"lang" { "Language" "romanian" "Tokens" { "testcommands" "Acesta este roșu și italic și îngroșat alb din nou." "barn.anotherdropship" "Alt dropship!" "barn.bunyip" " " "barn.chatter" "Recepționăm convorbiri prin radio. Îți caută mașina." "barn.comeonin" "Hai, intră." "barn.crapships" "La naiba. Vin dropshipurile!" "barn.ditchcar" "O să trebuiască să scapi de mașină, Freeman. O caută acum." "barn.drivecarinhere" "Intră aici cu mașina." "barn.drop_barn" "Dropship! Lângă hambar!" "barn.drop_field" "Dropship! Deasupra câmpului!" "barn.drop_lite" "Vine! Dropship la far!" "barn.drop_road" "Dropship! Vine de deasupra drumului!" "barn.exit_cliffpath" "Pe aici, Dr. Freeman. O să o luăm pe poteca de la marginea prăpastiei înainte să ne găsească încă un gunship." "barn.exit_comewith" "Bine, Dr. Freeman, vino cu mine. Înainte să mai vină una." "barn.exit_killship" "O să te duc pe poteca de pe marginea prăpastiei imediat ce omori gunshipul. Nu avem cum să scăpăm cu chestia aia care ne hărțuiește." "barn.exit_killshipnag" "Omoară gunshipul și o să mergem." "barn.exit_watchstep" "Pe aici. Și ai grijă unde pui piciorul." "barn.getcarinbarn" "Repede, du-ți mașina în hambar!" "barn.getcaringarage" "Du-ți mașina în garaj." "barn.getcarinhere" "Adu-ți mașina aici!" "barn.getcarinthere" "Du-ți mașina acolo!" "barn.getoffroad01" "Ieși de pe șosea!" "barn.getoffroad01a" "Ieși de pe șosea!" "barn.getoffroad02" "Ia-ți mașina de pe șosea!" "barn.gettauoff" " " "barn.heretheycome" "Uite-i că vin!" "barn.incomingdropship" "Vine un dropship!" "barn.lighthouse_morale" "OK, Doctore, o să trebuiască să o iei pe jos de aici. E o potecă secretă pe marginea prăpastiei, dar nimeni nu merge nicăieri până nu oprim atacul. Să te avem pe tine cu noi o să facă o diferență pentru morală." "barn.lite_gunship01" "E un gunship!" "barn.lite_gunship02" "Gunship!" "barn.lite_rockets01" "Mergi spre far, Freeman, sunt rachete acolo!" "barn.lite_rockets02" "Ne-am stocat rachetele în far. Le poți lua." "barn.lite_rockets03" "Freeman, dacă ai un lansator, farul e plin de rachete." "barn.lite_rockets04" "O să găsești un lansatorul pentru rachetele tale sus în far." "barn.nowwhat" "Și acum ce?" "barn.parkit" "Parchează-l acolo!" "barn.stashinbarn" "Pune-ți mașina în hambar!" "barn.vmech_accept" "Freeman va accepta această armă, sau va suferi mult pe drum!" "barn.vmech_proceed" "Freeman nu poate continua fără tunul cu particule tau!" "barn.vmech_remove" " " "barn.vmech_wisely" "Acest tun tau a omorât odată mulți din poporul nostru. Folosește-l înțelept." "barn.youmadeit" "Ai reușit!" "breencast.br_collaboration01" "Am auzit că recent unii m-au numit un colaborator, ca și cum un asemenea termen ar fi rușinos." "breencast.br_collaboration01_pl" "Am auzit că recent unii m-au numit un colaborator, ca și cum un asemenea termen ar fi rușinos." "breencast.br_collaboration02" "Te întreb, ce efort mai mare există decât cel al colaborării? " "breencast.br_collaboration02_pl" "Te întreb, ce încercare mai mare există decât aceea a colaborării?" "breencast.br_collaboration03" "În efortul nostru curent de neegalat, refuzul de a colabora este pur și simplu refuzul de a evolua--o insistență la suicid, dacă vreți." "breencast.br_collaboration03_pl" "În efortul nostru curent de neegalat, refuzul de a colabora este pur și simplu refuzul de a evolua--o insistență la suicid, dacă vreți." "breencast.br_collaboration04" "A refuzat peștele dipnoi să respire aer? Nu." "breencast.br_collaboration04_pl" "A refuzat peștele dipnoi să respire aer? Nu." "breencast.br_collaboration05" "S-a strecurat mai departe cu curaj în timp ce semenii lui au rămas în cel mai întunecat abis al oceanului, cu ochii neacoperiți țintiți pentru eternitate către întuneric, ignoranți și osândiți în ciuda vigilenței lor eterne." "breencast.br_collaboration05_pl" "S-a strecurat mai departe cu curaj în timp ce semenii lui au rămas în cel mai întunecat abis al oceanului, cu ochii neacoperiți țintiți pentru eternitate către întuneric, ignoranți și osândiți în ciuda vigilenței lor eterne." "breencast.br_collaboration06" "Ne vom modela pe noi înșine după trilobit?" "breencast.br_collaboration06_pl" "Ne vom modela pe noi înșine după trilobit?" "breencast.br_collaboration07" "Sunt toate realizările omenirii destinate a fi nimic mai mult decât un strat de bucăți distruse de plastic împrăștiate pe o albie de fosile, compresate între șistul Burgess și noroiul unei ere?" "breencast.br_collaboration07_pl" "Sunt toate realizările omenirii destinate a fi nimic mai mult decât un strat de bucăți distruse de plastic împrăștiate pe o albie de fosile, compresate între șistul Burgess și noroiul unei ere?" "breencast.br_collaboration08" "Pentru a fi onești către natura noastră, și destinul nostru, trebuie să tindem către lucruri mai mărețe. Am ieșit din leagănul nostru. Este zadarnic să plângem după laptele mamei, când adevărata noastră subzistență ne așteaptă printre stele." "breencast.br_collaboration08_pl" "Pentru a fi onești către natura noastră, și destinul nostru, trebuie să tindem către lucruri mai mărețe. Am ieșit din leagănul nostru. Este zadarnic să plângem după laptele mamei, când adevărata noastră subzistență ne așteaptă printre stele." "breencast.br_collaboration09" "Și doar uniunea universală care este numită \"Combina\" de către mințile inferioare ne poate purta acolo." "breencast.br_collaboration09_pl" "Și doar uniunea universală care este numită \"Combina\" de către mințile inferioare ne poate purta acolo." "breencast.br_collaboration10" "Prin urmare eu spun, da, sunt un colaborator. Trebuie să colaborăm cu toții, de bunăvoie, cu nerăbdare, dacă ne așteptăm să culegem beneficiile unificării." "breencast.br_collaboration10_pl" "Prin urmare eu spun, da, sunt un colaborator. Trebuie să colaborăm cu toții, de bunăvoie, cu nerăbdare, dacă ne așteptăm să culegem beneficiile unificării." "breencast.br_collaboration11" "Și le vom culege." "breencast.br_collaboration11_pl" "Și le vom culege." "breencast.br_disruptor01" "Acum avem o confirmare directă a unui disruptor printre noi, unul care a obținut o reputație aproape mesianică în mințile unor anumiți cetățeni." "breencast.br_disruptor02" "Personalitatea lui este sinonimă cu cele mai întunecate impulsuri are instinctului, ignoranței și decăderii. Câteva dintre cele mai rele abuzuri ale Incidentului Black Mesa au fost puse la picioarele lui." "breencast.br_disruptor03" "Și totuși minți simple continuă să îl satureze cu putere romantică, atribuindu-i etichete poetice periculoase cum ar fi Singurul Om Liber, Deschizătorul Căii." "breencast.br_disruptor04" "Permiteți-mi să reamintesc tuturor cetățenilor pericolul gândirii magice." "breencast.br_disruptor05" "Abia am început cu greu să scăpăm din prăpastia întunecată a evoluției speciei noastre. Haideți să nu cădem din nou în uitare, chiar acum când am început să vedem lumina." "breencast.br_disruptor06" "Dacă îl vedeți pe așa numitul Om Liber, raportați-l." "breencast.br_disruptor07" "Faptele civice nu rămân nerăsplătite. Și pe de altă parte, complicitatea cu cauza lui nu va rămâne nepedepsită." "breencast.br_disruptor08" "Fii ințelept. Fii în siguranță. Fii conștient." "breencast.br_instinct01" "Permiteți-mi să citesc o scrisoare primită recent. \"Dragă Dr. Breen. De ce i s-a părut adecvat Combinei să suprime ciclul nostru reproducător? Sincer, Un Cetățean Îngrijorat.\"" "breencast.br_instinct01_tv" " " "breencast.br_instinct02" "Mulțumesc pentru scrisoare, Cetățene. Desigur, întrebarea ta atinge unul dintre impulsurile biologice de bază, cu toate speranțele și temerile asociate viitorului speciei." "breencast.br_instinct02_tv" " " "breencast.br_instinct03" "De asemenea constat câteva întrebări nerostite. Chiar știu binefăcătorii noștri ce este mai bine pentru noi? Ce le dă dreptul să facă acest tip de decizii pentru omenire? Vor dezactiva vreodată câmpul de suprimare astfel încât să reproducem din nou?" "breencast.br_instinct03_tv" " " "breencast.br_instinct04" "Dă-mi voie să răspund la preocupările care se află la baza îngrijorărilor tale, în loc să încerc să răspund la orice întrebare posibilă care a rămas neformulată." "breencast.br_instinct04_tv" " " "breencast.br_instinct05" "În primul rând, să luăm în considerare faptul că pentru prima dată, ca o specie, nemurirea este la îndemâna noastră" "breencast.br_instinct05_tv" " " "breencast.br_instinct06" "Acest simplu fapt are implicații profunde. El necesită regândirea radicală și revizuirea imperativelor noastre genetice." "breencast.br_instinct06_tv" " " "breencast.br_instinct07" "De asemenea impune planificare și chibzuire care funcționeaza în opoziție directă cu preconfigurațiile noastre neurale." "breencast.br_instinct07_tv" " " "breencast.br_instinct08" "Mi se pare folositor în astfel de vremuri să îmi reamintesc că adevăratul nostru imamic este Instinctul." "breencast.br_instinct08_tv" " " "breencast.br_instinct09" "Instincul a fost mama noastră atunci când eram o specie infantilă." "breencast.br_instinct09_tv" " " "breencast.br_instinct10" "Instincul ne-a răsfățat și ne-a protejat în acei ani săraci când ne-am întărit bețele și am gătit primele noastre mese deasupra unui foc slab" "breencast.br_instinct10_tv" " " "breencast.br_instinct11" "și a zvâcnit la umbrele care săreau pe pereții peșterii." "breencast.br_instinct11_tv" " " "breencast.br_instinct12" "Dar inseparabil de Instinct este geamănul lui întunecat, Superstiția." "breencast.br_instinct12_tv" " " "breencast.br_instinct13" "Instinctul este inextricabil legat de impulsuri lipsite de rațiune, și astăzi vedem în mod clar adevărata sa natură. Instinctul abia a devenit conștient de irelevanța lui, și ca o bestie încolțită, nu va fi doborât fără o lupta sângeroasă." "breencast.br_instinct13_tv" " " "breencast.br_instinct14" "Instinctul ar cauza o rănire fatală asupra speciei noastre." "breencast.br_instinct14_tv" " " "breencast.br_instinct15" "Instinctul creează proprii săi asupritori și ne poruncește să ne ridicăm împotriva lor." "breencast.br_instinct15_tv" " " "breencast.br_instinct16" "Instinctul ne spune că necunoscutul nu este o oportunitate, ci o amenințare." "breencast.br_instinct16_tv" " " "breencast.br_instinct17" "Instinctul, șiret și pe ascuns, ne îndepărtează forțat de la schimbare și progres." "breencast.br_instinct17_tv" " " "breencast.br_instinct18" "Instinctul, prin urmare, trebuie eliminat." "breencast.br_instinct18_tv" " " "breencast.br_instinct19" "Trebuie să fie luptat cu toate forțele, începând cu cea mai josnică dintre dorințele umane: Dorința de a reproduce." "breencast.br_instinct19_tv" " " "breencast.br_instinct20" "Ar trebui să le mulțumim binefăcătorilor noștri pentru răgazul oferit de la această forță copleșitoare." "breencast.br_instinct20_tv" " " "breencast.br_instinct21" "Ei au apăsat un întrerupător și au exorcizat demonii noștri dintr-o singură mișcare." "breencast.br_instinct21_tv" " " "breencast.br_instinct22" "Ti ne-au oferit rezistența pe care noi nu am fi putut a o aduna pentru a depăși acest impuls." "breencast.br_instinct22_tv" " " "breencast.br_instinct23" "Ei ne-au dat scop. Ei ne-au întors ochii către stele." "breencast.br_instinct23_tv" " " "breencast.br_instinct24" "Permiteți-mi să vă asigur că în ziua în care ne vom stăpâni pe noi înșine, câmpul de suprimare va fi închis... ziua în care vom putea dovedi că nu mai avem nevoie de el." "breencast.br_instinct24_tv" " " "breencast.br_instinct25" "Și acea zi a transformării, credeți-mă, este foarte aproape." "breencast.br_instinct25_tv" " " "breencast.br_overwatch01" "Am fost rugat să spun câteva cuvinte către ramura transumană a Sectorului Overwatch Șaptesprezece, cu privire la succesul recent în capturarea membrilor Echipei de Știință a rezistenței." "breencast.br_overwatch02" "Permite-mi să-ți spun deschis că regret să combin felicitările mele sincere cu o oarecare dezamăgire. Dar nu mi-aș face datoria de Administrator dacă nu aș transmite mesajul pe care l-am primit de la Binefăcătorii noștri. " "breencast.br_overwatch03" "Captura lui Eli Vance este un eveniment de o importanță majoră, credeți-mă. Și chiar dacă este adevărat că probabil l-am fi putut prinde aproape oricând în ultimii câțiva ani, modul capturii lui se poate dovedi a avea beneficii neașteptate." "breencast.br_overwatch04" "Nu cred că nu a fost observat faptul de către membrii rezistenței că prinderea lui Doctor Vance coincide cu actul de a oferi adăpost lui Gordon Freeman. Acest lucru ar putea cauza altor membri ce aparțin rezistenței să se gândească de două ori înainte să-l găzduiască pe Doctor Freeman. Ar putea cauza ca aceștia să-i pună la îndoială loialitatea sa; chiar să îi facă pe unii să-l arunce afară, sau să-l ofere cauzei noastre." "breencast.br_overwatch05" "Însă, nu putem să ne bazăm pe o asemenea evoluție. Reputația lui Doctor Freeman e una care îi face pe alți renegați disperați să-i ofere o anumită licență în spiritul împrăștierii haosului și terorii." "breencast.br_overwatch06" "Și acest lucru mă aduce la un soi de dezamăgire exprimată de Binefăcătorii noștri. Evident că nu sunt în poziția de a comanda sau de a anticipa acțiunile