquí por si alguien necesita pasar." "streetwar.c17_06_tunnel_greet" "¡Freeman! La Alianza ha cortado el túnel de suministro. Si vienes con nosotros, tendremos más posibilidades de llegar a sus puestos." "streetwar.c17_09_ba_allover" "Eso está mejor. Pensé que era el final." "streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "streetwar.c17_09_ba_gothru" "Sigue adelante, Gordon." "streetwar.c17_09_ba_headout" "Vale, vamos hacia la puerta y la abriré mientras no hay moros en la costa." "streetwar.c17_09_ba_medic" " " "streetwar.c17_09_ba_needhelp" "Vamos a necesitar toda la ayuda posible a la hora de tratar con el nexo." "streetwar.c17_09_casualties" " " "streetwar.c17_09_cellar" "¡Ayuda! ¡Ayúdame! Creíamos que estábamos seguros aquí. No sabíamos que esto estuviera infestado. Los demás subieron por las escaleras. Se jugaron la vida con los francotiradores. Seguro que aún están arriba." "streetwar.c17_09_help01" "¡Socorro!" "streetwar.c17_09_help02" "¡Ayúdame!" "streetwar.c17_09_help03" "¿Hay alguien ahí arriba?" "streetwar.c17_09_help04" "¡Ayúdame!" "streetwar.c17_09_med_greet" " " "streetwar.c17_09_med_heal" " " "streetwar.c17_10_heshere" "¡Es Freeman, está aquí! ¡Ja, ja! Déjanos salir, iremos contigo." "streetwar.c17_10_letusout" "¡Eh! ¡Sácanos de aquí!" "streetwar.d3_c17_06_post_det01" "Esa puerta está cerrada por el otro lado, Freeman. A lo mejor encuentras otra entrada." "streetwar.d3_c17_06_post_det02" "Qué sitio más chungo. Menos mal que tienes el traje." "streetwar.d3_c17_06_post_det03" "¡Eh! ¡Déjanos pasar! ¡Sé que estás ahí! ¡Venga! ¡Abre la puerta!" "streetwar.d3_c17_06_post_det04" "Ya veo que has logrado llegar. Confiaba en ello." "streetwar.d3_c17_07_tenant" "¡Estuviste genial, Freeman! Aunque lo siento de veras por el que no tenga un seguro como Dios manda." "streetwar.al_gordon02" "¡Gordon!" "streetwar.al_uggh02" "¡Agh!" "Trainride.gman_riseshine" "Manos a la obra, señor Freeman. Manos a la obra." "Trainride.gman_02" "No quiero decir que se haya dormido en los laureles en el trabajo. Nadie se merece más un alto en el camino. Todos los esfuerzos realizados habrían sido en vano hasta que... Bueno... digamos que otra vez ha llegado su hora." "Trainride.gman_03" "El hombre adecuado en el sitio equivocado puede cambiar el rumbo del mundo." "Trainride.gman_04" "Despierte, señor Freeman. Despierte y mire a su alrededor." "Trainyard.al_dadstarted" "Ja. Mejor que mi padre no hable de Breen." "Trainyard.al_hmm" "Hmm." "Trainyard.al_imalyx" "Soy Alyx Vance. Mi padre trabajó con usted en Black Mesa. Pero seguro que no me recuerda." "Trainyard.al_nicetomeet" " " "Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "Trainyard.al_nicetomeet_cc" "Oh, a propósito... encantada de conocerle." "Trainyard.al_nomap" "El doctor Kleiner dijo que vendría por aquí. Ja, me parece que se le pasó que usted no tiene un mapa." "Trainyard.al_noyoudont" "¡Ja! En absoluto." "Trainyard.al_oldadmin" "¿Le recuerda, en Black Mesa? El administrador." "Trainyard.al_overhere" "¡Aquí!" "Trainyard.al_presume" "El doctor Freeman, supongo." "Trainyard.al_suspicious" "Vamos, rápido." "Trainyard.al_suspicious_b" " " "Trainyard.al_suspicious_cc" "Vamos, rápido. La Alianza tarda en despertar, pero cuando lo hace, mejor quitarse de en medio." "Trainyard.al_thisday" "Qué curioso que se presente justo hoy." "Trainyard.al_thisday01" " " "Trainyard.al_thisday01_cc" "Hemos ayudado a la gente a escapar a pie. Es peligroso ir al laboratorio de mi padre. por los canales. Hoy estamos a punto de contar con algo mejor." "Trainyard.al_thisday02" " " "Trainyard.al_thisday03" " " "Trainyard.al_thisday04" " " "Trainyard.al_thruhere" "Por aquí." "Trainyard.ba_backup" "¡Atrás!" "Trainyard.ba_blowcover" "Jo, tío, justo lo que me temía. Entra aquí, Gordon, antes de que me descubran." "Trainyard.ba_blowcover_b" "Apila algunas cosas y salta por la ventana. Sigue hasta que estés en la explanada." "Trainyard.ba_checkpoints" "Bueno, mientras no se acerque a los controles, todo irá bien." "Trainyard.ba_citadel02" "¡La ciudadela está en alerta máxima! Nunca la he visto tan iluminada." "Trainyard.ba_crowbar01" " " "Trainyard.ba_crowbar01_cc" "Ah... y ahora que me acuerdo. Creo que olvidaste esto en Black Mesa." "Trainyard.ba_crowbar02" " " "Trainyard.ba_exitnag01" "No hay tiempo que perder, Gordon. ¡Date prisa!" "Trainyard.ba_exitnag02" "Están ahí fuera. ¡Márchate!" "Trainyard.ba_exitnag03" "Oye, venga, muévete." "Trainyard.ba_exitnag04" "¿Quieres marcharte ya?" "Trainyard.ba_exitnag05" "¡Venga, muévete!" "Trainyard.ba_exitnag06" "¡Date el piro, Gordon!" "Trainyard.ba_exitnag07" "¡Date prisa!" "Trainyard.ba_getin" "¡Entra!" "Trainyard.ba_getoutfast" " " "Trainyard.ba_getoutfast_cc" "¡Sal de Ciudad Diecisiete tan rápido como puedas, Gordon! Por los viejos canales llegarás al laboratorio de Eli. Es un camino peligroso, pero hay toda una red de refugiados y te ayudarán si pueden." "Trainyard.ba_goodluck01" " " "Trainyard.ba_goodluck01_cc" "Suerte ahí fuera, colega. La necesitarás." "Trainyard.ba_goodluck02" " " "Trainyard.ba_goon" "¡Venga!" "Trainyard.ba_gottago" "Mira, tengo que cortar. Ya nos arriesgamos bastante." "Trainyard.ba_heygordon" "¡Eh, Gordon!" "Trainyard.ba_inhere2" "Entra aquí." "Trainyard.ba_lookafterdoc" "Iría contigo, pero debo cuidar al doctor Kleiner." "Trainyard.ba_lookwho" "Perdona, pero mira quién está aquí." "Trainyard.ba_meetyoulater01" "Nos vemos luego." "Trainyard.ba_move01" "¡Muévete!" "Trainyard.ba_noimgood" "No, está bien." "Trainyard.ba_oldcanals" "Por los viejos canales llegarás al laboratorio de Eli. Es un camino peligroso, pero hay una red de refugiados que te ayudarán si pueden." "Trainyard.ba_ownway" "Vale, Gordon, vas a tener que ir tú solo al laboratorio del doctor Kleiner." "Trainyard.ba_privacy" "Sí, necesitaré un poco de intimidad para esto." "Trainyard.ba_rememberme" "¡Soy yo, Gordon! Barney, de Black Mesa." "Trainyard.ba_rooftops" "Se supone que hay otro camino yendo por los tejados, pero... yo nunca lo he probado." "Trainyard.ba_sorryscare" "Eh, siento haberte asustado. Tenía que disimular por las cámaras." "Trainyard.ba_tellme01" " " "Trainyard.ba_tellme01_cc" "Sí, y yo también. Estaba a punto de coger el rápido a Nova Prospekt." "Trainyard.ba_tellme02" " " "Trainyard.ba_thatbeer01" "Ahora..." "Trainyard.ba_thatbeer02" "Sobre esa cerveza que te debía..." "Trainyard.ba_thinking01" "Lo estoy pensando, ¿vale?" "Trainyard.ba_undercover" "Estoy trabajando en secreto con Protección Civil. No puedo tardar mucho o sospecharán. Voy retrasado dando palizas a los ciudadanos." "Trainyard.ba_youcomewith" "Tú, ciudadano, ven conmigo." "Trainyard.cit_term_ques02" "Ya voy por el tercer traslado este año." "Trainyard.cop_knockitoff" "Lárgate de aquí." "Trainyard.cop_needanyhelp" "¿Necesitas ayuda con este?" "Trainyard.kl_alyxaround" "Alyx está por aquí en algún lugar. Seguro que sabe cómo traerle." "Trainyard.kl_intend" "Bueno, Barney, ¿qué hacemos?" "Trainyard.kl_morewarn01" " " "Trainyard.kl_morewarn01_cc" "¡Madre de Dios! ¿Gordon Freeman? ¡Pensaba que me avisarían!" "Trainyard.kl_morewarn02" " " "Trainyard.kl_morewarn03" " " "Trainyard.kl_verywell" "Muy bien. Mmm, eh, ¿Gordon? Me alegro de verte." "Trainyard.kl_whatisit01" " " "Trainyard.kl_whatisit01_cc" "Sí, Barney, ¿qué sucede? Estoy en mitad de una prueba decisiva." "Trainyard.kl_whatisit02" " " "Trainyard.man_me" "¿Yo?" "Trainyard.man_waitaminute" "Un momento..." "Trainyard.man_whereyoutakingme" "¿Adónde me llevan?" "Trainyard.metro_suprise" " " "opening.cit_tvbust01" "¿Qué haces?" "opening.cit_tvbust02" "Eh, nos meterás a todos en un buen follón." "opening.cit_tvbust03" "Oh, no, ahora sí que se ha liado." "opening.cit_tvbust04" "A ti es que te gustan los problemas." "opening.cit_tvbust05" "Menos mal que alguien tiene las agallas para hacer eso." "Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "¡Ayúdame!" "Town.d1_town_01_monk_rant07" "Se han convertido en unos demonios con mucho poder y en los que no encuentras un atisbo de luz." "Town.d1_town_01_monk_rant09" "Porque los días de mi existencia se desvanecen como el humo y mis huesos se desmenuzan como el polvo. Deja que lo impuro en mí sea leña para este fuego hasta que nada quede, excepto la Luz." "Town.d1_town_01_monk_rant20" "Que se conviertan en polvo; que el ángel del Señor les persiga." // "ravenholm.madlaugh02" "*laughter*" "coast.crane_playerincar" "Vale, allá vamos." "coast.crane_magfail" "¡Mierda! Falla el imán. Espera." "coast.crane_sorry" "Lo siento, Freeman." "coast.crane_gravgun" "Dale la vuelta al coche con la pistola antigravedad." "coast.crane_driveforfeel" "Da una vuelta por la playa para probar el coche. Luego, ve a la pendiente, cerca del agua." "coast.crane_antlions" "Cuidado con las hormigas león." "coast.crane_rockslide" "En la gravilla va a resbalar. Ve a la pendiente, cerca del agua." "coast.crane_pier01" "Sube, Freeman. El coche está en el muelle." "coast.crane_pier02" "He dicho que subas al muelle." "coast.crane_pier03" "Freeman, no podrás llegar a pie. Sube y coge el coche." "coast.crane_hopin" "Sube y te bajo a la playa." "coast.crane_carsallready" "Hola, Freeman. El coche ya está listo." "coast.crane_getupandhellout" "Da la vuelta y márchate ya." // "npc_citizen.overhere01" "Hey, over here!" "streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "¡Eh, aquí!" "Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "Ah, ¡por los pelos!" "streetwar.c17_09_cellarhelp02" "¡Ayúdame!" "streetwar.c17_09_cellarhelp01" "¡Ayuda!" "streetwar.c17_09_cellarhelp03" "¿Hay alguien ahí arriba?" //SOUND EFFECTS AND EXTRA LOCALIZATION REQUIREMENTS START HERE //WEAPONS "Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "[Porrazo con la palanca]" "Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "[Golpe con la palanca]" "Weapon_Crowbar.Single" "[Silbido de palanca]" "Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "Weapon_PhysCannon.Launch" " " "Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "Weapon_Pistol.Empty" "[Cámara vacía]" "Weapon_Pistol.Single" "[Disparo de pistola]" "Weapon_357.Single" "[Disparo de .357]" "Weapon_SMG1.Double" "[Lanzamiento de granada SMG]" "Weapon_SMG1.Single" "[Disparo primario SMG]" "Weapon_SMG1.Empty" "[Cámara vacía]" "Weapon_SMG1.Reload" "[Recarga]" "Weapon_SMG1.Special1" "[Lanzamiento de granada SMG]" "Weapon_Shotgun.Double" "[Ruido ensordecedor de una escopeta de doble cañón]" "Weapon_Shotgun.Single" "[Ruido ensordecedor de una escopeta de un cañón]" "Weapon_Shotgun.Empty" "[Cámara vacía]" "Weapon_Shotgun.Reload" "[Recarga]" "Weapon_AR2.Single" "[Disparo primario]" "Weapon_AR2.Reload" "[Recarga]" "Weapon_IRifle.Empty" "[Vacío]" "Weapon_IRifle.Single" "[Disparo secundario]" "Weapon_CombineGuard.Special1" "[Disparo secundario cargado]" "Weapon_Crossbow.Single" "[Disparo de ballesta]" "Weapon_Crossbow.Reload" "[Recarga de ballesta]" "Weapon_RPG.Single" "[Lanzamiento de RPG]" "WeaponFrag.Roll" "[Granada rodando]" "Grenade.Blip" "[Temporizador de granada]" "Weapon_Gauss.Single" "[Disparo del cañón Tau]" "Weapon_Gauss.Special1" "[Disparo del cañón Tau]" "Weapon_Gauss.Special2" "[Ráfaga del cañón Tau cargado]" "Weapon_Bugbait.Splat" "[Chillidos de bichos]" "GrenadeBugBait.Splat" "[Ruido de bichos aplastados]" //NPC WEAPONS "Weapon_FlareGun.Single" "[Disparo de pistola de bengalas]" "Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "Weapon_StunStick.Swing" " " "Weapon_Pistol.NPC_Single" "[Disparo de pistola]" "Weapon_Mortar.Single" "[Lanzamiento de supresor]" "Weapon_Mortar.Incomming" "[Acercamiento de un mortero]" "Weapon_Mortar.Impact" "[Impacto de supresor]" "AlyxEMP.Charge" " " "AlyxEMP.Discharge" "[Ráfaga de EMP]" "AlyxEMP.Stop" " " //Annabelle "Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "[Recarga]" "Weapon_Shotgun.NPC_Single" "[*Sonido de explosión*]" "GenericNPC.GunSound" "[Disparos del enemigo]" //OTHER WEAPON SFX "BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "[Recogida de munición]" "BaseExplosionEffect.Sound" "[EXPLOSIÓN]" "BaseGrenade.Explode" "[Explosión de una granada]" "Bullets.DefaultNearmiss" "[Bala: casi acierta]" "Bullets.GunshipNearmiss" "[Bala de nave de guerra: casi acierta]" "Bullets.StriderNearmiss" "[Disparo de zancudo: casi acierta]" "FX_RicochetSound.Ricochet" "[Rebote]" //CRANE "Crane_engine_start" "[Arranque del motor]" "Crane_engine_stop" "[Detención del motor]" "Crane_magnet_release" "[Liberación del imán de la grúa]" "Crane_magnet_toggle" "[Sujeción del imán de la grúa]" "Crane_magnet_creak" "[*Crujido*]" // ****************************** // JEEP "ATV_engine_idle" " " "ATV_engine_start" "[Arranque del motor]" "ATV_engine_stop" "[Detención del motor]" "ATV_rev" " " "ATV_skid_lowfriction" " " "ATV_skid_normalfriction" " " "ATV_skid_highfriction" " " "ATV_impact_heavy" " " "ATV_impact_medium" " " "ATV_turbo_on" "[Encendido del turbo]" "ATV_turbo_off" "[Apagado