forțelor devotate Overwatch-ului, dar acest lucru nu înseamnă că pot da vina pe evenimentele recente sau pe eșecurile acestor întâmplări. Am fost pus la zid de multe ori din cauza acestor probleme, iar acum trebuie să vă pun și eu la zid pe voi:" "breencast.br_overwatch07" "Cum a putut un singur om să alunece printre degetele forțelor voastre din nou și din nou? Cum este posibil? Acesta nu este un agent provocator sau un asasin foarte antrenat despre care vorbim. Gordon Freeman este un fizicist teoretic ce avea abia o singură distincție în doctoratul său în momentul Incidentului de la Black Mesa. Am un motiv bun să cred că în anii ce au intervenit, acesta era într-o stare ce presemnala o dezvoltare suplimentară a abilităților sale de agent. Bărbatul pe care nu ați reușit să-l încetiniți în mod consistent, darămite să-l prindeți, este după toate standardele asta--un om normal. Cum de nu ați reușit să-l rețineți?" "breencast.br_overwatch08" "Ei bine... eu voi lăsa reproșurile pentru altă dată, deocamdată par necesare. Acum e momentul să vă redefiniți. Dacă forțele supranaturale se dovedesc din ce în ce mai utile pentru Combine Overwatch, ele trebuie să-și câștige dreptul de a se alătura trupelor. Sunt sigur că nu trebuie să vă reamintesc că alternativa - dacă o putem numi așa - este cea a extincției totale, adică a tuturor speciilor, inclusiv a celor neînsemnate." "breencast.br_overwatch09" "Să nu permitem să ajungem la asta. Am făcut tot ce am putut mai bun să conving Binefăcătorii noștri că sunteți cea mai bună specie care poate fi oferită. Până acum ei mi-au acceptat adevărul, dar fără dovezi concrete care să-l susțină, cuvintele mele par din ce în ce mai goale, chiar și mie. Ca și consecința eșecului. Voi lăsa să fie așa." "breencast.br_tofreeman01" "Aș dori să folosesc o clipă ca să mi te adresez direct, Dr. Freeman. " "breencast.br_tofreeman02" "Da, cu tine vorbesc." "breencast.br_tofreeman03" "Așa-numitul Un Om Liber. Am o întrebare pentru tine. Cum de ai putut să renunți la tot? E greu de conceput." "breencast.br_tofreeman04" "Un om de știință, cu abilitatea de a convince minți ce reacționează și fricoase către adevăr." "breencast.br_tofreeman05" "alegând în schimb să meargă pe un drum al ignoranței și al distrugerii. Nu greși, Dr. Freeman. Aceasta nu este o revoluție științifică pe care ai declanșat-o... aceasta este de moarte și finalitate." "breencast.br_tofreeman06" "Ai împins umanitatea într-o cădere liberă. " "breencast.br_tofreeman07" "Chiar dacă te-ai preda acum, nu-ți pot garanta că binefăcătorii noștri ar accepta asta." "breencast.br_tofreeman08" "Pentru moment, mă tem că au început să se uite la mine cu suspiciune. S-a zis cu rolul meu de reprezentativ al umanității." "breencast.br_tofreeman09" "Ajută-mă să le recâștig încrederea, Dr. Freeman. Predă-te cât timp mai poți." "breencast.br_tofreeman10" "Ajută să asiguri faptul că încrederea umanității în tine nu e nechibzuită" "breencast.br_tofreeman11" "Fă ce este corect, Dr. Freeman. " "breencast.br_tofreeman12" "Servește umanitatea. " "breencast.br_welcome01" "Bine ai venit. Bine ai venit în City 17. " "breencast.br_welcome02" "Tu ai ales sau ai fost ales pentru relocarea într-unul dintre cele mai bune centre urbane rămase." "breencast.br_welcome03" "M-am gândit atât de mult despre Orașul 17 că l-am ales să-mi stabilesc Administrația aici" "breencast.br_welcome04" "în Citadela provenită de la binefăcătorii noștri mărimimoși." "breencast.br_welcome05" "Și am fost mândru să numesc Orașul 17 casa mea. Și așa, fie că vii pentru a sta, sau ești în trecere către părți necunoscute," "breencast.br_welcome06" "Bine ai venit în City 17. " "breencast.br_welcome07" "Este mai sigur aici." "canals.airboat_drivehard" "Va fi greu să te ferești de Protecția Civilă acolo în liber, dar condu tare și vei reuși." "canals.airboat_gassed" "Hai, Dr. Freeman, am tot sperat că o să apari. Am pregătit hidroglisorul și e gata de plecare." "canals.airboat_go_nag01" "Mai bine ai pleca acum!" "canals.airboat_go_nag02" "Eu trebuie să stau aici. Mereu ar putea să vină alți fugari." "canals.airboat_go_nag03" "Eu stau locului. Tu mergi." "canals.airboat_nag01" "Ia-o înainte și treci în barcă, Dr. Freeman. " "canals.airboat_nag02" "Intră în hidroglisor, domnule." "canals.airboat_nag03" "Urcă-te în ea și dă-i bătaie. " "canals.airboat_redbarn" "Vei găsi mai mult ajutor la Stația 7, doar câteva curbe în susul râului. E hambarul roșu vechi." "canals.al_radio_stn6" "Black Mesa Est către Stația 6. Recepționați? Dr. Freeman e pe drum în aval. Împrumutați-i hidroglisorul și ajutați-l cât de mult puteți. Repet. Gordon Freeman s-a întors! E extrem de important să ajungă în Black Mesa Est. " "canals.arrest_getgoing" "Mișcă! " "canals.arrest_helpme" "Ajută-mă! " "canals.arrest_lookingforyou" "O să te caute acum! " "canals.arrest_run" "Ai face bine să fugi! Nu mai e nimic ce poți face aici!" "canals.arrest_stop" "Stai! Nu am făcut nimic!" "canals.boxcar_becareful" "Fii atent acum." "canals.boxcar_becareful_b" "Chiar nu ne permitem să fim observați." "canals.boxcar_becareful_c" "Dacă Protecția Civilă te prinde aici, e de rău pentru toată calea ferată." "canals.boxcar_go_nag01" "Pleacă acum. " "canals.boxcar_go_nag02" "Ai face bine să mergi. " "canals.boxcar_go_nag03" "Pleacă de aici." "canals.boxcar_go_nag04" "Dă-i bătaie drumului, amice! " "canals.boxcar_jolt" "Între timp, lasă-l pe prietenul meu vortiguant să-ți dea puțină energie ca să te pună pe drum." "canals.boxcar_lethimhelp" "Te va ajuta dacă îl lași!" "canals.boxcar_lookout" "Uite, noi doar stăm de pază pentru calea ferată subterană." "canals.boxcar_lookout_b" "Stația principală este chiar după colț. " "canals.boxcar_lookout_d" "Te vor pune în picioare pe drumul bun." "canals.boxcar_sirens" "Presupun că aceste sirene sunt pentru tine, huh? " "canals.boxcar_sirens_b" "Bine că ne-ai găsit. " "canals.boxcar_sirens_c" "Nu ești primul care trece pe aici cu ..." "canals.boxcar_vortstop" "Hey, oprește-te. Vorții sunt de partea noastră acum. " "canals.gunboat_breakcamp" "Du-te, Doc. Noi vom părăsi locul. " "canals.gunboat_comein" "Intră. Îți voi arăta împotriva cui ești tu. " "canals.gunboat_dam" "Acesta este barajul. E exact înainte." "canals.gunboat_eliright" "Mișcă-te, Dr. Freeman. Am constatat că Eli a fost lângă tine. " "canals.gunboat_farewell" "La revedere, Dr. Freeman. " "canals.gunboat_finishingup" "Cred că termină acum." "canals.gunboat_getin" "Te rog, intră aici. " "canals.gunboat_giveemhell" "Fă-le viața un calvar, Doctore." "canals.gunboat_goonout" "Mergi. " "canals.gunboat_herelook" "Aici, privește la asta. " "canals.gunboat_heyyourefm" "Hey, tu ești Freeman, nu? " "canals.gunboat_hideout" "Ascunzătoarea lui Eli este aici, la o aruncătură de băț de dig și adăpostită în vechea hidrocentrală. " "canals.gunboat_hurry" "Ar fi bine să ne grăbim. Trebuie să distrugem această tabără și să plecăm de aici. " "canals.gunboat_impossible" "Dar să ajungi acolo, cu elicopterul acela de vânătoare în spatele tău, e aproape imposibil." "canals.gunboat_irony" "Așa. Arma aceea a căzut de pe unul dintre elicopterele acelea de vânătoare cu care te înfrunți. Mereu mi-a plăcut să aduc puțină ironie unei lupte cu arme." "canals.gunboat_justintime" "Ai ajuns la timp. Trebuie să plecăm de aici înainte să fim descoperiți. " "canals.gunboat_magic" "Veste bună, vortigauntul își folosește magia pe hidroglisorul tău, deci vei avea mai multă putere de foc pentru a înainta." "canals.gunboat_moveon" "Să ne mișcăm! Trebuie să eliberăm zona înainte să ne țintească." "canals.gunboat_owneyes" "Ei bine, nu am putut să îl cred dacă nu l-am văzut cu ochii mei. Dr. Gordon Freeman în persoană. " "canals.gunboat_parkboat" "Poți să ancorezi barca. O să fi în siguranță aici. " "canals.gunboat_pullout" "Ai ajuns exact la timp, Doctore. Trebuie să plecăm înainte ca Columbine să vină după nou. Tocmai plecam de aici." "canals.gunboat_takeitdown" "Doboară elicopterul acela, și ar trebui să ajungi la locul lui Eli cu ușurință." "canals.gunboat_vort" "Nu îți fă griji despre hidroglisor. Vorții îl vor căuta pentru tine. " "canals.massacre_cop_fire" "Trage pentru a disloca sprijinul acela! " "canals.massacre_cop_hesrunning" "El fuge. " "canals.massacre_cop_holdit" "Ține-l. " "canals.massacre_die" " " "canals.massacre_premassacre" "Noi nu...ce faci... nu trage...ce faci...te rog, nu mă răni...te rog, nu trage...Nu trage! Nu trage!" "canals.massacre_runforyourlife01" "Fugi pentru viața ta! " "canals.massacre_startle01" " " "canals.massacre_startle02" " " "canals.matt_beglad" "Fi mândru că nu ești cel pe care îl caută. " "canals.matt_beglad_b" "Săracul nemernic nu are nicio șansă. " "canals.matt_beglad_c" "Se pare că au chemat toate unitățile de PC din Orașul 17." "canals.matt_closecall" "A fost pe aproape. Mulțumesc pentru ajutor!" "canals.matt_flood" "Ei inundă zonele din față cu ciopârțitori." "canals.matt_flood_b" "Ai face bine să pleci înainte să vină pe aici. " "canals.matt_getin" "Intră aici! Grăbește-te! " "canals.matt_go_nag01" "Ar fi mai bine să te duci acum. " "canals.matt_go_nag02" "Mulțumesc, dar voi fi în regulă. Am niște treabă de terminat aici." "canals.matt_go_nag03" "Ai înțeles, trebuie să stau și să ajut orice hoinari. " "canals.matt_go_nag04" "Mișcă! " "canals.matt_go_nag05" "Tu mișcă-te! " "canals.matt_goodluck" "Baftă acolo! " "canals.matt_supplies" "Uite, nu e sigur aici. Îți vor da niște provizii să te ajute, dar apoi chiar trebuie să pleci." "canals.matt_tearinguprr" "Protecția Civilă știe unde suntem." "canals.matt_tearinguprr_a" "Noi distrugem calea ferată, să ne acoperim urmele." "canals.matt_tearinguprr_b" "Se pare că tu vei fi ultimul, totuși." "canals.matt_thanksbut" " " "canals.matt_toolate" "Câcat! E prea târziu!" "canals.mudcop1_01" "Mai are careva o citire cu un 647-E?" "canals.mudcop1_02" "Tot văd un 647-E de la supravegherea locală." "canals.mudcop1_03" " " "canals.mudcop1_04" "Niciun UPI vizual pentru moment. " "canals.mudcop1_05" " " "canals.mudcop1_hey" "Avem un 10-108!" "canals.mudcop2_01" "Verifică pentru numărare greșită" "canals.mudcop2_02" "Liber, niciun 647, niciun 10-107. " "canals.mudcop2_03" "Am înțeles." "canals.mudcop2_04" " " "canals.mudcop2_05" " " "canals.mudcop2_look" "Ai grijă!" "canals.radio_comein12" "Stația 12, răspunde. Stația 12, mă poți auzi?" "canals.radio_doyoucopy8" "Stația 8, mă auzi? Stația 8, ești acolo? Avem confirmate rapoarte cu ciopârțitori. Repet: ei ne inundă subteranul cu ciopârțitori." "canals.radio_thisis8" "Aceasta este Stația 8! Am auzit că 12 a fost învinsă și distrusă. Unitățile de intervenție chirurgicală au luat în vizor stațiile de cale ferată. Repet, Protecția Civilă vine în stațiile subterane. Primim deja refugiați din 9 și mai îndepărtați! Se pare că suntem--" "canals.shanty_badtime" "Ai ajuns aici într-un moment prost. " "canals.shanty_getitoffhim" "Dă-l jos! Dă-l jos!" "canals.shanty_go_nag01" "Ieși de aici! " "canals.shanty_go_nag02" "Haide! " "canals.shanty_go_nag03" "Mergi! " "canals.shanty_gotsomeammo" "Avem muniție în niște cutii acolo." "canals.shanty_gotword" "Am primit vorbă că vei veni." "canals.shanty_helpyourself" "Ia ce provizii poți și continuă să te miști." "canals.shanty_hey" "Hei!" "canals.shanty_toolate" "E prea târziu! Stai în spate!" "canals.shanty_yourefm" "Tu ești Freeman, nu-i așa?" "canals.stn1_cit_illstay" "Voi sta aici în caz că mai vin și alții. Trebuie să țin calea ferată în mișcare." "canals.stn1_cit_keepgoing" "Continuă, prietene! Stația aceea a fost răvășită, dar sunt altele înainte." "canals.stn6_canisters" "Ne lovesc folosind canistre! " "canals.stn6_go_nag02" "Continuă! " "canals.stn6_incoming" "Vine! " "canals.stn6_launch" "Avem o lansare. Avem o lansare!" "canals.stn6_shellingus" "Ne bombardează! " "canals.vort_reckoning" "Acesta este Freeman. A venit sfârșitul pentru Combine." "citadel.al_access" " " "citadel.al_ascent" "Grozav! Oh, nu. Breen și-a început urcarea." "citadel.al_beforeescape" "Grăbește-te, Gordon, înainte să scape." "citadel.al_betterhurry" "Ar fi bine să ne grăbim, Gordon. " "citadel.al_bitofit" "Nu ai văzut nimic până acum. " "citadel.al_bluff" "El blufează. Gordon. Nu-l asculta." "citadel.al_bothtypes" " " "citadel.al_cantshutdown" "Nu pot să-l închid. Se pare că a schimbat controlul pe partea cealaltă. Va trebui să te duci în nucleu și să faci ce poți." "citadel.al_chancelikethis" "Nu vom mai avea o asemenea șansă niciodată. Trebuie să-l oprim pe Dr. Breen. " "citadel.al_chargeup" "Încarcă-ți costumul mai întăi." "citadel.al_comegordon" "Haide, Gordon, să mergem!" "citadel.al_comeon" "Haide." "citadel.al_comingafterme" "Gordon, nu ne-am cunoscut de mult timp, dar știu că tu puteai să nu faci asta. A trebuit să-mi salvez tatăl, dar tu... ei bine... Mulțumesc că ai venit după mine." "citadel.al_critical" "E aproape de punctul critic. Încă câteva!" "citadel.al_dad" "Dad! " "citadel.al_dadgordonno" "Dad! " "citadel.al_dadgordonno_b" "Gordon " "citadel.al_dadgordonno_c" "Nu..." "citadel.al_dadhangon" "Tată, rezistă! " "citadel.al_dadsorry" "Tată, îmi pare rău." "citadel.al_darkfusionreactor" "Dumnezeule! E reactorul de fuziune cu materie