del turbo]" "ATV_start_in_water" "[Arranque del motor en el agua]" "ATV_stall_in_water" "[Calado del motor en el agua]" "Jeep.GaussCharge" "[Recarga del cañón Tau]" "PropJeep.FireCannon" "[Disparo del cañón Tau]" "PropJeep.FireChargedCannon" "[Ráfaga del cañón Tau cargado]" "PropJeep.AmmoOpen" "[Apertura del compartimento de munición]" "PropJeep.AmmoClose" "[Cierre del compartimento de munición]" // ********************************** // APC "PropAPC.FireCannon" "[Disparo de cañón APC de la Alianza]" "PropAPC.FireRocket" "[Disparo de cohete APC de la Alianza]" // ****************************** // AIRBOAT "Airboat_engine_start" "[Arranque del motor del bote para ciénagas]" "Airboat_engine_stop" "[Detención del motor del bote para ciénagas]" "Airboat_skid_rough" "" "Airboat_skid_smooth" "" "Airboat_impact_hard" "" "Airboat_impact_soft" "" "Airboat_impact_splash" " " "Airboat_gun_charge" "[Recarga de pistola]" "Airboat_gun_shoot" "[Disparos de pistola]" "Airboat.FireGunHeavy" "[Disparos de pistola pesada]" // Sentences .txt entries //HEV SUIT "HEV._comma" " " "HEV.acquired" "adquirida" "HEV.activated" "activado" "HEV.administering_medical" "Administrando atención médica." "HEV.ammo_depleted" "Munición agotada." "HEV.antidote_shot" "Administrado antídoto." "HEV.antitoxin_shot" "Antitoxina administrada." "HEV.armor_gone" "Blindaje en peligro." "HEV.automedic_on" "Sistemas médicos automáticos activados." "HEV.beep" "[Tono]" "HEV.bell" "[Timbre]" "HEV.bio_reading" "Posible lectura biológica." "HEV.biohazard_detected" "¡Precaución! Detectada amenaza biológica." "HEV.bleeding_stopped" "Hemorragia detenida." "HEV.blip" "[Pitido]" "HEV.blood_loss" "Detectada pérdida de sangre." "HEV.blood_plasma" "Administrado plasma sanguíneo." "HEV.blood_toxins" "¡Precaución! Detectados niveles de toxina en la sangre." "HEV.boop" "[Señal]" "HEV.buzz" "[Zumbido]" "HEV.chemical_detected" "Detectada sustancia química peligrosa." "HEV.deactivated" "Desactivado" "HEV.eighty" "80" "HEV.evacuate_area" "Evacuar zona." "HEV.fifteen" "15" "HEV.fifty" "50" "HEV.five" "05" "HEV.flatline" "[Dos tonos simples y un tono continuado.] Usuario eliminado." "HEV.fourty" "40" "HEV.fuzz" "[Ronroneo]" "HEV.get_44ammo" " " "HEV.get_44pistol" " " "HEV.get_9mmclip" " " "HEV.get_alien_wpn" " " "HEV.get_assault" " " "HEV.get_assaultgren" " " "HEV.get_battery" " " "HEV.get_bolts" " " "HEV.get_buckshot" " " "HEV.get_crossbow" " " "HEV.get_egon" " " "HEV.get_egonpower" " " "HEV.get_gauss" " " "HEV.get_grenade" " " "HEV.get_medkit" " " "HEV.get_pistol" " " "HEV.get_rpg" " " "HEV.get_rpgammo" " " "HEV.get_shotgun" " " "HEV.health_critical" "¡Precaución! Signos vitales críticos." "HEV.health_dropping" "¡Precaución! Signos vitales debilitándose." "HEV.health_dropping2" "Signos vitales debilitándose." "HEV.heat_damage" "Extreme heat damage detected." "HEV.hev_critical_fail" "Traje de protección: fallo crítico." "HEV.hev_damage" "Traje de protección: fallo dañado." "HEV.hev_general_fail" "Traje de protección: fallo general." "HEV.hev_shutdown" "Energía insuficiente. Traje de protección desactivándose." "HEV.hiss" "[Silbido]" "HEV.immediately" "inmediato" "HEV.insufficient_medical" "Suministros médicos insuficientes para reparar daños." "HEV.internal_bleeding" "Detectada hemorragia interna." "HEV.major_fracture" "Detectada fractura grande" "HEV.major_lacerations" "Detectadas laceraciones grandes." "HEV.medical_repaired" "Daños médicos reparados." "HEV.minor_fracture" "Detectada fractura pequeña." "HEV.minor_lacerations" "Detectadas laceraciones pequeñas." "HEV.morphine_shot" "Administrada morfina." "HEV.near_death" "Muerte inminente del usuario." "HEV.ninety" "90" "HEV.onehundred" "100" "HEV.percent" "por ciento" "HEV.power_below" "El nivel de energía es" "HEV.power_level_is" "Power level is" "HEV.power_restored" "Energía restablecida." "HEV.powermove_overload" "¡Precaución! Traje de protección: fallo general." "HEV.radiation_detected" "¡Precaución! Detectados niveles peligrosos de radiación." "HEV.seek_medic" "Cuidados médicos necesarios." "HEV.seventy" "70" "HEV.shock_damage" "Detectados problemas eléctricos." "HEV.sixty" "60" "HEV.targetting_system" "Sistema automático de adquisición de objetivos." "HEV.targetting_system_on" "Sistema automático de adquisición de objetivos activado." "HEV.targetting_system_off" "Sistema automático de adquisición de objetivos desactivado." "HEV.ten" "10" "HEV.thirty" "30" "HEV.torniquette_applied" "Aplicado torniquete." "HEV.twenty" "20" "HEV.voice_off" " " "HEV.voice_on" " " "HEV.warning" "¡Precaución!" "HEV.wound_sterilized" "Herida esterilizada." "HEV.sterilized_morphine" "Herida esterilizada. Administrada morfina." "HEV.torni_bleed" "Aplicado torniquete. Hemorragia retenida." "HEV.health2_evac" "Signos vitales debilitándose. Evacuar zona." "HEV.health_crit_evac" "¡Precaución! Signos vitales críticos. Evacuar zona." "HEV.near_death_evac" "Muerte inminente del usuario. Evacuar zona de inmediato." // Sentences .txt entries //HEV SUIT (Localized versions) "HEV_A0" "Bienvenido al sistema de protección TP Mark 4, para uso en condiciones de entorno peligroso." "HEV_A1" "Sistema mecánico auxiliar, movimiento activado." "HEV_A2" "Blindaje reactivo de alto impacto activado." "HEV_A3" "Activados sensores de contaminación atmosférica." "HEV_A4" "Activado sistema de comprobación de signos vitales." "HEV_A5" "Activado sistema de control del nivel de munición." "HEV_A6" "Activado sistema de control del nivel de munición." "HEV_A7" "Activado sistema de selección de armamento de defensa." "HEV_A8" "Sistemas médicos automáticos activados." "HEV_A9" "El nivel de energía es ... 100%." "HEV_A10" "¡Que tenga un buen día! Cuide su seguridad." "HEV_MED0" "Suministros médicos insuficientes para reparar daños." "HEV_MED1" "Sistemas médicos automáticos activados." "HEV_MED2" "Administrando atención médica." "HEV_HEAL0" "Herida esterilizada. Morfina administrada." "HEV_HEAL1" "Aplicado torniquete. Hemorragia retenida." "HEV_HEAL2" "Hemorragia detenida." "HEV_HEAL3" "Plasma sanguíneo administrado." "HEV_HEAL4" "Antitoxina administrada." "HEV_HEAL5" "Antídoto administrado." "HEV_HEAL6" "Herida esterilizada." "HEV_HEAL7" "Morfina administrada." "HEV_HEAL8" "Daños médicos reparados." "HEV_DMG0" "Detectadas laceraciones pequeñas." "HEV_DMG1" "Detectadas laceraciones grandes." "HEV_DMG2" "Detectada hemorragia interna." "HEV_DMG3" "¡Precaución! Detectados niveles de toxina en la sangre." "HEV_DMG4" "Detectada fractura pequeña." "HEV_DMG5" "Detectada fractura grande." "HEV_DMG6" "Detectada pérdida de sangre." "HEV_DMG7" "Cuidados médicos necesarios." "HEV_HLTH0" "¡Precaución! Signos vitales debilitándose." "HEV_HLTH1" "¡Precaución! Signos vitales debilitándose." "HEV_HLTH2" "¡Precaución! Signos vitales críticos." "HEV_HLTH3" "Emergencia. Muerte inminente del usuario." "HEV_HLTH4" "¡Precaución! Signos vitales debilitándose. Evacuar zona." "HEV_HLTH5" "¡Precaución! Signos vitales críticos. Evacuar zona." "HEV_HLTH6" "Emergencia. Muerte inminente del usuario. Evacuar zona de inmediato." "HEV_SHOCK" "¡Precaución! Detectados problemas eléctricos." "HEV_FIRE" "¡Precaución! Detectados máximos daños térmicos." "HEV_AIM_ON" "Sistema automático de adquisición de objetivos activado." "HEV_AIM_OFF" "Sistema automático de adquisición de objetivos desactivado." "HEV_BATTERY" "Adquirida unidad de energía para traje de protección." "HEV_MEDKIT" "Botiquín automático." "HEV_PISTOL" "Arma corta semiautomática de 9 milímetros." "HEV_SHOTGUN" "Adquirida escopeta de asalto." "HEV_GRENADE" "Adquirida granada de fragmentación." "HEV_ASSAULT" "Adquirida arma automática de 9 milímetros." "HEV_44PISTOL" "Adquirida arma corta del calibre 44." "HEV_RPG" "Adquirido lanzacohetes guiado por láser." "HEV_SATCHEL" "Adquirida carga de demolición activada por control remoto." "HEV_TRIPMINE" "Adquirida mina antipersonal activada por láser." "HEV_HORNET" "Arma biológica sin identificar." "HEV_SQUEEK" "Arma biológica sin identificar." "HEV_EGON" "Adquirida arma energética experimental." "HEV_GAUSS" "Adquirida arma experimental de hipervelocidad." "HEV_XBOW" "Adquirida ballesta furtiva de alta velocidad." "HEV_9MM" "Adquirida munición de 9 milímetros." "HEV_44AMMO" "Adquirida munición del calibre 44." "HEV_BUCKSHOT" "Adquirida munición para escopeta de combate." "HEV_BOLTS" "Adquirida munición para ballesta impregnada con neurotoxina." "HEV_RPGAMMO" "Adquirido cohete guiado por láser." "HEV_AGRENADE" "Adquirida granada autopropulsada." "HEV_EGONPOWER" "Adquirida unidad de recarga de energía." "HEV_C1" "Hora actual: 1 AM" "HEV_C1t" "Hora actual: 1 AM" "HEV_C2" "Hora actual: 2 AM" "HEV_C3" "Hora actual: 3 AM" "HEV_C4" "Hora actual: 4 AM" "HEV_C5" "Hora actual: 5 AM" "HEV_C6" "Hora actual: 6 AM" "HEV_C7" "Hora actual: 7 AM" "HEV_C8" "Hora actual: 8 AM" "HEV_C9" "Hora actual: 9 AM" "HEV_C10" "Hora actual: 10 AM" "HEV_C11" "Hora actual: 11 AM" "HEV_C12" "Hora actual: 12 AM" "HEV_C13" "Hora actual: 1 PM" "HEV_C13t" "Hora actual: 1 PM" "HEV_C14" "Hora actual: 2 PM" "HEV_C15" "Hora actual: 3 PM" "HEV_C16" "Hora actual: 4 PM" "HEV_C17" "Hora actual: 5 PM" "HEV_C18" "Hora actual: 6 PM" "HEV_C19" "Hora actual: 7 PM" "HEV_C20" "Hora actual: 8 PM" "HEV_C21" "Hora actual: 9 PM" "HEV_C22" "Hora actual: 10 PM" "HEV_C23" "Hora actual: 11 PM" "HEV_C24" "Hora actual: 12 PM" "HEV_D00" "Energía restablecida." "HEV_D01" "Energía insuficiente. Traje de protección desactivándose." "HEV_0P" "¡Precaución! El nivel de energía es ... 5%." "HEV_1P" "Energía restablecida al 10%." "HEV_2P" "Energía restablecida al 15%." "HEV_3P" "Energía restablecida al 20%." "HEV_4P" "Energía restablecida al 25%." "HEV_5P" "Energía restablecida al 30%." "HEV_6P" "Energía restablecida al 35%." "HEV_7P" "Energía restablecida al 40%." "HEV_8P" "Energía restablecida al 45%." "HEV_9P" "Energía restablecida al 50%." "HEV_10P" "Energía restablecida al 55%." "HEV_11P" "Energía restablecida al 60%." "HEV_12P" "Energía restablecida al 65%." "HEV_13P" "Energía restablecida al 70%." "HEV_14P" "Energía restablecida al 75%." "HEV_15P" "Energía restablecida al 80%." "HEV_16P" "Energía restablecida al 85%." "HEV_17P" "Energía restablecida al 90%." "HEV_18P" "Energía restablecida al 95%." "HEV_19P" "El nivel de energía es ... 100%." "HEV_AMO0" "Munición agotada." "HEV_V0" "Sistema de voz activado." "HEV_V1" "Sistema de voz desactivado." "HEV_E0" "Blindaje en peligro." "HEV_E1" "Blindaje en peligro." "HEV_E2" "Traje de protección: fallo crítico." "HEV_E3" "Traje de protección: fallo general." "HEV_E4" "Traje de protección: fallo dañado." "HEV_E5" "Traje de protección: fallo general." "HEV_F1" "1" "HEV_F2" "2" "HEV_F3" "3" "HEV_F4" "4" "HEV_F5" "5" "HEV_F6" "6" "HEV_F7" "7" "HEV_F8" "8" "HEV_F9" "9" "HEV_F10" "Tiempo restante: 10 segundos." "HEV_F15" "Tiempo restante: 15 segundos." "HEV_F20" "Tiempo restante: 20 segundos." "HEV_F30" "Tiempo restante: 30 segundos." "HEV_DET0" "¡Precaución! Detectada amenaza biológica." "HEV_DET1" "¡Precaución! Detectada sustancia química peligrosa." "HEV_DET2" "¡Precaución! Detectados niveles peligrosos de radiación." "HEV_DET3" "Posible lectura biológica." "HEV_DET4" "Antitoxina administrada al 100%." "HEV_DET5" "Antitoxina administrada. ¡Precaución! Niveles peligrosos de radiación detectados: 100%." "HEV_GR0" "alcance 20 metros" "HEV_GR1" "alcance 19 metros" "HEV_GR2" "alcance 18 metros" "HEV_GR3" "alcance 17 metros" "HEV_GR4" "alcance 16 metros" "HEV_GR5" "alcance 15 metros" "HEV_GR6" "alcance 14 metros" "HEV_GR7" "alcance 13 metros" "HEV_GR8" "alcance 12 metros" "HEV_GR9" "alcance 11 metros" "HEV_GR10" "alcance 10 metros" "HEV_GR11" "alcance 9 metros" "HEV_GR12" "alcance 8 metros" "HEV_GR13" "alcance 7 metros" "HEV_GR14" "alcance 6 metros" "HEV_GR15" "alcance 5 metros" "HEV_GR16" "alcance 4 metros" "HEV_GR17" "alcance 3 metros" "HEV_GR18" "alcance 2 metros" "HEV_GR19" "alcance 1 metro" "HUDQuickInfo.LowHealth" "[Aviso de poca salud]" "HUDQuickInfo.LowAmmo" "[Aviso de poca munición]" "HL2Player.SprintNoPower" "[Carrera casi agotada]" "HL2Player.SprintStart" "[Continuar carrera]" "HL2Player.UseDeny" "[No puede usarse]" "Player.Death" "[Eliminación]" "Player.PlasmaDamage" "[Fuego]" "Player.SonicDamage" "[Daño sónico]" "Player.DrownStart" "[Ahogado]" "Player.FallDamage" "[Daño de caída]" "Player.FallGib" "[*Aplastado*]" "Player.UseDeny" "[No puede usarse]" "Player.pickupweapon" "[Recogida de arma]" "Geiger.BeepLow" "[Tic de Geiger lento]" "Geiger.BeepHigh" "[Tic de Geiger rápido]" "TriggerSuperArmor.StartCharging" "[Comienzo de la carga]" "TriggerSuperArmor.DoneCharging" "[Finalización de la carga]" // HL2 Item sounds "ItemBattery.Touch" "[Recogida de la batería]" "HealthKit.Touch" "[Recogida del botiquín]" "HealthVial.Touch" "[Recogida de ampolla de salud]" "WallHealth.Deny" "[Denegar]" "WallHealth.Start" "[Comenzar la curación]" "SuitRecharge.Deny" "[Denegar]" "SuitRecharge.Start" "[Comenzar