întunecată al Citadelei. Acesta alimentează dizpozitivul de creare a rețelei de tunele." "citadel.al_dienow" " " "citadel.al_dienow_b" "Cum îndrăznești s-o menționezi! " "citadel.al_doingright" "Faci ceea ce trebuie. " "citadel.al_dontforget" "Nu uita să-ți încarci costumul." "citadel.al_dontlisten" "Nu-l asculta, Gordon. " "citadel.al_dontlistentohim" "Nu-l asculta, Gordon. " "citadel.al_doworst" "Dă ce ai tu mai rău, Gordon... dar... ai grijă." "citadel.al_elevator" "Intră în lift. " "citadel.al_exhaust" "Ai grijă la eșapament. Încearcă s-o eviți." "citadel.al_fail_no" "Nu! " "citadel.al_funnel" " " "citadel.al_gasp01" "Huh... " "citadel.al_gettingaway" "Nu, ne scapă! " "citadel.al_gogordon" "Du-te, Gordon." "citadel.al_gordonwouldnever" "Gordon nu ar face niciodată o afacere cu tine." "citadel.al_heylisten" "Hei, ascultă." "citadel.al_hurrymossman02" "Grăbește-te!" "citadel.al_ifonly" " " "citadel.al_itsbreen" "E Dr. Breen. Acolo e! " "citadel.al_keepgoing" "Continuă. " "citadel.al_keepgoing01" "Bun. Mergi în continuare." "citadel.al_launchtrip" " " "citadel.al_launchup" " " "citadel.al_letyouin" "Treci în lift și te voi lăsa să intri. " "citadel.al_lookafterdad" "Dr. Mossman... " "citadel.al_lookafterdad_b" "Judith... " "citadel.al_lookafterdad_c" "Ai grijă de tatăl meu." "citadel.al_lookout" "Ai grijă!" "citadel.al_lookwhatheleft" "Hei, uite ce a lăsat în urmă!" "citadel.al_mixenergy" " " "citadel.al_noclue" "Nu are nicio idee, nu-i așa? " "citadel.al_notagain02" "La naiba, nu din nou! " "citadel.al_notsayinggoodbye" "Tată, nu spun adio. " "citadel.al_ohnogordon" "Oh nu. Gordon! " "citadel.al_outofhere" "Haide, Gordon, trebuie să ieșim de aici. Poate mai avem ..." "citadel.al_pulses" " " "citadel.al_reactor01" " " "citadel.al_reactor02" " " "citadel.al_reactor03" "Nu pot merge acolo cât timp e activată, dar costumul tău ar trebui să te protejeze. Uită-te după vulnerabilități în nucleu." "citadel.al_reroute" " " "citadel.al_right" "Bine atunci. " "citadel.al_shootbeam" " " "citadel.al_soldiers01_a" "Oh nu, soldați Combine. De unde au venit?" "citadel.al_soldiers01_b" "Ce dracu? " "citadel.al_soldiers01_c" "Îmi pare rău, Gordon, nu îi pot opri de aici." "citadel.al_stayawaycore" "Stai departe de nucleu. " "citadel.al_staybackbeam" "Păzește-te de raze! " "citadel.al_struggle01" " " "citadel.al_struggle02" " " "citadel.al_struggle03" " " "citadel.al_struggle05" " " "citadel.al_struggle07" " " "citadel.al_struggle08" " " "citadel.al_success_yes" "Da!" "citadel.al_success_yes_nr" "Da!" "citadel.al_success_yes02_nr" "Da! Ai reușit! " "citadel.al_tearapart" "Când se va teleporta totul se va rupe în bucăți. Fasciculul nu are scut. Vom fi copți în singularitate." "citadel.al_thatshim" "El e. " "citadel.al_thegravgun01" "Arma gravitațională! " "citadel.al_thegravgun03" "Gordon, ia arma gravitațională. " "citadel.al_thegravgun04" "Ia arma gravitațională, Gordon." "citadel.al_thereheis" "Acolo e! " "citadel.al_triplet" " " "citadel.al_uptop" "Dumnezeule, se deschide portalul!" "citadel.al_watchout01" "Păzea, el o să--" "citadel.al_weak" "Vezi dacă poți să găsești o slăbiciune în plăcile acelea. Va trebui să expunem nucleu dacă avem de gând să-l destabilim." "citadel.al_whahappen" "Gordon. Ce s-a întâmplat cu arma gravitațională? Sigur își procură puterea din Citadelă." "citadel.al_wonderwhere" "Mâ întreb ce face." "citadel.al_working" "Continuă, Gordon, funcționează." "citadel.al_yes" "Da!" "citadel.al_yes_nr" "Da!" "citadel.br_betrayed" "Ei știu că i-ai trădat. Se vor întoarce împotriva ta! Judith -- Dr. Mossman. Te rog! " "citadel.br_betrayed_b" "Judith - Dr. Mossman - te rog... " "citadel.br_bidder_a" "Ce zici, Dr. Freeman? " "citadel.br_bidder_b" "Ți-ai dat seama că ai un contract al tău ce este disponibil celui care oferă mai mult? " "citadel.br_bounty" " " "citadel.br_circum" "Ei bine, Dr. Freeman, în alte circumstanțe cred că am fi putut coopera cu respect și încredere reciprocă. Judecând activitatea ta scurtă de la Black Mesa din perioada în care am fost administrator, pot presupune că ai fi putut deveni un asociat valoros și important în procesul de cercetare. Totuși... nu sunt sigur ce te-a determinat să faci asta... dar cu siguranță nu e loc pentru un fizician răzvrătit ca tine în acest proiect." "citadel.br_create" "Spune-mi, Dr. Freeman, dacă poți. Ai distrus atât de mult. Ce este, exact, ceea ce ai creat? Poți numi un singur lucru? Cum am crezut." "citadel.br_deliver" "Eu sunt cel de care ar trebui să vă fie frică! Eu pot livra Pământul în continuare, dar nu fără ajutorul tău." "citadel.br_dictate_a" "Dacă vă am pe amândoi la păstrare asigur faptul că voi putea dicta condițiile oricăriu schimb pe care aș vrea să-l fac cu Combine." "citadel.br_failing01" "Dumnezeule Mare! " "citadel.br_failing02" "Pleacă de acolo! " "citadel.br_failing03" "Cum faci asta?!" "citadel.br_failing04" "Cum ai făcut asta?! " "citadel.br_failing05" "Nu te mai juca cu aia! " "citadel.br_failing06" "Orice ai face, încetează acum! " "citadel.br_failing07" "Nu aia! " "citadel.br_failing08" "Încetează! " "citadel.br_failing09" "Încetează! " "citadel.br_failing10" "Stop! " "citadel.br_failing11" "Nu! " "citadel.br_failing12" "Nu știu ce faci, Freeman, dar te avertizez să nu!" "citadel.br_farside" "Chiar așa? Ei bine, să vedem cât de mult te ajută pe partea cealaltă a portalului Combine." "citadel.br_foundation" "Am pus fundația supraviețuirii omenirii, și nu cum ne-am definit singuri într-un mod defectuos, ci ca ceva mai grozav decât ne-am putea imagina vreodată. Ceva din care putem vedea abia puțin chiar acum." "citadel.br_freemanatlast" "Așa, acesta este Dr. Freeman, în sfârșit. Doresc să spun că aceasta a fost o surpriză plăcută, dar nu e nicio surpriză, și după cum ai fi și tu de acord, nici plăcută. Ei bine, sunt nimic dacă nu pragmatic." "citadel.br_gift" " " "citadel.br_gift_a" "Totul ține de tine, prietene vechi." "citadel.br_gift_b" "Vei lăsa viziunea ta scurtă să blesteme întreaga specie, sau" "citadel.br_gift_c" "vei oferi copilului tău șansa pe care mama lui n-a avut-o niciodată? " "citadel.br_goback" "Mergi înapoi, Freeman, nu ai idee ce faci! " "citadel.br_gravgun" "Ce e asta? Oh, pune-o acolo." "citadel.br_guards" "Gardieni! Intrați aici!" "citadel.br_guest" "E oaspetele nostru de onoare. Ce plăcere." "citadel.br_guest_a" "Ei bine, chiar e Gordon Freeman, în sfârșit." "citadel.br_guest_b" " " "citadel.br_guest_c" " " "citadel.br_guest_d" " " "citadel.br_guest_f" " " "citadel.br_guest_f_cc" "Ai gratitudinea mea, Doctore. Mai întâi mă duci direct în pragul ușii celui mai vechi prieten al meu, apoi te livrezi singur. Dacă aș fi știut că vii direct la biroul meu, nu m-aș fi obosit să te vânez din prima." "citadel.br_hostbody" "Un corp gazdă? Trebuie să glumești, eu nu pot--- " "citadel.br_judithwhat" "Judith? Ce crezi că faci? " "citadel.br_justhurry" "Doar grăbește-te, e chiar în spatele meu!" "citadel.br_laugh01" "*râsete*" "citadel.br_look" "Uite. Uite." "citadel.br_lookthere" "Uită-te acolo." "citadel.br_mentors" "Mentorii tăi sunt de vină parțial, desigur. Dezamăgirea mea în Eli Vance și Isaac Kleiner e cu mult mai mare decât trista ta alegere în carieră. Într-un fel, presupun că nu ai fi făcut altfel. Cine știe ce semințe ale iconoclastiei ți-au fost introduse cât timp erai tânăr și credul. Dar în timp ce aceștia țin cu siguranță o mare parte din responsabilitate pentru problemele recente, tu singur ești cel ce a ales să acționeze cu o asemenea desconsiderare pentru viitorul umanității." "citadel.br_mock01" "Mai ești cu noi, Dr. Freeman? Nu pentru mult, cred." "citadel.br_mock02" "Mă bazez pe tine să eșuezi din nou, Dr. Freeman. Așa cum m-am bazat pe tine la Black Mesa." "citadel.br_mock03" "Se pare că rămâi în urmă. Nu aș fi putut prezice niciodată asta." "citadel.br_mock04" "Un eșec previzibil, Dr. Freeman." "citadel.br_mock05" "Nu știu ce poți spera să obții, cu excepția anihilării tale." "citadel.br_mock06" "Te-am avertizat că a fost în zadar." "citadel.br_mock07" "Ti-aș fi putut spune că a fost în zadar, Dr. Freeman." "citadel.br_mock08" "Nu va mai dura mult, Dr. Freeman. " "citadel.br_mock09" "Sper că v-ați luat rămas bun." "citadel.br_mock10" "Oh, Dr. Freeman... " "citadel.br_mock11" "Ce pierdere." "citadel.br_mock12" "Inutil din partea ta." "citadel.br_mock13" "Numai dacă ți-ai fi folosit energia nelimitată pentru un țel folositor!" "citadel.br_newleader_a" " " "citadel.br_newleader_a_cc" "De acord, e o risipă totală. Din fericire, rezistența s-a arătat disponibilă spre a accepta un nou lider. Și acesta s-a dovedit a fi un pion bun pentru cei ce-l controlează." "citadel.br_newleader_b" " " "citadel.br_newleader_c" " " "citadel.br_no" "Nu! " "citadel.br_nopoint" "Oh, e cu greu cel mai rău. Dar o să ți se pară greu de crezut când ajungi acolo." "citadel.br_nothingtosay_a" "Înțeleg dacă nu dorești să discuți asta în fața prietenilor tăi." "citadel.br_nothingtosay_b" "Îi voi trimite pe drumul lor, și apoi putem vorbi liber." "citadel.br_oheli07" "...stele de carbon cu sateliți străvechi controlate de fungi conștienți." "citadel.br_oheli08" "Uriași gazoși locuiți de către forme inteligente meteorologice. Lumi întinse subțire peste membrane unde dimensiunile" "citadel.br_oheli09" "se intersectează... Imposibil de descris cu vocabularul nostru limitat!" "citadel.br_ohshit" "Câcat!" "citadel.br_playgame_a" " " "citadel.br_playgame_b" " " "citadel.br_playgame_b_cc" "Eli...dacă nu faci ceea ce e corect pentru binele tuturor oamenilor, poate vei face pentru unul dintre ei." "citadel.br_playgame_c" " " "citadel.br_rabble" " " "citadel.br_rabble_a" "Mulțumită ție, avem tot ce ne trebuie." "citadel.br_rabble_b" "Ești mai mult decât calificat să termini cercetarea de unul singur." "citadel.br_rabble_c" "Ce nici tu și nici eu nu putem face e că convingem gloata de pe străzi să renunțe la strufocarea lor inutilă." "citadel.br_rabble_d" "Și Eli tot refuză să spună cuvintele care i-ar salva pe toti." "citadel.br_stubborn" "Alyx, draga mea, ai ochii mamei tale. Dar natura încăpățânată a tatălui tău." "citadel.br_stubborn01" "Tu ai ochii mamei tale, dragă." "citadel.br_stubborn02" "Dar firea încăpățânată a tatălui tău. " "citadel.br_synapse" "Dr. Freeman. Chiar nu ar trebui să fii acolo. În momentul sinapsei, în timp ce mă teleportez, această încăpere va fi năvădită de niște particule letale ce nu au fost numite încă de către știința umană. Probabil când voi avea timp să fac cercetarea eu însumi, voi numi una după tine. Astfel nu vei fi complet uitat." "citadel.br_synapse02" "Când singularitatea se va prăbui, eu voi fi departe de aici. Într-un alt univers, dacă vă interesează. Voi, pe de cealaltă parte, veți fi distruși în orice mod posibil în care puteți fi distruși-chiar și unele modu în care e în mod general imposibil." "citadel.br_takeme" "Ia-mă." "citadel.br_unleash" "Nu știi ce vei dezlănțui! Ai putea doborâ întreaga Citadelă! Gândește, omule, gândește - la oamenii de jos!" "citadel.br_untenable" "Destinația portalului nu poate fi apărată. Cu siguranță poți seta releul altundeva. Nu există cale în care să pot supraviețui mediului de acolo." "citadel.br_warmup" "Pregătesc portalul pentru a te livra chiar și acum." "citadel.br_whatittakes" "Of, în regulă, la naiba, dacă asta trebuie făcut!" "citadel.br_worthit" "Uite, Gordon. Uită-te la ce arunci. Merită?" "citadel.br_yesjudith" "Da, Judith, ce este?" "citadel.br_youfool" "Fraierule!" "citadel.br_youneedme" "Ai nevoie de mine!" "citadel.eli_alyx01" "Alyx! Dragă... " "citadel.eli_alyxsweetheart" "Alyx, dragă." "citadel.eli_damnbreen" "La naiba cu tine, Breen! Tu să-i dai drumul!" "citadel.eli_dontstruggle" "Nu te strufoca, dragă." "citadel.eli_dontworryboutme" "Oh nu, nu-ți fă griji pentru mine, dragă." "citadel.eli_genocide" "Ce am văzut eu e mai presus de cuvinte, Breen. Genocid... rău indescriptibil..." "citadel.eli_goodgod" "Doamne Dumnezeule!" "citadel.eli_mygirl" "Asta e fata mea." "citadel.eli_nonever" "Niciodată. " "citadel.eli_notobreen" "Nu! " "citadel.eli_ohalyx" "Oh, Alyx, dragă." "citadel.eli_ohjudith" "Oh, Judith... " "citadel.eli_save" "Să-i salvezi? Pentru ce?" "citadel.eli_sendusboth" "Hai Breen, dacă asta e ce poți face mai rău, trimite-ne pe amândoi prin portalul tău!" "citadel.gman_exit01" "Timp, Dr. Freeman?" "citadel.gman_exit02" "Chiar e timpul acela din nou? " "citadel.gman_exit03" "Pare ca și cum tocmai ați ajuns. " "citadel.gman_exit04" "Ai făcut foarte multe într-o perioadă scurtă de timp. " "citadel.gman_exit05" "Ai făcut atât de bine încât am primit niște oferte interesante pentru serviciile tale. În mod normal, nici nu m-aș gândi la ele. Dar acestea sunt vremuri extraordinare." "citadel.gman_exit06" "Decât să-ți ofer iluzia unei decizii libere, eu îmi voi lua libertatea de a alege pentru tine... dacă și când timpul tău va sosi din nou." "citadel.gman_exit07" "Îmi cer iertare pentru ceea ce ar putea să pară pentru tine o impunere arbitrară, Dr. Freeman. Am încredere că o să facă sens pentru tine în decursul a... ei bine..." "citadel.gman_exit08" "Nu prea am libertatea de a spune. " "citadel.gman_exit09" "Între timp... " "citadel.gman_exit10" "Aici este unde mă opresc. " "citadel.gman_meetagain" "Până ne întâlnim din nou" "citadel.gman_rightman" "Bărbatul potrivit în locul nepotrivit poate face toată diferența în lume." "citadel.mo_alyxneedthis" "Vei avea nevoie de asta." "citadel.mo_bargain" "Târgul pe care ar trebui să-l facem este pentru viața lui Eli, ca acesta să-și continue cercetarea!" "citadel.mo_dont" "Nu---!" "citadel.mo_dontlook" "Oh, nu te uita așa la mine. " "citadel.mo_dontworry" "Nu-ți fă griji." "citadel.mo_goyoutwo" "Continuați, voi doi." "citadel.mo_illtakehim" "Îl voi lua eu de aici." "citadel.mo_necessary" "Nu e necesar!" "citadel.mo_notfollowed" "Ne vom asigura să nu fii urmărit." "citadel.mo_notimealyx" "Nu e timp, Alyx. E pe drum către portal. " "citadel.mo_notleavingeli" "Nu te părăsesc din nou, Eli." "citadel.mo_nouse" "Nu te strufoca. E inutil. Până când ești unde vrea el să fii, nu poți face nimic." "citadel.mo_outoftime" "Îmi pare rău, Wallace. Ai rămas fără timp." "citadel.mo_sorrygordon" "Îmi pare rău, Gordon. " "citadel.mo_stophim" "Nu am avut destulă grijă. Breen știe tot ce am învățat. Trebuie să-l oprești." "citadel.mo_stoppingyou" "Facem ceea ce nu aș fi putut niciodată să fac singură. Te oprim." "citadel.mo_wallace" "Dr. Breen... Wallace... " "coast.al_captured" "Tata și Dr. Mossman... au fost prinși în timpul luptei. Grupul vortigaunt i-a urmărit până la Nova Prospekt, închisoarea convertită din susul coastei. Dacă m-ai putea întâlni acolo, Gordon, atunci împreună poate vom avea o șansă să-i scoatem." "coast.al_goodhands" "Mulțumesc, Leon, Gordon, nu am mai condus pe drumul de coastă de peste un an, dar n-am motiv să cred că a devenit mai rapid. Întâlnește-mă în depozitul unde descarcă trenurile. Ai grijă de tine și ne vom vedea în Nova Prospekt." "coast.al_goodnews" "E aici? " "coast.al_goodtoseeyou" "E bine să te vedem din nou, Gordon. Ai grijă. " "coast.al_gotcar" "De asta te-am sunat, Leon. Speram să mai ai mașina de cercetare pe care ți-am lăsat-o vara trecută. Aceea pe care tatăl meu a echipat-o cu un tun tau." "coast.al_hitcher01" "A fost dus către Nova Prospekt. Cei vortigaunt le-au urmărit nava care s-a dus cu el și cu Judith Mossman. Cât timp trenurile mai merg, eu voi sări în unul." "coast.al_hitcher02" "Și aici intervii tu, Gordon. Am nevoie de tine să te duci pe drumul de coastă până ajungi la Nova Prospekt. În trecut era o închisoare de siguranță maxmă-e ceva mai rău acum. Dar cred că e mai ușor să te strecori înăuntru decât să dai o spargere să fugi." "coast.al_needyourhelp" "Gordon, ai reușit să treci prin Ravenholm? Slavă Domnului! Am nevoie de ajutorul tău! L-au luat pe tata!" "coast.al_out" "Afară. " "coast.al_stowaway" "Bine. " "coast.al_taucar" "Hei, Leon. Mai ai mașina pe care eu și tata am asamblat-o împreună?" "coast.antman01" " " "coast.antman02" " " "coast.bugbait_onemanalone" "Mergi, Dr. Freeman. Nova Prospekt e exact în față. Un om de unul singur nu ar avea nicio șansă să se ducă acolo, dar un om cu o haită de lei ai furnicilor... ei bine, asta-i altă poveste." "coast.cr_willdo" "Voi face! Tocmai am terminat să montez o cutie cu muniție în spate." "coast.lady_gotodocks" "Mergi direct către docuri acolo, și o vom scoate pentru tine. Ascultă instrucțiunile de la operatorul macaralei." "coast.lady_keepgoing" "Continuă să mergi și vei vedea mașina." "coast.le_allclear" "E Leon. Totul e liber. Și îl am Gordon Freeman! " "coast.le_allset" "Bună sincronizare. Bine, Alyx, suntem pregătiți." "coast.le_buggy" "Noriko, scoate cartul afară, pune-l pe doc chiar acum. Gordon Freeman îl va conduce!" "coast.le_bye" "Pa, Alyx. " "coast.le_followme" "Urmează-mă. " "coast.le_goodidea" "Da! Bună idee! Așteaptă o secundă. " "coast.le_gotgordon" "Alyx, e Leon, și îl am pe Gordon Freeman cu mine." "coast.le_map" "Harta aceea este învechită, dar poți vedea mai mult sau mai puțin drumul către Nova Prospekt. Nu pot spune cât de sigur este drumul, totuși. Am pierdut legătura cu câteva din avanposturi." "coast.le_onfoot" "Vrei să se ducă pe drumul de coastă? Nu va rezista cinci minute pe jos. E sezonul de apariție a leilor-furnicilor." "coast.le_overhere" "Pe aici, Dr. Freeman. " "coast.le_patchhim" "Bandajează-l și pune-l pe picioare " "coast.le_radio" "Voi folosi radioul și voi spune bazei următoare că vii. " "coast.le_radioloop" "Shorepoint către N.L.O." "coast.le_radioloop_b" "Shorepoint către New Little Odessa. " "coast.le_radioloop_c" "Răpunde, Odessa...mă auzi? " "coast.le_restock" "Bine, Doctore, înainte să pleci, poate ai vrea să-ți faci plinul de truse de prim ajutor, muniție, și poate să verifici o hartă ca să vezi unde te duci. Există o cutie de aprovizionare cu muniție în spatele mașinii, dacă asta te încălzește cu ceva." "coast.le_staywithcar" "Stai la mașină, utilizează claxonul cu cap și vei avea o șansă bună împotriva leilor-furnicilor." "coast.le_whohurt" "Cine e rănit?" "coast.le_youmadeit" "Gordon Freeman! E incredibil că ai reușit! Am tot primit comunicări de la Alyx. Să văd dacă reușesc s-o găsesc din nou." "coast.leon_getaway" " " "coast.leon_itisyou" " " "coast.leon_suredo" " " "coast.leon_thisisleon" " " "coast.med_online" "Dr. Freeman? Glumești. Am fost pe linie cu Alyx. Tatăl ei a fost capturat." "coast.pheropod_nag01" "Ei bine, Dr. Freeman, acum ești un leu al furnicilor în toată regula." "coast.pheropod_nag02" "Mă jur după capsulele cu feromoni. " "coast.pheropod_nag03" "Leii-furnicilor nu te vor deranja acum, doctore." "coast.pheropod_nag04" "Se pare că ți-ai făcut niște prieteni." "coast.vbaittrain_fine" "Freeman excelează din nou la toate sarcinile! " "coast.vbaittrain_gotit" "Freeman își arată excelența în orice. " "coast.vbaittrain_great" "Freeman a făcut bine." "coast.vbaittrain01a" "Freeman ne onorează cu prezența sa." "coast.vbaittrain01b" "Freeman va fi instruit acum despre utilizarea capsulelor cu feromoni." "coast.vbaittrain01c" "Participă acum și învață cum să dresezi leii-furnicilor cu așa-numita momeală cu insecte." "coast.vbaittrain02" "Freeman va sparge capsula cu feromoni acum și o va arunca în groapa de acolo." "coast.vbaittrain02_nag" "Freeman nu trebuie să ezite: Aruncă capsula cu feromoni în groapă." "coast.vbaittrain03" "Freeman poate să convingă leii furnicilor să atace ținte specifice. Observă manechinul de antrenament și marchează-l cu un alt pheropod." "coast.vbaittrain03_nag" "Aruncă momeala de gândaci în momâie." "coast.vbaittrain04" "Acum, atenție! Aplică presiune pe pheropod și semnalează-le leilor-furnicilor de sub comanda ta să te urmeze." "coast.vbaittrain04_nag" "Freeman trebuie să strângă puternic momeala sa cu insecte dacă dorește ca leii-furnicilor să-l urmeze oriunde se duce." "coast.vbaittrain05" "Acum acesta își va lua rămas bun de la Freeman. Nova Prospekt este exact după. Ține minte bine ce ai învățat aici. Eli Vance are cea mai mare încredere în tine." "coast.vgossip_01" "Freeman trebuie să ne scuze. E neobrăzat din partea noastră să comunicăm prin schimbare de flux în fața celor ce au recepția vortală incapacitată." "coast.vgossip_02" "Da, vom vocaliza în limba voastră auditorie ca un fapt de politețe." "coast.vgossip_03" "Cu excepția cazului în care vorbim lucruri neplăcute despre tine. " "coast.vgossip_04" "Și așa. " "coast.vort_extract01" "Freeman ar face bine să stea deoparte în timpul extragerii capsulelor cu feronomi aromatice ale myrmidontului. Procesul nu este total igienic. Astfel încât, stai departe." "coast.vort_podnag" "Freeman trebuie să culeagă capsulele cu feromoni căzute fără întârziere!" "coast.vort_podsforyou01" "Freeman va trebui să folosească aceste capsule cu feromoni pe drumurile ce urmează. Adună-le acum." "coast.wo_winston" "Winston a fost lovit." "d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603, intrare ilegitimă. " "eli_lab.airlock_cit01" "Îmi pare bine că te cunosc. " "eli_lab.airlock_cit02" "Ar trebui să pleci. " "eli_lab.airlock_cit03" "Doctor Mossman te așteaptă." "eli_lab.al_allright01" "În regulă. " "eli_lab.al_anotherdog" "Încă ceva, Dog. " "eli_lab.al_autocycle" "Suntem în sasul din groapa de fiare în autociclu complet." "eli_lab.al_awesome" "Minunat." "eli_lab.al_blamingme" "Dai vina pe mine? " "eli_lab.al_buildastack" "Haide, Gordon, construiește un teanc și treci acolo sus. " "eli_lab.al_cavedin_b" "Gordon, trebuie să ieși de aici." "eli_lab.al_cavedin_c" "Nu-mi pot părăsi tatăl. " "eli_lab.al_cmongord01" "Haide, Gordon! " "eli_lab.al_cmongord02" "Haide!" "eli_lab.al_comeongord01" "Haide, Gordon. " "eli_lab.al_comeongord02" "Pe aici, Gordon. " "eli_lab.al_dad_ques01" "Dad? " "eli_lab.al_dad_scared01" "Dad? " "eli_lab.al_dad_scared02" "Dad! " "eli_lab.al_dadplease" "Dad, te rog..." "eli_lab.al_dadwhatsup" "Ce se petrece acolo?" "eli_lab.al_dogairlock01" "La naiba! " "eli_lab.al_dogairlock02" "Dog, deschide sasul. Scoate-ne de aici. " "eli_lab.al_dogcome" "Dog, vino! " "eli_lab.al_doggetnow" " " "eli_lab.al_doyouread" "Tată, sunt Alyx, mă auzi? " "eli_lab.al_earnedit01" "Ei bine, a meritat-o." "eli_lab.al_excellent01" "Excelent." "eli_lab.al_getitopen01" "Grăbește-te! Acum!" "eli_lab.al_getitopen02" "Sfâși-o în bucăți dacă trebuie! Dar deschide-o! " "eli_lab.al_getoutnow" " " "eli_lab.al_getyourball" "Dog, mergi și ia-ți mingea. " "eli_lab.al_giveittry" "Încearcă. " "eli_lab.al_goaheaddog" "Haide, Dog, aruncă! " "eli_lab.al_godog" " " "eli_lab.al_goodcatch" "Bună prindere. " "eli_lab.al_gooddoggie" "Bun cățel. " "eli_lab.al_goodthrow" "Bună aruncare. " "eli_lab.al_goongord" " " "eli_lab.al_grabthrow" "Trăgaciul secundar te lasă să apuci lucruri. Le poți arunca folosind trăgaciul primar. " "eli_lab.al_gravdrop" "După ce ai ridicat ceva, poți să-i dai drumul ușor folosind trăgaciul secundar din nou. " "eli_lab.al_gravgun" " " "eli_lab.al_gravgun_cc" "Sigur... Hai, Gordon. Să ne distrăm. " "eli_lab.al_havefun" " " "eli_lab.al_hazmat" "E conceput pentru manipularea materialelor periculoase, dar noi îl folosim în principal pentru căratul obiectelor grele. " "eli_lab.al_hereyougo02" "Uite. " "eli_lab.al_heshere" "E chiar aici. " "eli_lab.al_hums" " " "eli_lab.al_hums_b" " " "eli_lab.al_hurry" " " "eli_lab.al_intoairlock01" "Dog! Vino! " "eli_lab.al_intoairlock02" "Treci aici" "eli_lab.al_intoairlock03" "În ses! Acum!" "eli_lab.al_intoairlock04" "Haide, grăbește-te!" "eli_lab.al_intoairlock05" "Înainte să ne vadă! " "eli_lab.al_laugh01" "*râsete*" "eli_lab.al_laugh02" "*râsete*" "eli_lab.al_letmedo" "Apoi poate tu ar trebui să faci calculele data următoare, cât să și-l instalezi." "eli_lab.al_liketofetch" "Când ți-am zis că lui Dog îi place să joace aport, nu ți-am zis cine va face aport, nu-i așa?" "eli_lab.al_metmossman01" "Deci, văd că ai întâlnit-o pe Dr. Mossman. Ea e una dintre motivele principale pentru care stau așa de mult timp afară. " "eli_lab.al_metmossman03" "Ar trebui s-o asculți cum vorbește întruna despre cum ar fi trebuit să fie ea în Camera De Testare Black Mesa în ziua aceea." "eli_lab.al_metmossman04" "Îmi pare rău, nu ar trebui s-o vorbesc pe la spate. Doar că devine cam claustrofobic locul aici jos." "eli_lab.al_minefield" "L-am găsit util în curățarea terenurilor minate." "eli_lab.al_nicecatch" "Bună prindere" "eli_lab.al_niceshot" "Frumoasă lovitură!" "eli_lab.al_noboydown" "Nu! Nu, băiete! Jos! Pune-l jos!" "eli_lab.al_nodog" "Nu, Dog! " "eli_lab.al_nowcalldog" "Acum lasă-mă să-l chem pe Dog. Îi place să joace aport." "eli_lab.al_okletsplay" "Bine, God, hai să-l prindem pe Gordon din urmă." "eli_lab.al_pickuptoss" "Ridică niște chestii și aruncă-le." "eli_lab.al_placeobjs" "Poți amplasa obiecte mișcându-se mișcându-le în poziție și apoi folosind trăgaciul secundar din nou." "eli_lab.al_primary" "Trăgaciul secundar emite o încărcătură. Poți împinge lucruri și să le trimiți zburând." "eli_lab.al_pullfromdistance" "Mai poți atrage lucruri de la o distanță." "eli_lab.al_pullfromdistance_b" "Încearcă să apuci butoaiele alea de pe marginea de acolo sus." "eli_lab.al_ravenholm01" "Acela este vechiul pasaj către Ravenholm. Noi nu ne mai ducem acolo." "eli_lab.al_ravenholm02" "În trecut puteam să mergem pe acolo direct către Ravenholm. Era un oraș minier vechi locuit de către niște refugiați din Orașul 17." "eli_lab.al_ravenholm02b" "În trecut puteam să mergem pe acolo direct către Ravenholm. Era un oraș minier vechi locuit de către niște refugiați din Orașul 17." "eli_lab.al_ravenholm06" "Crede-mă, tunelul este sigilat pentru un motiv." "eli_lab.al_scanners01" "Ce este, Dog? " "eli_lab.al_scanners02" "Dumnezeule! Ce a fost asta?" "eli_lab.al_scanners03" "Scanere!" "eli_lab.al_scanners06" "Combine cercetează zona!" "eli_lab.al_scanners07" "Trebuie să ne întoarcem la laborator. Haide, Gordon. " "eli_lab.al_scrapyard" "Și, uite-ne. Groapa cu fiare." "eli_lab.al_seeifyoucanstack" "Vezi dacă poți face un teanc de niște lucruri ca să ajungi acolo sus." "eli_lab.al_somethingbigger" "Dog, aruncă ceva mai mare. " "eli_lab.al_somethingelse" "Bine, Gordon. Hai să încercăm altceva." "eli_lab.al_soquickly01" " " "eli_lab.al_soquickly01_cc" "Oh, Gordon! Mi-a zis grupul vortigaunt că ești aici! Nu pot să cred că ai ajuns atât de repede pe