la carga]" //NPC SOUNDS "NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "NPC_Alyx.FootstepRight" " " "NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "NPC_Alyx.PushButton1" "[Sonido de botón]" "NPC_Alyx.PushButton2" "[Sonido de botón]" "NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "NPC_Alyx.Vend_Button" " " "NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "NPC_Antlion.MeleeAttack" "[Ataque de hormiga león]" "NPC_Antlion.BurrowIn" "[Hormiga león excavando]" "NPC_Antlion.BurrowOut" "[Hormiga león emergiendo]" "NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "NPC_Antlion.Footstep" " " "NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "[Ataque de hormiga león]" "NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "[Ataque de hormiga león]" "NPC_Antlion.Distracted" " " "NPC_Antlion.Idle" " " "NPC_Antlion.Pain" "[Hormiga león dolorida]" "NPC_Antlion.JumpTouch" " " "NPC_Antlion.Land" " " "NPC_Antlion.WingsOpen" " " "NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "NPC_AntlionGrub.Scared" " " "NPC_AntlionGrub.Squash" " " "FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "[Hormiga león aplastada]" "NPC_Antlion.Movement" " " "NPC_Antlion.Voice" " " "NPC_Antlion.Heal" " " "NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "NPC_AntlionGuard.Shove" " " "NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "NPC_AntlionGuard.Anger" "[Hormiga león guardiana enfadada]" "NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "NPC_AntlionGuard.Confused" "[Hormiga león guardiana confundida]" "NPC_AntlionGuard.Roar" "[Rugido de una hormiga león guardiana]" "NPC_AntlionGuard.Die" "[Eliminación de hormiga león guardiana]" "NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "NPC_AttackHelicopter.FireGun" "[Persecución de helicópteros]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "[Helicoptéros cargando]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "[Desfile de helicópteros]" "NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "[Avisador acústico de la bomba de helicóptero]" "NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "[Alerta de bombardeo de helicóptero]" "NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "[Helicóptero dañado]" "NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "[Alarma de helicóptero]" "NPC_Helicopter.FireRocket" "[Cohete de helicóptero disparado]" "NPC_Barnacle.FinalBite" "[Mordisco de lapa]" "NPC_Barnacle.Die" "[Eliminación de lapa]" "NPC_Barnacle.TongueOut" " " "NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "NPC_Barnacle.PullPant" "[Arrastre de lapa]" "NPC_Barnacle.Grunt" "[Gruñido de lapa]" "NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "NPC_Barnacle.Scream" "[Grito de lapa]" "NPC_Barnacle.Digest" "[Digestión de lapa]" "NPC_Barnacle.BreakNeck" "[Rotura de huesos de lapa]" "NPC_Barney.FootstepLeft" " " "NPC_Barney.FootstepRight" " " "NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "NPC_BlackHeadcrab.Threat" "[Amenaza de cangrejo]" "NPC_BlackHeadcrab.Alert" "[Alerta de cangrejo]" "NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "NPC_BlackHeadcrab.Die" "[Eliminación de cangrejo]" "NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "NPC_Combine.WeaponBash" " " // "NPC_CombineS.DissolveScream" " " // "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " " "NPC_CombineBall.Explosion" "[Explosión]" "NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "NPC_CombineBall.Launch" " " "NPC_CombineBall.KillImpact" " " "NPC_CombineBall.Impact" " " "NPC_CombineCamera.Retire" "[Retirada de cámara]" "NPC_CombineCamera.Deploy" "[Despliegue de cámara]" "NPC_CombineCamera.Move" " " "NPC_CombineCamera.Active" " " "NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "NPC_CombineCamera.Alert" "[Alerta de cámara]" "NPC_CombineCamera.Angry" " " "NPC_CombineCamera.Ping" " " "NPC_CombineCamera.Click" "[Clic de la cámara]" "NPC_CombineCamera.Die" "[Cámara destruida]" "NPC_CombineMine.Hop" "[Salto de mina]" "NPC_CombineMine.FlipOver" " " "NPC_CombineMine.TurnOn" "[Mina activada]" "NPC_CombineMine.TurnOff" "[Mina desactivada]" "NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "NPC_Citizen.FootstepRight" " " "NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "NPC_Crow.Hop" " " "NPC_Crow.Gib" " " "NPC_Crow.Idle" " " "NPC_Crow.Alert" "[Alerta de cuervo]" "NPC_Crow.Pain" "[Cuervo dolorido]" "NPC_Crow.Die" "[Eliminación de cuervo]" "NPC_Crow.Flap" " " "NPC_Crow.Squawk" "[Graznido de cuervo]" "NPC_dog.Idlemode_loop" " " "NPC_dog.Combatmode_loop" " " "NPC_dog.Roll_1" " " "NPC_dog.Slide" " " "NPC_dog.PoundGround" "[Dog golpeando el suelo]" "NPC_dog.PoundGround_hard" "[Dog golpeando el suelo]" "NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "NPC_dog.Dumpster_Rattle" "[*Traqueteo*]" "NPC_dog.Dumpster_Drop" "[*Estrépito*]" "NPC_dog.Servo_1" " " "NPC_dog.Servo_up_1" " " "NPC_dog.Servo_dn_1" " " "NPC_dog.Pneumatic_1" " " "NPC_dog.Straining_1" " " "NPC_dog.Straining_2" " " "NPC_dog.Straining_3" " " "NPC_dog.Rock_Lift1" " " "NPC_dog.Rock_Drop" "[Estallido contra una roca]" "NPC_dog.Ravendoor_Creak" "[Crujido de una puerta]" "NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closed" "[Cierre de una puerta]" "NPC_dog.Scrape_Car" " " "NPC_dog.Throw_Car" " " "NPC_dog.Pain_1" "[Dog herido]" "NPC_dog.Pain_2" "[Dog herido]" "NPC_dog.Surprise_1" "[Dog sorprendido]" "NPC_dog.Surprise_2" "[Dog sorprendido]" "NPC_dog.Scared_1" " " "NPC_dog.Talk_1" " " "NPC_dog.Angry_1" "[Dog enfadado]" "NPC_dog.Angry_2" "[Dog enfadado]" "NPC_dog.Angry_3" "[Dog enfadado]" "NPC_dog.Curious_1" "[Dog extrañado]" "NPC_dog.Dissapointed_1" "[Dog decepcionado]" "NPC_dog.Growl_1" "[Gruñido de Dog]" "NPC_dog.Growl_2" "[Gruñido de Dog]" "NPC_dog.Laugh_1" " " "NPC_dog.Playful_1" " " "NPC_dog.Playful_3" " " "NPC_dog.Playful_4" " " "NPC_dog.Playful_5" " " "NPC_dog.FootstepLeft" " " "NPC_dog.FootstepRight" " " "NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "NPC_dog.RunFootstepRight" " " "NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "[*Estrépito*]" "NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.FireLoop" "[Persecución de un aerotransportador]" "NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "NPC_FastHeadcrab.Alert" "[Alerta de cangrejo]" "NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "NPC_FastHeadcrab.Die" "[Eliminación de