jos." "eli_lab.al_soquickly02" " " "eli_lab.al_soquickly03" " " "eli_lab.al_standbackdog" "E destul, Dog." "eli_lab.al_sweet" "Grozav! " "eli_lab.al_takegord02" "Dog, du-l pe Gordon către tunelul spre Ravenholm, și apoi încearcă să mergi prin jur ca să mă găsești. Repede!" "eli_lab.al_takeit" "Ia-l." "eli_lab.al_takethis" "Ia asta." "eli_lab.al_thisisdog01" "Gordon, acesta este Dog. Tata l-a construit ca să mă protejeze când am fost mică." "eli_lab.al_thisisgravgun" "Aceasta este arma gravitațională de care vorbea tata. Poți să-i spui 'Manipulatorul De Punct Fix Al Câmpului Energetic' dacă insiști." "eli_lab.al_throwanotherdog" "Aruncă încă una, Dog. " "eli_lab.al_throwitdog" "Arunc-o, Dog. " "eli_lab.al_throwtodog" "Bine, Gordon, acum încearcă tu să arunci ceva spre Dog și lasă-l să prindă." "eli_lab.al_thyristor02" "Presupun că te-ai dovedit capabil de a te descurca singur afară." "eli_lab.al_trystacking" "Încearcă să faci un teanc din niște lucruri. Apucă ceva cu trăgaciul secundar, și apoi apasă același trăgaci pentru a-l lăsa jos ușor." "eli_lab.al_ugh" "Să ieșim de aici." "eli_lab.al_usegravgun" "Va trebui să folosești arma gravitațională." "eli_lab.al_wasted01" "Grupul vortigaunt m-a ușurat ca să pot veni să-l văd pe Gordon." "eli_lab.al_wasted02" "Oricum, ar trebui să fiu aici lucrând cu portalul." "eli_lab.al_wheresball" "Unde ți-e mingea, Dog?" "eli_lab.al_yayhigh" "Primul model nu era prea mare. I-am tot adăugat lucruri de atunci. Nu-i așa, băiete?" "eli_lab.eli_alyxhoney" "Alyx, dragă... " "eli_lab.eli_broke" "Cred că ți-a bătut recordul, dragă." "eli_lab.eli_finesci" "Bună cercetătoare, Judith. Ea trebuia să fie în locul tău acolo la Black Mesa, dar ai depășit-o cu experiența ta de la Innsbruck." "eli_lab.eli_goodvort" "În regulă, bine, tu să continui." "eli_lab.eli_gordonwith" "Gordon mai e cu tine?" "eli_lab.eli_gowithalyx01" "Du-te cu Alyx, Gordon. Ea va avea grijă de tine." "eli_lab.eli_gowithalyx02" "Mergi înainte, Gordon, te vom prinde noi din urmă." "eli_lab.eli_gowithalyx03" "Du-te Gordon, du-te cu Alyx." "eli_lab.eli_greeting" "Gordon Freeman! Lasă-mă să mă uit la tine, bărbate! Dumnezeule, nu te-ai schimbat deloc! Cum faci asta?" "eli_lab.eli_handle" "Nu cred că există ceva ce Gordon nu ar putea manevra... cu posibila excepție fiind tu." "eli_lab.eli_handle_b" "Ha!" "eli_lab.eli_ladies" "Ahâm. Alyx, ce-ar fi să-l iei pe Gordon și să-l înveți să folosească arma gravitațională." "eli_lab.eli_littlewhile" "Ne vedem peste puțin, Gordon. " "eli_lab.eli_lookaround" "Simte-te liber să te uiți prin jur" "eli_lab.eli_lookgordon" "Uită-te aici, Gordon." "eli_lab.eli_mit" "Ai dreptate. Cei ce au graduat MIT sunt puțini și rari în ziua de astăzi. Te vom scoate din costumul acela de protecție și înapoi în haina ta de laborator, unde aparții." "eli_lab.eli_photo01" "Îți aduci aminte de soția mea, Azian, nu-i așa?" "eli_lab.eli_photo02" "Poza aceea, și pe Alyx, a fost tot ceea ce am reușit să car afară din Black Mesa." "eli_lab.eli_portal01" " " "eli_lab.eli_portal01_cc" "Aproape am reușit să facem portalul acela să funcționeze din nou, dar nu te-aș condamna dacă nu te-ai oferi pentru următoarea tură de testare." "eli_lab.eli_portal02" " " "eli_lab.eli_safety" "Unde ești, Alyx?" "eli_lab.eli_staytogether01" "Ia-l pe Gordon de aici! Mergi către coastă!" "eli_lab.eli_staytogether02" "Să nu treceți prin Rav---" "eli_lab.eli_surface" " " "eli_lab.eli_surface_b" " " "eli_lab.eli_surface_cc" "Acum, să vedem. Data trecută când te-am văzut, te-am trimis după ajutor după cascada de rezonanță. Nu aș fi crezut niciodată că îți va lua atât de mult timp să ajungi înapoi la mine!" "eli_lab.eli_thing" "Nici acum nu știm sigur ce face chestia aia. Alyx aduce cele mai ciudate lucruri." "eli_lab.eli_vilebiz01" "Dr. Breen... " "eli_lab.eli_vilebiz02" "El este Administratorul acestei afaceri nefaste acum." "eli_lab.eli_vilebiz03" "El a sfârșit Războiul de Șapte Ore oferind predarea Pământului." "eli_lab.eli_vilebiz04" "Combine l-a recompensat cu putere." "eli_lab.eli_wantyou" "Bun. Vreau ca voi doi să..." "eli_lab.eli_welcometolab" "Bine ai venit în laborator oricum. Nu e Black Mesa, dar ne-a servit destul de bine." "eli_lab.mo_airlock01" "Am găsit ceva." "eli_lab.mo_airlock02" "Bine, e uman." "eli_lab.mo_airlock03" "Alo?" "eli_lab.mo_airlock04" "Ia-o ușurel acolo. Ești în siguranță acum." "eli_lab.mo_airlock05" "Va trebui să ne ierți pentru procesul de analizare. Nu putem risca nimic." "eli_lab.mo_airlock06" " " "eli_lab.mo_airlock06_cc" "Doctor Freeman? Gordon Freeman? Tu ești? Ai ajuns aici atât de repede? Ei bine, Eli va fi uimit. Fără să mai menționăm și ușurat." "eli_lab.mo_airlock07" " " "eli_lab.mo_airlock08" " " "eli_lab.mo_airlock09" " " "eli_lab.mo_airlock10" " " "eli_lab.mo_airlock10_cc" "Sunt Dr. Mossman. Dr. Judith Mossman. Am tot auzit de tine cu mult timp înainte de incidentul de la Black Mesa." "eli_lab.mo_airlock11" " " "eli_lab.mo_airlock12" " " "eli_lab.mo_airlock12_cc" "Ah, Black Mesa! Ce te invidiez, să muncești cu Eli și Dr. Kleiner când erau în apogeul abilității la meseria lor." "eli_lab.mo_airlock13" " " "eli_lab.mo_airlock14" "Așa. Poți trece acum." "eli_lab.mo_alyxonwatch" "Alyx, credeam că stai de pază" "eli_lab.mo_anyway04" "Unde eram? A, da..." "eli_lab.mo_badcapacitor01" "Am reparațiile sub control." "eli_lab.mo_badcapacitor02" "Cineva a judecat gresit capacitatea unei părți Combine--- " "eli_lab.mo_deliberately" "Alyx, serios. Câteodată cred că nu mă înțelegi intenționat." "eli_lab.mo_difference" "O să fie mai mult ca Black Mesa cu Gordon aici să ajute." "eli_lab.mo_digup01" "Lasă-mă să termin niște treabă și apoi voi vedea ce pot găsi." "eli_lab.mo_extrahelp01" "Am putea folosi cu siguranță niște ajutor suplimentar." "eli_lab.mo_extrahelp02" "Am reușit să facem destul de mult în ultimele luni, dar lucrurile ar merge cu mult mai repede dacă am avea mai mulți oameni cu experiența ta." "eli_lab.mo_extrahelp03" " " "eli_lab.mo_extrahelp04" " " "eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "Facem progrese majore într-o tehnologie de teleportare locală de încredere, ceva ce Combină încă nu a meșterit." "eli_lab.mo_extrahelp05" " " "eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "Eli crede că portalele lor sund fusiforme, asemănător cu modelul Calabi-Yau al nostru, dar nu au luat în calcul ecuațiile pentru energia neagră. Ei pot face tunele prin universul lor, dar deîndată ce sunt aici sunt dependenți de transportul local. Dacă ei ar fi știut ce facem cu încurcarea---" "eli_lab.mo_extrahelp06" " " "eli_lab.mo_extrahelp07" " " "eli_lab.mo_extrahelp08" " " "eli_lab.mo_gotoeli01" "Oh, Dr. Freeman! Ar trebui să stai cu Eli. Continuă, vă voi acompania în curând. " "eli_lab.mo_gotoeli02" "Am câteva lucruri de rezolvat, Dr. Freeman. Lasă-l pe Eli să-ți prezinte zona." "eli_lab.mo_gotoeli03" "Dr. Freeman? Mi-aș fi dat seama că tu și Eli ați fi vrut să vorbiți despre trecut. Putem vorbi mai târziu." "eli_lab.mo_gotoeli04" "Ia-o înainte, Dr. Freeman. Poți să petreci niște timp cu Eli. Mă voi întoarce cât de repede pot deîndată ce termin niște treabă." "eli_lab.mo_gowithalyx01" "Cred că ar trebui să te duci cu Alyx. " "eli_lab.mo_gowithalyx02" "Mergi, putem vorbi mai târziu. " "eli_lab.mo_hereseli01" " " "eli_lab.mo_hereseli01_cc" "Oh! Uite-l pe Eli acum." "eli_lab.mo_hereseli02" " " "eli_lab.mo_hurryup01" "Grăbește-te, Dr. Freeman. " "eli_lab.mo_lookwho01" "Eli, uite ce am găsit în sas." "eli_lab.mo_noblame" "Nu, nu deloc! A fost o eroare de calcul, nu o problemă mecanică." "eli_lab.mo_notatoy" "Manipulatorul De Punct Fix Al Câmpului Energetic nu este o jucărie, Alyx! " "eli_lab.mo_postdoc01" " " "eli_lab.mo_postdoc01_cc" "Oh, ascultă-mă, parcă aș fi un doctor ramolit. Sunt atât de fericit când mă gândesc că vom avea în sfârșit șansa de a lucra împreună." "eli_lab.mo_postdoc02" " " "eli_lab.mo_realhonor02" "Dr. Freeman? A fost o adevărată onoare. Aștept cu nerăbdare să muncim împreună." "eli_lab.mo_relay01" " " "eli_lab.mo_relay01_cc" "Unde eram? Ah, da. Dr. Kleiner a comprimat Releul Xen mai mult de cât și-ar fi putut imagina la Black Mesa." "eli_lab.mo_relay02" " " "eli_lab.mo_relay02_cc" "Ne-am dat seama cum să folosim Xen ca o axă neexprimată, efectiv ca o praștie dimensională, astfel ne putem legăna prin lumea de graniță și apoi să ne întoarcem în spațiul local fără să trebuiască să trecem." "eli_lab.mo_relay03" " " "eli_lab.mo_taketoeli" "Te voi duce la Eli imediat. Nu m-ar ierta niciodată dacă te-aș ține așteptând." "eli_lab.mo_thiswaydoc" "Pe aici, Dr. Freeman " "eli_lab.vort_elab_use01" "Eli Vance aproape că îl percepe pe Totul-în-Unul." "eli_lab.vort_elab_use02" "Eli Vance ne-a câștigat încrederea." "eli_lab.vort_elab_use03" "Eli Vance a fost primul nostru colaborator." "eli_lab.vort_elab_use04" "Eli Vance e indispensabil efortului de eliberare." "eli_lab.vort_elab_use05" "Suntem încântați că Eli Vance gândește atât de bine despre Freeman." "k_lab.al_aboutthecat" "Hei, ah, da. Despre pisică... " "k_lab.al_allrightdoc" "Hopa. Totul e în regulă, Doctor Kleiner?" "k_lab.al_animalperson" "Barney... Nu ești un om căruia îi plac animalele? " "k_lab.al_buyyoudrink01" "Hmm." "k_lab.al_buyyoudrink02" " " "k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "Aici. Lasă-mă să-ți cumpăr ceva de băut." "k_lab.al_buyyoudrink03" " " "k_lab.al_careful" "Ai grijă acolo." "k_lab.al_careful02" "Cu grijă. " "k_lab.al_carefulthere" "Ah, cu grijă acolo." "k_lab.al_checkguyout01" " " "k_lab.al_checkguyout02" " " "k_lab.al_checkguyout03" " " "k_lab.al_checkguyout04" " " "k_lab.al_checkguyout06" " " "k_lab.al_cmonfreeman" "Ah, Doctor Freeman, haide." "k_lab.al_comeon" "Haide." "k_lab.al_comingthru" "Vine acum, tată." "k_lab.al_comingwith" "Nu-ți face griji. El vine cu mine." "k_lab.al_docsays01" " " "k_lab.al_docsays01_cc" "Dacă Dr. Kleiner spune că tu ar trebui să porți chestia aia, ar trebui s-o porți." "k_lab.al_docsays02" " " "k_lab.al_foundhim" "L-am găsit plimbându-se pe afară. Cam scandalagiu, nu-i așa?" "k_lab.al_heydoc" "Hei, Doctore!" "k_lab.al_hmm" "Hmm. " "k_lab.al_itsthere" "Este chiar acolo, Gordon." "k_lab.al_keepitgoing" "Continuă să mergi, Gordon!" "k_lab.al_kleinerswaiting" "Ei bine, Haide. Dr. Kleiner așteaptă." "k_lab.al_letsdoit" "Atunci hai s-o facem." "k_lab.al_lostgordon" " " "k_lab.al_lostgordon_cc" "Tocmai l-am pierdut pe Gordon! Ce s-a întâmplat?" "k_lab.al_moveon01" " " "k_lab.al_moveon01_cc" "Aham. Hai să ne mișcăm." "k_lab.al_moveon02" " " "k_lab.al_readyforus" "Ești pregătit pentru noi, tată?" "k_lab.al_seeifitworks" "Să vedem doar dacă merge chestia asta, bine?" "k_lab.al_showonroad" "Întretimp, hai să ne luăm drumu-n spate." "k_lab.al_takecredit" "Nu pot primi toți laurii pentru descoperire, Doctore." "k_lab.al_takeiteasy" "Ia-o ușor, Gordon." "k_lab.al_thatsit" "Asta e. " "k_lab.al_theplug" "Aa, Doctore? Ștecherul? " "k_lab.al_there" "Uh, acolo." "k_lab.al_thereheis" "Acolo e! " "k_lab.al_theswitch" "Întrerupătorul, Dr. Freeman. " "k_lab.al_throwswitch" "O să-l lași pe Gordon să folosească întrerupătorul? " "k_lab.al_uhoh01" "Hopa. " "k_lab.al_whatcat01" "Ce pisică?" "k_lab.al_whatcat02" "Ce pisică?" "k_lab.al_whatsgoingon" "Ce se petrece?" "k_lab.al_wontlook" "Nu-ți fă griji, nu mă uit." "k_lab.al_woohoo" "A... bine...o ah ooooh!" "k_lab.al_youcoming" "Vii? " "k_lab.ba_cantkeephim01" " " "k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "Nu putem să-l ținem mult timp aici, Doctore. O să pericliteze tot pentru ce am muncit." "k_lab.ba_cantkeephim02" " " "k_lab.ba_cantlook" "Nu mă pot uita." "k_lab.ba_careful01" "Cu grijă!" "k_lab.ba_careful02" "Ai grijă! " "k_lab.ba_dontblameyou" "Bine, nu te condamn că eziți, dar dacă vom face chestia asta, atunci hai s-o facem cu capul înainte." "k_lab.ba_dontworry01" "Nu-ți fă griji, Gordon, noi" "k_lab.ba_forgetthatthing" "Uită de chestia aia! " "k_lab.ba_geethanks" "Vai, mulțumesc." "k_lab.ba_getamoveon" "Gordon, începe să te miști. " "k_lab.ba_getitoff01" " " "k_lab.ba_getitoff01_cc" "La naiba! Dă-l jos de pe mine!" "k_lab.ba_getitoff02" " " "k_lab.ba_getoutofsight01" " " "k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "Mergi jos afară din vedere! Voi veni și te voi găsi!" "k_lab.ba_getoutofsight02" " " "k_lab.ba_getsuiton" "Pune-ți costumul, Gordon. " "k_lab.ba_goodluck02" "Baftă acolo afară, Gordon. " "k_lab.ba_guh" "Uh!" "k_lab.ba_headhumper01" "E animalul tău, cocoșatorul de capete nenorocit!" "k_lab.ba_headhumper02" "Ai grijă!" "k_lab.ba_hearthosesirens" "Omule, Gordon! Ai agitat toate spiritele." "k_lab.ba_hesback01" " " "k_lab.ba_hesback01_cc" "Hei, hei, s-a întors! Îl scot de aici!" "k_lab.ba_hesback02" " " "k_lab.ba_ishehere" "Ei bine, e aici? " "k_lab.ba_itsworking01" " " "k_lab.ba_itsworking01_cc" "Vrei să spui că funcționează? Pe bune de data asta? Că tot mai am coșmaruri despre pisica aia." "k_lab.ba_itsworking02" " " "k_lab.ba_itsworking03" " " "k_lab.ba_itsworking04" " " "k_lab.ba_juicedup" "Cel puțin încarcă costumul ăla, Gordon. " "k_lab.ba_longer" "Da, mai mult dacă avem noroc." "k_lab.ba_myshift01" " " "k_lab.ba_myshift01_cc" "Trebuie să mă întorc la tură, dar bine." "k_lab.ba_myshift02" " " "k_lab.ba_notime" "Doctore, nu avem timp