cangrejo]" "NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "NPC_FastZombie.AttackHit" " " "NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "NPC_FastZombie.Attack" "[Ataque de zombis]" "NPC_FastZombie.Idle" "*aullido*" "NPC_FastZombie.AlertFar" "[Alerta de zombi distante]" "NPC_FastZombie.AlertNear" "[Alerta de zombi cerca]" "NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "NPC_FastZombie.GallopRight" " " "NPC_FastZombie.Scream" "[Grito de zombi]" "NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "NPC_FastZombie.Frenzy" " " "NPC_FastZombie.Moan1" "*gemido*" "NPC_FastZombie.Gurgle" " " "NPC_FastZombie.NoSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "NPC_CombineGunship.DyingSound" "[Eliminación de nave de guerra]" "NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "NPC_CombineGunship.SearchPing" "[Avisador acústico de una nave de guerra]" "NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "[Alerta de nave de guerra]" "NPC_CombineGunship.Pain" "[Nave de guerra dañada]" "NPC_CombineGunship.Explode" "[Explosión de nave de guerra]" "NPC_HeadCrab.Burning" "[Cangrejo quemándose]" "NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "NPC_HeadCrab.Gib" " " "NPC_HeadCrab.Idle" " " "NPC_HeadCrab.Alert" "[Alerta de cangrejo]" "NPC_HeadCrab.Pain" " " "NPC_HeadCrab.Die" "[Eliminación de cangrejo]" "NPC_HeadCrab.Bite" " " "NPC_Headcrab.Attack" "[Ataque de cangrejo]" "NPC_Headcrab.Footstep" " " "NPC_Headcrab.BurrowIn" "[Cangrejo cavando]" "NPC_Headcrab.BurrowOut" "[Cangrejo emergiendo]" "NPC_Ichthyosaur.Growl" "[Gruñido de ictiosaurio]" "NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "[Rugido de ictiosaurio]" "NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "WateryDeath.Warn" " " "WateryDeath.Pull" " " "WateryDeath.Bite" " " "NPC_Manhack.Die" "[Eliminación de robosierra]" "NPC_Manhack.Bat" " " "NPC_Manhack.Splash" "[Ruido de salpicadura]" "NPC_Manhack.Slice" " " "NPC_Manhack.Grind" " " "NPC_Manhack.EngineNoise" "[Motor de robosierra]" "NPC_Manhack.Unpack" "[Despliegue de robosierra]" "NPC_Manhack.EngineSound1" "[Motor de robosierra]" "NPC_Manhack.EngineSound2" "[Motor de robosierra]" "NPC_Manhack.BladeSound" " " "NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "NPC_Manhack.Stunned" " " "NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "NPC_MetroPolice.Shove" " " "NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "NPC_MetroPolice.OnFireScream" "*gritos*" "NPC_MetroPolice.Pain" "*dolor*" "NPC_MetroPolice.Die" "*eliminación*" "NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "NPC_MetroPolice.Stay" "Quieto." "NPC_MetroPolice.Warn" "[Aviso de enemigos]" "NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "NPC_MetroPolice.MoveAlong1" "Muévete." "NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "He dicho que te muevas." "NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "Prepárate para el juicio." "NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "NPC_CombineS.FootstepRight" " " "NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " *Eliminación de los soldados de la Alianza*" "NPC_CombineS.DissolveScream" " *Eliminación de los soldados de la Alianza*" "NPC_Combine.RadioChatter" "[Radio de la Alianza: charla]" "NPC_Combine.Alert" "[Radio de la Alianza: alerta]" "NPC_Combine.Pain" "*dolor*" "NPC_Combine.Death" "*eliminación*" "NPC_Combine.Grenade" "[Radio de la Alianza: alerta de granada]" "NPC_Combine.Last" "[Radio de la Alianza: refuerzo]" "NPC_Combine.Coord" "[Radio de la Alianza: tácticas]" "NPC_PoisonZombie.Die" "[Eliminación de zombi]" "NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "NPC_PoisonZombie.Throw" "[Blanco en un parásito]" "NPC_PoisonZombie.Idle" "*gemido*" "NPC_PoisonZombie.Pain" "[Zombi dolorido]" "NPC_PoisonZombie.Alert" "[Alerta de zombi]" "NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "NPC_PoisonZombie.Moan1" "*gemido*" "NPC_RollerMine.Roll" " " "NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "NPC_RollerMine.Tossed" " " "NPC_RollerMine.Held" " " "NPC_RollerMine.Taunt" " " "NPC_RollerMine.Ping" " " "NPC_RollerMine.OpenSpikes" "[Despliegue de minas rodantes]" "NPC_RollerMine.CloseSpikes" "[Retracción de minas rodantes]" "NPC_RollerMine.Shock" "[Impacto de minas rodantes]" "NPC_RollerMine.Hurt" "[Minas rodantes dañadas]" "NPC_RollerMine.Chirp" "[Chirrido de minas rodantes]" "NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "NPC_RollerMine.JoltVehicle" "[Explosión de minas rodantes]" "NPC_CScanner.Gib" " " "NPC_CScanner.Shoot" " " "NPC_CScanner.Alert" "[Alerta de escáner]" "NPC_CScanner.Die" "[Eliminación de escáner]" "NPC_CScanner.Combat" " " "NPC_CScanner.Idle" " " "NPC_CScanner.Pain" "[Escáner dañado]" "NPC_CScanner.TakePhoto" "[Clic del escáner]" "NPC_CScanner.PreFlash" " " "NPC_CScanner.PreGas" " " "NPC_CScanner.AttackFlash" " " "NPC_CScanner.AttackGas" " " "NPC_CScanner.DiveBomb" "[Bombardeo en picado del escáner]" "NPC_SScanner.FlySound" " " "NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "NPC_CScanner.OpenEye" " " "NPC_CScanner.Illuminate" " " "NPC_CScanner.FlyLoop" " " "NPC_Sniper.Idle" "<[Radio de la Alianza: charla de francotirador]" "NPC_Sniper.Alert" "[Alerta de francotirador]" "NPC_Sniper.Die" "[Eliminación de francotirador]" "NPC_Sniper.TargetHidden" " " "NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "NPC_Sniper.HearDanger" "[Alerta de francotirador]" "NPC_Sniper.FireBullet" "[Disparo de francotirador]" "NPC_Sniper.Reload" "[Recarga de francotirador]" "NPC_Sniper.SonicBoom" " " "NPC_Strider.Alert" "[Alerta de zancudo]" "NPC_Strider.Pain" "[Zancudo dolorido]" "NPC_Strider.Idle" " " "NPC_Strider.Death" "[Eliminación de zancudo]" "NPC_Strider.Charge" "[Carga de zancudo]" "NPC_Strider.Shoot" " " "NPC_Strider.FireMinigun" "[Mini arma de zancudo]" "NPC_Strider.Whoosh" " " "NPC_Strider.Footstep" "[Pasos de zancudo]" "NPC_Strider.Creak" " " "NPC_Strider.Skewer" " " "NPC_Strider.RagdollDetach" " " "NPC_Strider.OpenHatch" " " "NPC_Strider.DieFalling" " " "NPC_Strider.HitGround" "[*Estrépito*]" "NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "NPC_Strider.SkewerTalk" "*grito*" "NPC_CeilingTurret.Retire" "[Retirada de la torreta]" "NPC_CeilingTurret.Deploy" "[Despliegue en la torreta]" "NPC_CeilingTurret.Move" " " "NPC_CeilingTurret.Active" " " "NPC_CeilingTurret.Alert" "[Alerta en la torreta]" "NPC_CeilingTurret.Shoot" "[Fuego a la torreta]" "NPC_CeilingTurret.Ping" "[Avisador acústico de la torreta]" "NPC_CeilingTurret.Die" "[Eliminación de la torreta]" "NPC_FloorTurret.Retire" "[Retirada de la torreta]" "NPC_FloorTurret.Deploy" "[Despliegue en la torreta]" "NPC_FloorTurret.Move" " " "NPC_FloorTurret.Activate" "[Torreta activada]" "NPC_FloorTurret.Alert" "[Alerta en la torreta]" "NPC_FloorTurret.Shoot" " " "NPC_FloorTurret.ShotSounds" " " "NPC_FloorTurret.Die" "[Eliminación de la torreta]" "NPC_FloorTurret.Retract" "[Retracción en la torreta]" "NPC_FloorTurret.Alarm" "[Alarma de torreta]" "NPC_FloorTurret.Ping" "[Avisador acústico de la torreta]" "NPC_GroundTurret.Die" "[Eliminación de la torreta]" "NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "NPC_Vortigaunt.Claw" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "NPC_Vortigaunt.Shoot" "[Ataque de haz de vortigaunt]" "NPC_Vortigaunt.Swing" " " "NPC_Vortigaunt.Kick" " " "NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "NPC_BaseZombie.Swat" " " "Zombie.FootstepRight" " " "Zombie.FootstepLeft" " " "Zombie.ScuffRight" " " "Zombie.ScuffLeft" " " "Zombie.AttackHit" " " "Zombie.AttackMiss" " " "Zombie.Pain" "[Zombi dolorido]" "Zombie.Alert" "[Alerta de zombi]" "Zombie.Idle" "*gemido*" "Zombie.Die" "*Eliminación de zombi*" "Zombie.Attack" " " "NPC_BaseZombie.Moan1" "*gemido*" "NPC_BaseZombie.Moan2" "*gemido*" "NPC_BaseZombie.Moan3" "*gemido*" "NPC_BaseZombie.Moan4" "*gemido*" //LEVEL SOUNDS //TRAINYARD "combine.door_lock" "[Bloqueado]" "combine.sheild_touch" "[Zumbido de campo de fuerza]" "d1_trainstation.city_voice_misscount" "Atención, residentes: se ha detectado un error de recuento en el bloque. La colaboración con Protección Civil permite una recompensa de racionamiento completo." "d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "[Alarma]" "d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "[Alarma]" "d1_trainstation.citizen_hitpain" "*dolor*" "d1_trainstation.boots_on_stairs" "[Pasos de botas en las escaleras]" "Trainyard.sodamachine_empty" "[Vacío]" "Trainyard.alyx_emp_spark" "[Ráfaga de dispositivo EMP]" // "plaza.citizen_beating" "*pain*" "d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "[Desbloqueado]" "d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "*dolor*" "d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "[Golpeo de una puerta]" "d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "[*ESTRÉPITO*]" "d1_trainstation_03.citizen_beating" "*palizas silenciosas*" "Trainyard.train_horn" "[Bocina del tren]" "Trainyard.doll" "[Ma-ma]" "Trainyard.door_pound" "[*Llamada con los nudillos a una puerta*]" //KLEINER'S LAB "k_lab.ickyscene_growl1" "[*Gruñido...*]" "k_lab.ickyscene_growl2" " " "k_lab.eyescanner_use" "[Escáner visual activado]" "k_lab.eyescanner_fail" "[Fallo del escáner visual]" "k_lab.eyescanner_success" "[Aprobación del escáner visual]" "k_lab.distantsiren" "[Sirena distante]" "k_lab.headcrab_in_vent" "[Correteo en el conducto del aire]" "k_lab.teleport_heartbeat" "[Latido de corazón...]" "k_lab.teleport_breathing" "[Respiración...]" "k_lab.teleport_sound" "[*Sonido de liquidación*]" //CANALS "razortrain_horn" "[¡Bocina del tren!]" "train_horn_01" "[¡Bocina del tren!]" "razortrain_wheels" "[¡Ruedas del tren chirriando!]" "underground_steamjet" "[Silbido de vapor]" "d1_canals.Floodgate_Klaxon" "[Claxon]" "d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "[Claxon]" "canals_citadel_siren" "[Sirena de la ciudadela]" "d1_canals_03.siren01" "[Sirena]" "water_flood_in" "[Tromba de agua entrante]" "water_flood_out" "[Tromba de agua saliente]" "train_forcefield" "[Zumbido de campo de fuerza]" "train_crossing_bell" "[Campana de alerta de tren cruzando]" "apc_siren1" "[Sirena de APC]" "canals.locks_tower_precollapse" "[Torre crujiendo]" "d1_canals_05.canister_open" "[Abertura de bote de humo]" "d1_canals.metropolice_thereheis" "¡Ahí está!" "d1_canals.headcrabbing_moan" "*¡Gemido!*" //ELI'S LAB "eli_lab.elevator_ding" "[Campana del ascensor]" "eli_lab.firebell_loop_1" "[Claxon]" "eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "[Golpeo]" "eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "[Metal chirriando]" "eli_lab.attack_battleloop_1" "[ATAQUE]" //RAVENHOLM "d1_town.Slicer" "[Sonido de corte]" "d1_town.TramHouseStart" "[Arranque del tranvía]" "d1_town.TramStop" "[Detención del tranvía]" "d1_town.SlicerCartStop" "[Detención de la cortadora]" "d1_town.CarHit" "[*Estrépito*]" "d1_town.FlameTrapIgnite" "[Ignición de una llama]" "d1_town.GasJet" "[Silbido de gas]" "E3_Phystown.Slicer" "[*Sonido de pulverización*]" "Town.d1_town_01_lightswitch2" "[Chispa de ignición]" "Town.d1_town_03_metalgrate3" "[Traqueteo en el canalón]" "Town.d1_town_02_metalgrate3" "[Traqueteo en el canalón]" //COAST "coast.thumper_hit" "[*Sonido de golpes*]" "coast.thumper_large_hit" "[*Sonido de golpes*]" "coast.thumper_startup" "[Arranque del repelente de hormigas león]" "coast.thumper_shutdown" "[Detención del repelente de hormigas león]" "coast.bunker_siren1" "[Sirena del búnker]" "coast.bunker_siren2" "[Sirena del búnker]" "coast.gaspump_ignite" "[Ignición del surtidor]" "coast.leech_bites_loop" "[Mordiscos de sanguijuela]" "coast.siren_citizen" "[Sirena del pueblo]" "coast.radio_dead" "[Estática de radio]" //NOVAPROSPEKT "novaprospekt.Alyx_EMP_2" "[Ráfaga de dispositivo EMP]" "Novaprospekt.flare_fire" "[Disparo de pistola de bengalas]" "novaprospekt.GateGrindsUp" "[Demolición de pared]" "novaprospekt.GateGroundCrunch" "[Estrépito de la pared]" "novaprospekt.CaveInScrape" "[Chirrido...]" "novaprospekt.CaveInCrash" "[*Estrépito*]" "novaprospekt.CaveInRumble" "[Estruendo...]" //STREETWAR "streetwar.d3_c17_08_steam01" "[Silbido de vapor]" "Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "[Bloqueado]" "Streetwar.d3_c17_07_fire" "[Disparo de pistola de bengalas]" "streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "[Gruñidos de zombi]" "Streetwar.d3_c17_10a_siren" "[Sirena]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "[Explosión]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "[Explosión]" "Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "[Bloqueado]" "Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "[Alarma]" "Streetwar.d3_c17_10a_fire" "[Lanzamiento de un supresor]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire" "[Lanzamiento de un supresor]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "[Acercamiento de un supresor]" "Streetwar.d3_c17_10b_die" "[Eliminación de una torreta]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "[Movimiento del puente