pentru asta." "k_lab.ba_notimetofool01" " " "k_lab.ba_notimetofool01_cc" "Hai, Gordon, nu avem timp să ne prostim. Pune-ți costumul." "k_lab.ba_notimetofool02" " " "k_lab.ba_nottoosoon01" "Și cu nicio clipă mai devreme. " "k_lab.ba_outcivvies" "Doctore, fiindcă nu se duce pe străzi, ai putea să-l scoți din hainele de civil." "k_lab.ba_pissinmeoff" "Mă calci pe nervi, Gordon. " "k_lab.ba_pushinit" "Începi să-ți încerci norocul, Gordon. " "k_lab.ba_saidlasttime" "Asta ai spus și data trecută. " "k_lab.ba_sarcastic01" " " "k_lab.ba_sarcastic01_cc" "Bună treabă, Gordon. Utilizarea întrerupătorului și toate alea? Vâd că educația de de la M.I.T. merită foarte mult." "k_lab.ba_sarcastic02" " " "k_lab.ba_sarcastic03" " " "k_lab.ba_suitup" "E timpul să-ți pui costumul, Gordon. " "k_lab.ba_thatpest" "Credeam că ai scăpat de dăunătorul ăla! " "k_lab.ba_thereheis" "Acolo e! " "k_lab.ba_thereyouare" "Acolo ești! " "k_lab.ba_thingaway01" " " "k_lab.ba_thingaway01_cc" "Uite că merge... Aaah!" "k_lab.ba_thingaway02" " " "k_lab.ba_thingaway03" "Ia chestia aia de lângă mine! " "k_lab.ba_thisway" "Pe aici, Gordon. " "k_lab.ba_whatthehell" "Ce naiba? " "k_lab.ba_whoops" "Hopa! " "k_lab.br_significant" "Bărbatul pe care l-am văzut, sunt orice numai sigur nu că era... " "k_lab.br_significant_cc" "Bărbatul pe care l-am văzut, sunt orice numai sigur nu că era... " "k_lab.br_tele_02" "Ce înseamnă asta? " "k_lab.br_tele_03" "Cine ești?" "k_lab.br_tele_05" "Cum ai ajuns aici? " "k_lab.br_thereheis" "Gordon Freeman! " "k_lab.eli_allset" "Toți suntem pregătiți pentru acest sfârșit. " "k_lab.eli_areyouthere" "Isaac, ești acolo?" "k_lab.eli_behindyou" "În spatele tău!" "k_lab.eli_bringthrough" "Hai să-l aducem pe Gordon acum." "k_lab.eli_didntcomethru" "Nu a apărut. " "k_lab.eli_dontunder01" "Nu înțeleg." "k_lab.eli_dontunder02" "Nu există niciun alt receptor care ar fi putut... " "k_lab.eli_holdsignal" "Menține semnalul, Judith! " "k_lab.eli_notquite03" "Ce se întâmplă, Judith? " "k_lab.eli_notwhoithink" "Acela nu e cine cred eu că e, nu-i așa? " "k_lab.eli_phenom02" "Fantastică treabă, Izzy. " "k_lab.eli_seeforyourself" "Vezi și tu. " "k_lab.eli_shutdown" "Închide-l! Închide-l! " "k_lab.eli_stayput" "Gordon, stai locului. Te scoatem noi de acolo." "k_lab.kl_ahhhh" "Ah! " "k_lab.kl_almostforgot" " " "k_lab.kl_almostforgot_cc" "Ce? Oh vai, ai dreptate, aproape că am uitat. Barney, îți voi da onoarea." "k_lab.kl_barneyhonor" " " "k_lab.kl_barneysturn" "În regulă, Barney. Rândul tău." "k_lab.kl_besokind" "Barney? Dacă ai dori?" "k_lab.kl_blast" " " "k_lab.kl_blast_cc" "La naiba cu micuța aceea...unde oare s-a dus? Lamarr? Ieși de acolo!" "k_lab.kl_bonvoyage" "Voiaj plăcut, și cât mai mult noroc pentru aventurile ce vor urma." "k_lab.kl_cantcontinue" "Nu putem continua până nu ieși din camera de teleportare, Gordon. " "k_lab.kl_cantwade" "Nu poți să mergi pur și simplu în câmp, te va decoji în bucăți! " "k_lab.kl_careful" "Oh, te rog să ai grijă." "k_lab.kl_charger01" " " "k_lab.kl_charger01_cc" "Bună idee. Există un încărcător pe zid. Am modificat costumul tău să extragă puterea de la prizele de energie Combine, care sunt destule oriunde patrulează." "k_lab.kl_charger02" "Am modificat costumul tău să extragă puterea de la prizele de energie Combine, care sunt destule oriunde patrulează." "k_lab.kl_coaxherout" "Oh, vai! O să dureze o saptămână până o voi convinge să iasă de acolo." "k_lab.kl_comeout" "Lamarr. Ieși de acolo." "k_lab.kl_credit" "Ei bine, nu pot să culeg toți laurii, Doctor Freeman s-a dovedit a fi un asistent capabil." "k_lab.kl_dearme" "Vai mie. " "k_lab.kl_debeaked" " " "k_lab.kl_debeaked_cc" "Cu siguranță nu! Nicio grijă, Gordon, ciocul i-a fost scos și e complet nepericuloasă. Cel mai rău lucru pe care l-ar putea face e să se cupleze cu capul tău. Fără succes!" "k_lab.kl_delaydanger" "Gordon, cu cât mai mai mult ezitezi, cu atât mai mult pericol ne aduci tuturor." "k_lab.kl_diditwork" "Ei bine, a funcționat? " "k_lab.kl_ensconced" "Deîndată ce aranjezi bine transmițătorul, putem începe." "k_lab.kl_excellent" "Excelent." "k_lab.kl_excellent_cc" "Excelent. Se inițializează în trei...doi...unu!" "k_lab.kl_fewmoments01" " " "k_lab.kl_fewmoments01_cc" "Și dreptate ai! Voi vorbi cu tine din nou în câteva momente." "k_lab.kl_fewmoments02" " " "k_lab.kl_fiddlesticks" "Oh, la naiba. Ce e acum?" "k_lab.kl_finalsequence" "Foarte bine. Secvența finală. Începe... acum." "k_lab.kl_finalsequence02" "Secvența finală." "k_lab.kl_fitglove01" " " "k_lab.kl_fitglove01_cc" "Ei bine, Gordon, văd că îți vine perfect costumul HEV ca pe-o mănușă. Cel puțin părțile cu mănușile se potrivesc." "k_lab.kl_fitglove02" " " "k_lab.kl_fruitlessly" "Cel mai rău lucru pe care l-ar putea fac e să se cupleze cu capul tău. Fără succes." "k_lab.kl_getinposition" "Gordon, deîndată ce ești pe poziție te voi trimite spre Eli." "k_lab.kl_getoutrun01" " " "k_lab.kl_getoutrun01_cc" "Gordon! Trebuie să ieși de acolo! Fugi!" "k_lab.kl_getoutrun02" " " "k_lab.kl_getoutrun03" " " "k_lab.kl_gordongo" "Gordon, ia-o drept înainte." "k_lab.kl_gordonthrow" "Folosește întrerupătorul, Gordon. " "k_lab.kl_hedyno01" " " "k_lab.kl_hedyno02" " " "k_lab.kl_hedyno02_cc" "Lamarr? Hedy! Nu!" "k_lab.kl_hedyno03" " " "k_lab.kl_helloalyx01" " " "k_lab.kl_helloalyx01_cc" "Oh, bună, Alyx! Ei bine, aproape în regulă. Lamarr a ieșit din cușca ei din nou. Dacă nu aș ști mai bine, l-aș suspecta pe Barney că a pus capcane și... " "k_lab.kl_helloalyx02" " " "k_lab.kl_heremypet01" "Aici, animăluțul meu. Hopa sus." "k_lab.kl_heremypet02" "Nu, nu acolo sus! " "k_lab.kl_hesnotthere" "Cum adică nu e aici? " "k_lab.kl_holdup01" "Da, da, Eli, e puțină retenție la capătul acesta." "k_lab.kl_holdup02" "Nu o să-ți vină să crezi cine și-a găsit drum spre laboratorul nostru dimineața aceasta." "k_lab.kl_initializing" " " "k_lab.kl_initializing_cc" "Inițializăm în trei... doi... unu... Oh, la naiba. Ce e de data asta?" "k_lab.kl_initializing02" " " "k_lab.kl_interference" "Întâlnesc niște interferențe neașteptate." "k_lab.kl_islamarr" "E Lamarr cu el? " "k_lab.kl_lamarr" "Lamarr! Acolo ești! " "k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "Să vedem. Câmpul de flux fără masă ar trebui să se auto limiteze și am prins parametrii multipli către baza CY și spațiul orbital LG, inclusiv Hilbert. Condițiile abia dacă pot fi mai ideale!" "k_lab.kl_modifications01" "Am făcut câteva modificări, dar îți voi prezenta esențialul imediat. Acum, să vedem... " "k_lab.kl_modifications02" "Costumul Model V pentru Mediu Periculos a fost refăcut pentru confort și utilitate--- " "k_lab.kl_moduli02" " " "k_lab.kl_mygoodness01" " " "k_lab.kl_mygoodness02" " " "k_lab.kl_mygoodness02_cc" "Dumnezeule! Gordon Freeman! Chiar tu ești, nu-i așa?" "k_lab.kl_mygoodness03" " " "k_lab.kl_nocareful" "Nu, nu! Cu grijă, Lamarr! Acelea sunt fragile!" "k_lab.kl_nonsense" "Nonsens. Talentele tale depășesc farmecul tău." "k_lab.kl_nownow01" " " "k_lab.kl_nownow01_cc" "Acum, acum, nu e nimic pentru care să-ți fie teamă. Am făcut progrese majore de atunci. Progrese majore." "k_lab.kl_nownow02" " " "k_lab.kl_ohdear" "Oh, dragă!" "k_lab.kl_opportunetime01" " " "k_lab.kl_opportunetime01_cc" "Trebuie să spun, Gordon, ai sosit la un timp foarte oportun. Alyx tocmai a instalat ultima piesă din teleportorul nostru reinventat." "k_lab.kl_opportunetime02" " " "k_lab.kl_packing01" " " "k_lab.kl_packing01_cc" "Chiar așa. E intenția noastră să-l trimitem imediat, în compania fiicei tale încântătoare." "k_lab.kl_packing02" " " "k_lab.kl_plugusin" "Vai mie, ai dreptate. Gordon, ai vrea să bagi ștecherul? " "k_lab.kl_projectyou" " " "k_lab.kl_projectyou_cc" "Da, adevărat. Suntem pregătiți să te proiectăm, Gordon. Voiaj plăcut, și cât mai mult noroc pentru aventurile ce vor urma!" "k_lab.kl_redletterday01" " " "k_lab.kl_redletterday01_cc" "Așa e, Barney. Asta e o zi memorabilă. Vom inaugura teleportorul cu transmisiune dublă!" "k_lab.kl_redletterday02" " " "k_lab.kl_relieved" "Oh, slavă Domnului. Ușurarea mea este aproape palpabilă." "k_lab.kl_slipin01" " " "k_lab.kl_slipin01_cc" "Ei bine, Gordon, ia-o înainte. Pune-ți costumul acum." "k_lab.kl_slipin02" " " "k_lab.kl_suitfits01" " " "k_lab.kl_suitfits01_cc" "Gordon, dacă ai dori? Chiar aș vrea să văd dacă îți mai vine vechiul costum." "k_lab.kl_suitfits02" " " "k_lab.kl_thenwhere" "Atunci, unde e? " "k_lab.kl_waitmyword" "Gordon, ce ar fi să aștepți lângă panoul acela de acolo și să aștepți semnalul meu? " "k_lab.kl_weowe" "Îi datorăm multe lui Dr. Freeman, chiar dacă problemele par să-l întâmpine la tot pasul." "k_lab.kl_whatisit" "Ce e? " "k_lab.kl_wishiknew" " " "k_lab.kl_wishiknew_cc" "Aș fi vrut să știu. Întâlnesc niște interferențe neașteptate!" "k_lab.kl_yourturn" "E rândul tău, Gordon " "k_lab.mo_drawing" "Ceva îl trage departe. " "k_lab.mo_interfer" "Nu sunt sigur, pare să fie un fel de interferență." "k_lab.mo_losinghim" "Ah, îl pierdem din nou! " "k_lab2.al_andmyfather" "Cum rămâne cu tatăl meu? " "k_lab2.al_anotherpet" "O să-ți găsim alt rac de cap ca animal de companie! Sunt destui pentru asta!" "k_lab2.al_aweek" "O săptămână..." "k_lab2.al_aweek_b" "Atunci ce am ratat? " "k_lab2.al_catchup" "Bine, Gordon, l-ai auzit." "k_lab2.al_catchup_b" "Te voi prinde din urmă deîndată ce termin cu Dr. Kleiner." "k_lab2.al_doggowithgordon" "Dog, du-te cu Gordon." "k_lab2.al_dogyoumadeit" "Dog! Ai reușit! " "k_lab2.al_exploded" "Mă temeam că nici noi nu vom putea reuși. " "k_lab2.al_exploded_b" "Cred că teleportorul a explodat exact după ce am fost trimiși afară." "k_lab2.al_getmyfather" "Trebuie să-l scoatem pe tatăl meu." "k_lab2.al_goodboy" "Bun băiat! " "k_lab2.al_gordontakecare" "Gordon... " "k_lab2.al_gordontakecare_b" "Să ai grijă de tine afară." "k_lab2.al_headyourway" "Gordon și Dog pot merge înspre tine. Vreau să-l duc pe Dr. Kleiner într-un loc mai sigur, și apoi mă voi întâlni cu voi." "k_lab2.al_illtakecareofthis" "Mergi, Gordon, voi avea eu grijă de asta." "k_lab2.al_klab2_exitnag01" "Mai bine te-ai grăbi." "k_lab2.al_klab2_exitnag02" "Continuă, Gordon! " "k_lab2.al_klab2_exitnag03" "Mergi. Caută-l pe Barney! " "k_lab2.al_notime" "Oh nu... " "k_lab2.al_notime_b" "Dr. Kleiner, chiar nu este timp." "k_lab2.al_optimism" "Îmi doresc să am optimismul tău, Doctore..." "k_lab2.al_wemadeit" "Dumnezeule... am reușit!" "k_lab2.al_whatdoyoumean" "Ce vrei să spui?" "k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "Gordon și eu am fost acolo cu un minut în urmă." "k_lab2.al_whatswrong" "Ce s-a întâmplat? " "k_lab2.al_wheresdoc01" "Dar unde-i Dr. Kleiner? " "k_lab2.al_wheresdoc02" "Dr. Kleiner! Dă-ne drumul! " "k_lab2.ba_getgoing" "Hai, mergi! " "k_lab2.ba_goodnews" "Omule, acestea sunt vești bune! " "k_lab2.ba_goodnews_b" "Aproape că v-am dat dispăruți!" "k_lab2.ba_goodnews_c" "Voi lua tot ajutorul pe care îl pot primi. " "k_lab2.ba_goodnews_d" "Plănuim pregătirea unui loc provizii pentru atacarea citadelei." "k_lab2.ba_heydoc01" "Hei, Doctore? Ești acolo?" "k_lab2.ba_heydoc02" "Doctore, răspunde, ești acolo? " "k_lab2.ba_incoming" "Oh la naiba! Vine! " "k_lab2.kl_aroundhere" "Stai, stai, e pe aici pe undeva. " "k_lab2.kl_atthecitadel01" "Ei bine, e foarte deranjant." "k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "Conform ce am auzit de la vortigaunt, el e prizonier în Citadelă." "k_lab2.kl_aweekago01" "Așa a și făcut... și repercusiunile s-au simțit în lung și în lat, dar... Asta a fost cu peste o săptămână în urmă!" "k_lab2.kl_blowyoustruck01" "Foarte mult, draga mea. " "k_lab2.kl_blowyoustruck02" "Lovitura pe care ai dat-o la Nova Prospekt a fost luată drept semnal ca să înceapă răscoala." "k_lab2.kl_cantleavelamarr" "Doar un minut." "k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "Nu pot pleca fără Lamarr. Acum, unde s-a dus oare?" "k_lab2.kl_comeoutlamarr" "Ieși, Lamarr! " "k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "Barney conduce un atac cu acel gând în cap." "k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "Și câțiva din prietenii tăi au ajuns cu câteva zile în urmă. " "k_lab2.kl_givenuphope" "Draga mea, nu mai aveam speranțe că te voi vedea din nou." "k_lab2.kl_greatscott" "Sfinte Petre! " "k_lab2.kl_howandwhen01" "Alyx? Gordon? " "k_lab2.kl_howandwhen02" "Dumnezeule... cum de ai ajuns aici? Și când?" "k_lab2.kl_lamarr" "Lamarr? Lamarr! " "k_lab2.kl_lamarrwary01" "Da, Gordon, te rog să continui." "k_lab2.kl_lamarrwary02" "Lamarr e extrem de precaută în legătură cu ranga ta." "k_lab2.kl_nolongeralone" "Yes, Barney, și nu mai sunt singur." "k_lab2.kl_nolongeralone_b" "Alyx și Gordon tocmai au sosit." "k_lab2.kl_notallhopeless" "Și așa, vezi?" "k_lab2.kl_notallhopeless_b" "Nu e totul lipsit de speranță. " "k_lab2.kl_onehedy" "E numai o singură Hedy. " "k_lab2.kl_slowteleport01" "Fascinant." "k_lab2.kl_slowteleport01_b" "Se pare că am creat o teleportare foarte lentă." "k_lab2.kl_slowteleport02" "Asta sugerează o nouă linie de investigații." "nexus.ba_alldown" "Asta e! Toate sunt la pământ." "nexus.ba_armory" "Hei, e un arsenal." "nexus.ba_bypass" "Acum putem trece direct prin piață, să trecem de Nex și să mergem direct către Citadelă." "nexus.ba_comingdown" "Vin