levadizo]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "[Detención del puente levadizo]" "Streetwar.d3_c17_11_die" "[Eliminación de una torreta]" "Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "[Explosión]" //CITADEL "citadel.overwatch_weaponstrip" "Alerta de seguridad: detectadas armas sin registrar. Campo de confiscación activado." "citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "Advertencia: detectado dispositivo contrarresonante de singularidad. Error en el campo de confiscación." "d3_citadel.elevator_rings_locked" "[Ascensor preparado]" "d3_citadel.elevator_alarm" "[Llamada del ascensor]" "d3_citadel.guards_bangdoor" "[APORREOS EN PUERTAS]" //DAMAGE/BREAKAGE WORLDSOUNDS "Wood_Box.Break" "[Rotura de madera]" "Door.Locked1" "[Bloqueado]" "Door.Locked2" "[Bloqueado]" "DoorSound.DefaultLocked" "[Bloqueado]" "RotDoorSound.DefaultLocked" "[Bloqueado]" "Doors.FullClose1" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose2" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose3" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose4" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose5" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose6" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose7" "[Sonido de un portón]" "Doors.FullClose8" "[Sonido metálico]" "Doors.FullClose9" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose10" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose11" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose12" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose13" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose14" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose15" "[Sonido de una puerta]" "Doors.FullClose16" "[Sonido de un portón]" "Doors.FullClose17" "[Sonido de un portón]" "Doors.FullClose18" "[Sonido de un portón]" "doors.locker_shut" "[Sonido de un armario]" "DoorHandles.Unlocked1" "[Sonido de una puerta]" "DoorHandles.Locked1" "[Bloqueado]" "DoorHandles.Unlocked2" "[Sonido de una puerta]" "DoorHandles.Locked2" "[Bloqueado]" "DoorHandles.Unlocked3" "[Sonido de una puerta]" "DoorHandles.Locked3" "[Bloqueado]" "DoorHandles.Unlocked4" "[Sonido de una puerta]" "DoorHandles.Locked4" "[Bloqueado]" "Buttons.snd0" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd1" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd2" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd3" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd4" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd5" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd6" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd7" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd8" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd9" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd10" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd11" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd12" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd13" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd14" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd15" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd16" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd17" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd18" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd19" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd20" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd31" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd32" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd33" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd34" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd35" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd36" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd37" "[Sonido de un botón]" // ****************************************************** // Levers "Buttons.snd21" "[Sonido de una palanca]" "Buttons.snd22" "[Sonido de una palanca]" "Buttons.snd23" "[Sonido de una palanca]" "Buttons.snd24" "[Sonido de una palanca]" "Buttons.snd25" "[Sonido de una palanca]" "Buttons.snd26" "[Sonido de una palanca]" "Buttons.snd27" "[Sonido de una palanca]" "Buttons.snd28" "[Sonido de una palanca]" // ************************************************ // Combine Buttons "Buttons.snd40" "[Botón bloqueado]" "Buttons.snd41" "[Sonido del botón de la Alianza]" "Buttons.snd42" "[Sonido del botón de la Alianza]" "Buttons.snd43" "[Sonido del botón de la Alianza]" "Buttons.snd44" "[Sonido del botón de la Alianza]" "Buttons.snd45" "[Sonido del botón de la Alianza]" "Buttons.snd46" "[Sonido de un botón]" "Buttons.snd47" "[Sonido del botón de la Alianza]" "Physics.WaterSplash" "[Salpicadura de agua]" "Glass.BulletImpact" "[Estruendo de cristales rotos]" "Glass.Break" "[Estruendo de cristales rotos]" "Pottery.Break" "[Sonido de cerámica rota]" "Pottery.BulletImpact" "[Estruendo de cerámica rota]" "Computer.BulletImpact" "[Estruendo de monitor roto]" // PROP MATERIALS "Watermelon.Impact" "[Sandía aplastada]" "Watermelon.BulletImpact" "[Sandía aplastada]" "MetalVehicle.ImpactHard" "[Impacto fuerte]" "GlassBottle.BulletImpact" "[Estruendo de cristales rotos]" "GlassBottle.Break" "[Estruendo de cristales rotos]" // ********************** // legacy Func_breakables "Breakable.Crate" "[Rotura de madera]" "Breakable.Metal" "[Metal destruido]" "Breakable.Glass" "[Estruendo de cristales rotos]" "Breakable.Concrete" "[Rotura de hormigón]" "Breakable.Ceiling" "[Rotura de revoque]" "Breakable.MatWood" "[Rotura de madera]" "Cardboard.Break" "[Rotura de cartón]" "Plastic_Barrel.Break" "[Rotura de plástico]" "Plastic_Box.Break" "[Rotura de plástico]" "Wood.Break" "[Rotura de madera]" "Wood.Strain" "[Madera tensada]" "Wood.bulletimpact" "[Madera astillada]" // "Wood_Box.Break" "[Wood breaking]" "Wood_Crate.Break" "[Rotura de madera]" "Wood_Plank.Break" "[Rotura de madera]" "Wood_Plank.Strain" "[Madera tensada]" "Wood_Solid.Break" "[Rotura de madera]" "Wood_Solid.Strain" "[Madera tensada]" "Wood_Furniture.Break" "[Rotura de madera]" "Wood_Panel.Break" "[Rotura de madera]" "Wood_Panel.Strain" "[Madera tensada]" "Metal_Box.Break" "[Rotura de metal]" "Metal_Box.Strain" "[Metal tensado]" "Metal.SawbladeStick" "[*Sonido de muelle*]" //Fixing Caption Errors, missing tokens &c that showed up in Ep2 "npc_dog.phrase02" " " "npc_dog.servo_5" " " "npc_dog.metal_strain2" " " "solidmetal.scraperough" " " "wood.scraperough" " " "plastic_box.scraperough" " " } }