în jos. " "nexus.ba_comingfromroof" "O să vină de pe acoperiș. " "nexus.ba_dayswork" "Totul în munca unei zile, nu-i așa? " "nexus.ba_done" "Gata. " "nexus.ba_dontbeseen" "Nu-l lăsa să te vadă! " "nexus.ba_dontstandstill" "Nu-l lăsa să te vadă stând pe loc! " "nexus.ba_drawpowerfrominside" "Își extrage puterea din interiorul clădirii, așa că trebuie să mergem acolo. " "nexus.ba_exitsigns" "Uită-te după semnele de ieșire." "nexus.ba_firstgetin" "Mai întâi, trebuie să intrăm în clădirea Nexului." "nexus.ba_followme01" "Pe aici, Gordon." "nexus.ba_followme02" "Haide! " "nexus.ba_followme03" "Haide, Gordon. " "nexus.ba_followme05" "Urmează-mă. " "nexus.ba_gateintro" "Uite poarta de care-ți ziceam. Vom avea nevoie să ne întoarcem aici după ce o deschidem. Dacă o deschidem." "nexus.ba_getthisopen" "Deschide chestia asta, Gordon." "nexus.ba_goodjob" "Bună treabă, Gordon. " "nexus.ba_goonnow" "Mergi acum. " "nexus.ba_gottagetskybopen" "Trebuie să deschidem podul mobil. " "nexus.ba_greatwork" "Bună treabă, Doctore, încă te descurci." "nexus.ba_headforroof" "Să mergem către acoperiș acum, Gordon." "nexus.ba_ifcitscomethru" "Dacă mai vin cetățeni o să-i trimit să te găsească." "nexus.ba_illopenthis" "Grozav, voi deschide eu asta." "nexus.ba_keepgate" "Voi sta aici și voi ține porțile astea deschise destul timp cât să facă o diferență." "nexus.ba_lasers_goforit" "Uau. Cu atât de multă securitate, sigur e ceva bun acolo. Du-te, Doctore. Te voi aștepta aici până îl inchizi. Ai grijă." "nexus.ba_lastone" "Încă un generator rămas. " "nexus.ba_letthemout" "Dă-le drumul! " "nexus.ba_nag_connectskyb01" "Bun. Acum, să conectăm podul mobil. " "nexus.ba_nag_connectskyb02" "Gordon, extinde podul mobil." "nexus.ba_nexusahead" "E o clădire veche direct în față, o bancă sau un muzeu sau ceva asemănător. Orice naiba a fost, acum e un nex pentru Overwatch din City 17. E sursa principală de probleme pentru regiunea aceasta a orașului, mulțumită unui dispozitiv uriaș de suprimare ce aruncă tot iadul peste acoperișul clădirii." "nexus.ba_ontheroof" "Sunt pe acoperiș! " "nexus.ba_ourgate" "Acolo e poarta noastră. Lasă-mă doar s-o deschid." "nexus.ba_ownsroof" "Omule. Overwatch a acaparat acoperișul, și noi mergem într-acolo." "nexus.ba_prisoners" "Prizonieri! Dă-le drumul, Gordon. Am putea folosi ajutorul lor." "nexus.ba_rollgrenade" "Rostogolește o grenadă acolo dacă ai una. Asta ar trebui să rezolve problema." "nexus.ba_roofaccess" "Accesul la acoperiș pe aici. " "nexus.ba_seeyou" "Ne mai vedem când ne mai vedem, Gordon. " "nexus.ba_seeyouonground" "Bună treabă, Gordon. Ne vedem la sol." "nexus.ba_settraps" "Pregătește niște capcane pentru ei, Gordon. " "nexus.ba_shieldgen" "Uită-te la generatoarele acelea de scuturi. Nu am nimic care ar putea să le rezolve. De ce avem nevoie este un fel de acțiune de la distanță." "nexus.ba_shieldlobby" "Dacă vrem să trecem de scuturile astea, vom avea nevoie să scoatem din funcționare generatoarele unul câte unul." "nexus.ba_skybreinf" "Mergi în sus și conectează podul mobil. Vom avea nevoie să lăsăm întăririle să vină din orice direcție posibilă." "nexus.ba_spotted" "S-a zis cu ascunzișul. Am fost văzuți! " "nexus.ba_stockup" "Echiparea! " "nexus.ba_supp_nothurt" "Nu vei răni chestia aia de aici jos, Gordon. Vom avea nevoie s-o închidem de la interior." "nexus.ba_supp_spotted" "Ne-a văzut! " "nexus.ba_suppdownroofnow" "Supresorul e la pământ, așa că poți ajunge pe acoperiș acum. " "nexus.ba_suppressordown" "Asta va opri supresorul de pe acoperiș de asemenea. " "nexus.ba_surrounded" "Suntem înconjurați! " "nexus.ba_thenletsgo" "Atunci să mergem! " "nexus.ba_threegen" "Avem trei generatoare de dezactivat. La fel de bine putem începe cu acesta." "nexus.ba_totheroof" "Spre acoperiș, Gordon! " "nexus.ba_turretsyoudeal" "Hopa, Turete. Tu ai costumul HEV, tu descurcă-te cu ele. Apoi o să muncesc pe consola de securitate." "nexus.ba_twotogo" "Bine, încă două generatoare rămase." "nexus.ba_uhohcompany" "Hopa. Avem oaspeți." "nexus.ba_uhohdropships" "Hopa. Dropship! " "nexus.ba_usehoppers" "Încearcă să folosești țopăitorii împotriva lor. " "nexus.ba_vista01" "Acolo e. Nexul Overwatch. Par să se mobilizeze. Poți oarecum să vezi poarta de aici. Îți voi arăta când ajungem la nivelul străzii." "nexus.ba_vista02" "Va trebui să intrăm în clădirea aceea pentru a deschide poarta. Chiar și așa, dispozitivul de suprimare îi va suprima pe toți cei care trec prin ea. Asta doar dacă n-o închidem." "nexus.ba_wisheli" "Mi-aș fi dorit ca Eli să fi fost aici. Poate el ar fi avut niște sfaturi pentru noi." "nexus.ba_yougotgravgun" "Hei, ai arma gravitațională a lu Eli! Încearcă să șochezi scuturile acelea și să vezi dacă le poți cauza defecțiuni." "nexus.cit_rockets" "Dr. Freeman! De când ai închis suprimatorul și ai deschis porțile, putem aduce lume aici pe bune! Combine va simți tensiunea! Am lăsat o cutie cu rachete în partea cealaltă a pieței. Dacă ajungi acolo, ar trebui să ai tot ce-ți trebuie ca să dobori tropăitorii aceștia." "novaprospekt.al_almostthere" "Aproape. " "novaprospekt.al_backdown" "Ce e aia? Stai. Trebuie să cobor asta." "novaprospekt.al_betyoudid01" "Pariez că ai făcut." "novaprospekt.al_betyoudid02" "Uită-te, Gordon." "novaprospekt.al_betyoudid03" "Pare că ne așteaptă. " "novaprospekt.al_boilerdoor01" "Huh... " "novaprospekt.al_boilerdoor02" "Înapoi! " "novaprospekt.al_bringhimin" "În regulă, cred că pot să-l aduc." "novaprospekt.al_careofyourself" "Hai, ai grijă de tine." "novaprospekt.al_combinespy01" "Nu! " "novaprospekt.al_combinespy02" " " "novaprospekt.al_combinespy03" "La naiba cu ea, nu-mi vine să cred! " "novaprospekt.al_combinespy04" "Haide, Gordon, acum chiar că trebuie să ne grăbim." "novaprospekt.al_combinespy05" "Ia-o înainte. Eu voi perturba următorul nivel de securitate, și o să te prind din urmă când pot." "novaprospekt.al_comebackdad" "Treci înapoi aici! Tată!" "novaprospekt.al_comeon" "Haide." "novaprospekt.al_comeonin02" "Hai înăuntru, Gordon. " "novaprospekt.al_covermegordon" "Păzește-mi spatele, Gordon! Trebuie să resetez portalul." "novaprospekt.al_croom2_arrival" "Voi fi acolo imediat, Gordon. " "novaprospekt.al_croom2_entry" "Te apropii de o altă cameră de control. Se pare că e tot ocupată." "novaprospekt.al_croom2_fields" "Cea mai bună presupunere a mea este că un grup de soldați se îndreaptă către tine." "novaprospekt.al_croom2_incoming" "Nu pot să închid câmpurile acelea de aici, va trebui să te prind din urmă ca să am acces la ele." "novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "Văd semnalul mai multor soldați ce vin înspre tine, menține fortul până ajung acolo." "novaprospekt.al_croom2_search" "Repede, caută prin cameră. Trebuie să fie niște turete Combine prin apropiere." "novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "novaprospekt.al_croom2_wave2" "Vin mai mulți soldați. Ai grijă ca turetele să stea în picioare ca să te ajute să aperi." "novaprospekt.al_dadallright" "Tată, ești bine?" "novaprospekt.al_daddownhere01" "Tată! Aici jos!" "novaprospekt.al_daddownhere02" "Scuze că ne-a luat atât de mult. Sper că nu a fost prea rău pentru tine." "novaprospekt.al_dadswork" "Aceea este munca tatălui meu pe care ai furat-o." "novaprospekt.al_docstop" "Dr. Kleiner, trebuie să-i oprești!" "novaprospekt.al_drk01" "Dr. Kleiner! " "novaprospekt.al_drk02" "Suntem în Nova Prospekt, și rulăm emularea Xen pentru prima dată. Ești pregătit pentru noi?" "novaprospekt.al_drkleiner01" "Am vorbit cu Dr. Kleiner " "novaprospekt.al_drkleiner01_b" "Portalul lui aproape că funcționa din nou. " "novaprospekt.al_drkleiner01_c" "Dacă a reușit să-l repare vom ajunge acolo. " "novaprospekt.al_drkleiner01_d" "Dacă nu a reușit, ei bine... " "novaprospekt.al_drkleiner01_e" "nu ar putea fi mai rău de atât. " "novaprospekt.al_elevator01" "Ești pregătit? " "novaprospekt.al_elevator02" "Ești un bărbat scump la vorbă, nu-i așa?" "novaprospekt.al_elevator03" "Pregătește-te... " "novaprospekt.al_enoughbs01" "Gata cu prostiile tale! " "novaprospekt.al_enoughbs02" "Uite, Gordon, acolo e tatăl meu. Îl voi aduce înăuntru." "novaprospekt.al_findmossman01" "Să vedem dacă o putem găsi pe Mossman. Se pare că stația asta ar putea să-mi ofere acces mai bun." "novaprospekt.al_findmossman03" "Acolo e." "novaprospekt.al_findmyfather" "Acum, să-mi găsesc tatăl." "novaprospekt.al_flyingblind" "Mi-e teamă că zbor pe nevăzute aici. Din când în când un vortigaunt e prins și trimite înapoi informație, dar nu avem o imagine completă a locului. Și puținul pe care îl știm e rău." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "Ai face bine să te grăbești. " "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "Continuă, Gordon! " "novaprospekt.al_getopen" "În regulă, lasă-mă să văd dacă pot deschide asta " "novaprospekt.al_gladtoseeyou" "Ce mă bucur să vă văd. " "novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "Mă bucur să văd că ești bine." "novaprospekt.al_goonthru01" "În regulă, Gordon, poți trece." "novaprospekt.al_goonthru02" "Mă voi întoarce la stația de securitate și voi încerca să intru în radioul costumului tău." "novaprospekt.al_goonthru03" "Așteaptă până auzi de la mine. " "novaprospekt.al_goonthru04" "Continuă, mergi acolo." "novaprospekt.al_gordon01" "Gordon! " "novaprospekt.al_gordongetin" "Hai, Gordon, intră! " "novaprospekt.al_gotyounow01" "Ha! Te-am prins acum." "novaprospekt.al_gotyounow02" "Ei bine, hai Gordon. Nu vrem s-o ținem în așteptare." "novaprospekt.al_hacksecurity01" "Asta mă va duce în sistemul lor de securitate. " "novaprospekt.al_halfway" "Se pare că e la jumătatea drumului. " "novaprospekt.al_hereweare" "În regulă. Pe aici." "novaprospekt.al_holdit" "Stai așa. " "novaprospekt.al_holdon" "Stai! " "novaprospekt.al_horrible01" " " "novaprospekt.al_horrible01_cc" "Dumnezeule! Și tu ai lucrat cu chestia asta? Cât timp?" "novaprospekt.al_horrible02" " " "novaprospekt.al_hurrymossman" "Grăbește-te, Mossman! " "novaprospekt.al_icanreprogram" "Pot reprograma turetele să atace inamicul. Tu pune-le să apere camera de control." "novaprospekt.al_illtakecare" "Voi avea eu grijă de asta. " "novaprospekt.al_illtalk" "Uite-o acolo. Lasă vorbitul în seama mea, Gordon. " "novaprospekt.al_inhere01" "Ar trebui să fie aici. Lasă-mă doar să deschid asta." "novaprospekt.al_itsdone" "Mulțumesc lui Dumnezeu, e gata. Să ne ducem naibii de aici." "novaprospekt.al_justseconds" "Încă două secunde... " "novaprospekt.al_keepsetup01" "Ține-ți turetele pregătite. Trebuie să reziști până ajung eu acolo." "novaprospekt.al_keepsetup02" "Ține-ți turetele acelea pregătite" "novaprospekt.al_keepsetup02r" "Ține-ți turetele acelea pregătite" "novaprospekt.al_keepsetup03" "Vezi-ți de turete." "novaprospekt.al_keepsetup03r" "Vezi-ți de turete." "novaprospekt.al_keepsetup04" "Adu-ți aminte de turete, Gordon. " "novaprospekt.al_keepsetup04r" "Adu-ți aminte de turete, Gordon. " "novaprospekt.al_keepturrets" "Gordon, ține-ți turetele ridicate. " "novaprospekt.al_leapfrog01" "Hei, a mers. Să vedem ce pot face ca să eliberez calea pentru tine. Ai grijă la Mossman. Îl voi duce pe tata prin închisoare cât de departe pot, și apoi te voi prinde din urmă." "novaprospekt.al_letsgetgoing" "Să mergem. " "novaprospekt.al_letsgetout01" "Să plecăm de aici. " "novaprospekt.al_lookmonitor" "Hopa. Uită-te la monitor. " "novaprospekt.al_mayneedher" "Cred că va trebui s-o scoatem de aici. " "novaprospekt.al_meethim" "E pe drum. Să ne întâlnim cu el." "novaprospekt.al_meetmethere01" "Gordon! Să ne întâlnim acolo! " "novaprospekt.al_meetyouthere01" "Nu-mi iau adio, tată. Te vom întâlni acolo. " "novaprospekt.al_moresoldiers01" "Mai mulți soldați. " "novaprospekt.al_moresoldiers02" "Vin mai mulți soldați către tine, Gordon. " "novaprospekt.al_moresoldiers03" "Pregătește-te pentru un alt val. " "novaprospekt.al_moresoldiers04" "Cred că am nimerit în lăcașul soldaților. Vin de peste tot." "novaprospekt.al_mutter" "În regulă, lasă-mă să gândesc. Gândește, Alyx, gândește!" "novaprospekt.al_no01" "Nu! " "novaprospekt.al_nostop" "Nu, stai! Ce faci? " "novaprospekt.al_notexactly" "Nu exact. " "novaprospekt.al_notleavinghere01" "Nu plecăm de aici fără tine. Asta-i clar." "novaprospekt.al_notleavingyou01" "Cred că pot recalibra portalul Combine pentru a ne scoate de aici." "novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "Nu, nu te părăsim." "novaprospekt.al_ohmygod" "Dumnezeule!" "novaprospekt.al_onepiece" "Mă bucur că ai reușit să ajungi aici într-o bucată. " "novaprospekt.al_overhere" "Aici!" "novaprospekt.al_perfecttiming03" "Tatăl meu e pe undeva acolo sus, în zona aceea de reținere. " "novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "Va trebui ceva muncă să-l scoatem de acolo. " "novaprospekt.al_pickherup" "Nu-ți fă griji, tată, o vom găsi. Pentru moment, te voi trimite către camera de teleportare." "novaprospekt.al_poorpeople" "Dumnezeule... sărmanii oameni..." "novaprospekt.al_readings01" "Rezultatele astea mă sperie. " "novaprospekt.al_readings02" "Bine, Doctore, totul e setat." "novaprospekt.al_resetting" "Bine, se resetează." "novaprospekt.al_room1_blockedgate" "Voi deschide asta într-o clipită." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "La naiba! S-a blocat. Bine, am o idee. Mergi înapoi către birou." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "Întoarce-te în biroul acela, Gordon. " "novaprospekt.al_room1_gate" "Stai, voi vedea dacă pot să-mi dau seama cum să deschid poarta aceea." "novaprospekt.al_room1_gate_open" "Am reușit. " "novaprospekt.al_room1_lights" "Acum mă uit după întrerupător." "novaprospekt.al_room1_lights_on" "Așa. " "novaprospekt.al_room1_move_shelves" "Conform planurilor, ar trebui să fie o gură de ventilație în spatele rafturilor acelea." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "Bună treabă. Ar trebui să te poți strecura pe acolo. " "novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "Gordon, mergi prin gura de ventilație din spatele rafturilor." "novaprospekt.al_room2_ambush" " " "novaprospekt.al_room2_ambush_2" "Văd soldații ce vin. Uite, îți voi arăta pe ecranul acesta." "novaprospekt.al_room2_gate" "Voi începe să muncesc pe poarta asta. Doar o secundă." "novaprospekt.al_room2_gate2" "Bine, am reușit. " "novaprospekt.al_room2_vent" "Ai grijă, Gordon, au apărut mai mulți senzori Combine în zona ce urmează." "novaprospekt.al_room3_field" "Acesta este un câmp de filtrare Combine. Dacă nu ai avut vreodată de a face cu astea, poți câteodată să strici întrerupătorul dacă arunci lucruri prin." "novaprospekt.al_room3_field_2" "Câmpul de filtrare te va reține. Soldații Combine pot să treacă fără probleme, tu nu poți." "novaprospekt.al_room3_field_3" "Acesta nu e conectat la rețea. Nu pot să-l închid. Trebuie să fie un control pentru acesta undeva." "novaprospekt.al_room3_field_success" "Bună treabă. " "novaprospekt.al_room3_turret" "Stop! " "novaprospekt.al_room3_turret_2" "E o turetă în josul scărilor chair sub tine. Încearcă s-o dobori cu o grenadă, dacă mai ai rămasă." "novaprospekt.al_room3_turret_3" "Destul de bine. " "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "Voi deschide ușa asta într-o secundă. " "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "Bine, să mergem. Urmărește-mă." "novaprospekt.al_room5_done" "Bine, Gordon, mă voi despărți de tine aici și te voi prinde din urmă. O să fiu acolo cât de curând pot." "novaprospekt.al_room5_entry" "Văd mai mulți soldați ce vin înspre tine! Vezi dacă mai sunt turete în apropiere!" "novaprospekt.al_room5_incoming" "Uite că vin." "novaprospekt.al_room5_turrets" "Repede, pregătește-le. Văd soldați venind din toate direcțiile." "novaprospekt.al_sealdoor01" "Lasă-mă să sigilez ușa aceasta." "novaprospekt.al_sealdoor02" "Nu mai e cale de întoarcere acum. " "novaprospekt.al_senddadthru" "Bun. Mai întâi îl trimitem pe tata. E în poziție pentru... " "novaprospekt.al_setturrets" "Setează niște turete! " "novaprospekt.al_sheupto01" "Așteaptă un minut" "novaprospekt.al_sheupto02" "Cum a...?" "novaprospekt.al_sheupto03" "Ce vrea să facă? " "novaprospekt.al_shielddoor02" "Hah. Gata." "novaprospekt.al_shielddoor03" "Haide. " "novaprospekt.al_shielddoor04" "Urmărește-mă. " "novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "Taci și fii fericită că ne mai ești de folos! " "novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "Vom reconfigura teleportarea asta și o să ne ducem naibii de aici. " "novaprospekt.al_sorrysolong" "Îmi pare rău că a durat atât de mult timp, Gordon. Se pare că ți-ar fi trebuit niște ajutor. Nu te voi mai lăsa singur, totuși. Acum hai s-o găsim pe Mossman." "novaprospekt.al_sorrytooksolong" "Îmi pare rău că mi-a luat atât de mult timp. " "novaprospekt.al_takingforever" "Dumnezeule, durează o eternitate! " "novaprospekt.al_thecoords" "Coordonatele, Dr. Mossman." "novaprospekt.al_there" "Acolo! " "novaprospekt.al_thereheis" "Acolo e. " "novaprospekt.al_theyrecoming" "Ei vin, Gordon. " "novaprospekt.al_traitor01" "Trădătoareo! " "novaprospekt.al_uhoh_np" "Hopa. " "novaprospekt.al_useturrets" "Gordon, utilizează turetele! " "novaprospekt.al_warmeditup" "Deci ai pregătit-o pentru noi. Bine. Și exact la timp." "novaprospekt.al_werecomingin" "La naiba! Dă-te-n spate, Mossman, intrăm." "novaprospekt.al_whatcoords" "Dumnezeule! Ce coordonate sunt astea? Unde naiba l-a dus?" "novaprospekt.al_whereareyou01" "Grozav, altă stație de securitate." "novaprospekt.al_whereareyou02" "În regulă, Mossman, unde ești...?" "novaprospekt.al_whereareyou03" "Ha! Am găsit-o!" "novaprospekt.al_youandbreen" "Știm totul despre tine și Breen. Cum ai fost o spioană pentru Combine tot timpul." "novaprospekt.al_youbeenworking" "Și tu ai lucrat cu chestia asta? De cât timp? " "novaprospekt.al_youcoming" "Vii? " "novaprospekt.al_youmadeit" "Gordon, ai reușit! " "novaprospekt.al_yououtdad" "Am venit să te scoatem de aici, tată." "novaprospekt.al_youput01" "Nu mulțumită ție." "novaprospekt.al_youput02" "Introdu doar coordonatele pentru laboratorul lui Dr. Kleiner și să mergem." "novaprospekt.br_blinded" "L-am cunoscut pe Dr. Vance mai mult timp decât tine, draga mea. Mă tem că sentimentele tale pentru el poate te-au orbit--" "novaprospekt.br_disturb" "---din zona ta. " "novaprospekt.br_leeway01" "Aceasta nu este o dezbatere deschisă, Dr. Mossman. " "novaprospekt.br_loyalties" "Noi nici nu eram siguri dacă vei face asta, loialitatea umană fiind ceea ce este." "novaprospekt.br_outoftime" "Îmi pare rău, Judith. Nu mai am timp." "novaprospekt.br_overzealous" "Soldații au fost prea zeloși, recunosc, dar el a fost un premiu prea tentant pentru a-l elibera pur și simplu, în special în timpul absenței lui Gordon Freeman." "novaprospekt.eli_dontworry" "Nu-ți fă griji pentru mine, dragă. Judith! Văd că te-au eliberat!" "novaprospekt.eli_foundme01" "Alyx! Gordon! " "novaprospekt.eli_foundme02" "Chiar tu ești? Nu-mi vine să cred că m-ai găsit." "novaprospekt.eli_getoutofhere" "Sunt bine, dar tu?! Trebuie să pleci de aici!" "novaprospekt.eli_iknow" "Știu că așa vei face. " "novaprospekt.eli_judithshelp01" "Nici pe Judith nu o putem lăsa aici. " "novaprospekt.eli_nevermindme01" "Nu vă mai bateți capul cu mine. Salvați-vă." "novaprospekt.eli_notime01" "Ne vedem acolo, dragă." "novaprospekt.eli_notworthrisk" "Nu merită riscul, Alyx. Nu te pot pierde! Ieși cât timp mai poți." "novaprospekt.eli_thisisportal" "Deci acesta este portalul Combine. E mai mic decât aș fi crezut." "novaprospekt.eli_whatgoingon" "Ce se întâmplă, Alyx? Judith? Ce se întâmplă?" "novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "Dar unde te vei duce? " "novaprospekt.kl_await" "Îți aștept sosirea cu mare nerăbdare." "novaprospekt.kl_ready" "Pregătit, doritor, și activat total! " "novaprospekt.kl_stopwho" "Pe cine să oprești, draga mea? " "novaprospekt.kl_yesalyx" "Da, Alyx, unde ești? " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "Vezi? Noi am muncit la același capăt. Am reprogramat deja modulatorul să emuleze un releu Xen." "novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "novaprospekt.mo_asistated" "Dr. Breen, cum am zis și înainte, va trebui să-l lași pe Eli să vină aici pe cont propriu, nu poți să ... " "novaprospekt.mo_drplease" "Doctore, te rog... " "novaprospekt.mo_feelings" "Sentimente? Asta nu are nimic de a face cu sentimente. E un adevăr simplu când Eli crede în---" "novaprospekt.mo_fromplatform" "Dar trebuie să accesăm platforma de teleportare, și suntem încuiați afară." "novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "E și munca mea! Și trebuia să-i dovedesc lui Dr. Breen că tatăl tău ar fi cel mai valoros membru al oricărui efort de cercetare începând de aici." "novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "novaprospekt.mo_howdyougetin" "Alo? Mulțumesc lui Dumnezeu, e cineva... Alyx? Gordon! Cum ați ajuns aici? " "novaprospekt.mo_inacell" "L-ai găsit pe Eli? " "novaprospekt.mo_incredible" " " "novaprospekt.mo_nevertillnow" "Niciodată, până acum. Am avut o idee destul de bună la ce să mă aștept... " "novaprospekt.mo_onlyway" "Îmi pare rău, Alyx. Este singura cale!" "novaprospekt.mo_promised" "Nu ți-am spus asta, mi-ai promis că nu te vei atinge de Eli. " "novaprospekt.mo_protectfather01" "Alyx, orice ai crede, te asigur că am muncit pentru a-ți proteja tatăl." "novaprospekt.mo_pulsefoaming" "Combine utilizează o rețea aparte de formare a pulsurilor, având un timp de ridicare foarte lung. Durează mai mult pentru a se reîncărca." "novaprospekt.mo_signal" "L-ai fi avut pe Freeman dacă ai fi fost răbdător și mi-ai fi așteptat semnalul." "novaprospekt.mo_talkingabout" "Ce? Despre ce vorbești?" "novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "novaprospekt.mo_worried" "Eli, am fost atât de îngrijorată pentru tine! " "npc_alyx.bettergetmoving02" "Ar trebui să mergem. " "npc_alyx.brutal02" "A fost brutal. " "npc_alyx.careful01" "Cu grijă, Gordon. " "npc_alyx.careful02" "Atenție, Gordon! " "npc_alyx.comeon_dist01" "Haide!" "npc_alyx.coverme01" "Acoperă-mă!" "npc_alyx.coverme02" "Acoperă-mă!" "npc_alyx.coverme03" "Acoperă-mă." "npc_alyx.excuseme01" "Scuză-mă, Gordon. " "npc_alyx.excuseme02" "Scuze, Gordon. " "npc_alyx.excuseme03" "Scuze. " "npc_alyx.followme_dist01" "Urmează-mă." "npc_alyx.gasp02" "Huh " "npc_alyx.gasp03" "Ohh! " "npc_alyx.getback01" "Treci înapoi! " "npc_alyx.getback02" "Înapoi! " "npc_alyx.getdown01" "La pământ!" "npc_alyx.getmoving_action_dist01" "Mișcă! " "npc_alyx.go01" "Hai! " "npc_alyx.gordon_dist01" "Gordon! " "npc_alyx.herewego_dist01" "Hai că mergem! " "npc_alyx.howlongwait01" "Cât timp trebuie să stăm și să așteptăm? " "npc_alyx.hurt04" "Au! " "npc_alyx.hurt05" "Au! " "npc_alyx.hurt06" "Au! " "npc_alyx.hurt08" "Ah! " "npc_alyx.keepmoving_dist01" "Continuă să mergi! " "npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "Să continuăm! " "npc_alyx.lookout_dist01" "Ai grijă!" "npc_alyx.lookout_dist02" "Ai grijă!" "npc_alyx.lookout01" "Ai grijă!" "npc_alyx.lookout03" "Ai grijă!" "npc_alyx.no01" "Nu! " "npc_alyx.no02" "Nu! " "npc_alyx.no03" "Nu! " "npc_alyx.ohgod01" "Dumnezeule!" "npc_alyx.ohmother01" "Oh, mamă..." "npc_alyx.ohno_startle01" "Oh nu! " "npc_alyx.ohno_startle03" "Oh nu! " "npc_alyx.overhere01" "Pe aici. " "npc_alyx.quick_dist02" "Repede! " "npc_alyx.run_dist01" "Fugi!" "npc_alyx.uggh01" "Ah! " "npc_alyx.uggh02" "Ahh! " "npc_alyx.watchout01" "Păzea! " "npc_alyx.watchout02" "Păzea! " "npc_alyx.youcoming01" "Vii? " "npc_alyx.youcoming02" "Vii? " "npc_alyx.youreload01" "Ai face bine să reîncarci. " "npc_alyx.youreload02" "Ai face bine să reîncarci. " "npc_barney.ba_hurryup" "Grăbește-te. " "npc_barney.ba_letsgo" "Să mergem! " "npc_barney.ba_allclear" "Totul e liber! " "npc_barney.ba_bringiton" "Să te văd! " "npc_barney.ba_catchmybreath" "Lasă-mă să-mi revin. " "npc_barney.ba_clearfornow" "Liber pentru moment. " "npc_barney.ba_comehere01" "Vino aici." "npc_barney.ba_comehere02" "Vino aici. " "npc_barney.ba_covermegord" "Acoperă-mă, Gordon. " "npc_barney.ba_damnit" "La naiba!" "npc_barney.ba_danger01" "Presimt o ambuscadă. " "npc_barney.ba_danger02" "Nu-mi place cum arată asta." "npc_barney.ba_danger03" "Am un sentiment neplăcut despre asta. " "npc_barney.ba_danger04" "Hei, mai ții minte când am crezut că mai rău ca Black Mesa nu se putea?" "npc_barney.ba_danger05" "Cam greu de crezut că am ajuns atât de departe intacți." "npc_barney.ba_downyougo" "Hopa jos. " "npc_barney.ba_duck" "Ferea! " "npc_barney.ba_followme01" "Pe aici, Gordon. " "npc_barney.ba_followme02" "Haide! " "npc_barney.ba_followme03" "Haide, Gordon. " "npc_barney.ba_followme04" "Continuă să mergi, Gordon. " "npc_barney.ba_followme05" "Urmărește-mă. " "npc_barney.ba_getaway" "Pleacă de acolo. " "npc_barney.ba_getdown" "La pământ! " "npc_barney.ba_getoutofway" "Hei, dă-te din cale! " "npc_barney.ba_goingdown" "Te dobor! " "npc_barney.ba_gordonhelp" "Gordon! Ajutor! " "npc_barney.ba_gotone" "Am prins unul! " "npc_barney.ba_grenade01" "Grenadă!" "npc_barney.ba_grenade02" "Grenadă!" "npc_barney.ba_gurgle01" "Gah! " "npc_barney.ba_gurgle02" "Uh!" "npc_barney.ba_gurgle03" "Ooh!" "npc_barney.ba_haletsdoit" "Hai s-o facem!" "npc_barney.ba_headcrabs01" "Iih! Raci de cap!" "npc_barney.ba_headcrabs02" "Raci de cap!" "npc_barney.ba_headhumpers" "Cocoșatori de capete!" "npc_barney.ba_healed01" "Da, e mai bine. " "npc_barney.ba_healed02" "În regulă, sunt bine. " "npc_barney.ba_healed03" "Mult mai bine." "npc_barney.ba_healed04" "Hei, mersi. " "npc_barney.ba_healme01" "Hei, bandajează-mă!" "npc_barney.ba_healme02" "Ajută-mă. " "npc_barney.ba_healme03" "Pot primi niște atenție medicală aici? " "npc_barney.ba_hereitcomes" "Uite că vine! " "npc_barney.ba_heretheycome01" "Uite că vin! " "npc_barney.ba_heretheycome02" "Uite că vin! " "npc_barney.ba_hurry01" "Grăbește-te." "npc_barney.ba_hurry02" "Grăbește-te! " "npc_barney.ba_hurry03" "Grăbește-te! " "npc_barney.ba_imwithyou" "Sunt cu tine amice. " "npc_barney.ba_incoming01" "Vine! " "npc_barney.ba_incoming02" "Vine! " "npc_barney.ba_laugh01" "*râsete*" "npc_barney.ba_laugh02" "*râsete*" "npc_barney.ba_laugh03" "*râsete*" "npc_barney.ba_laugh04" "*râsete*" "npc_barney.ba_letsdoit" "Hai s-o facem." "npc_barney.ba_littlehelphere" "O mână de ajutor, Gordon? " "npc_barney.ba_lookout" "Ai grijă!" "npc_barney.ba_losttouch" "Nu mi-am pierdut îndemânarea! " "npc_barney.ba_no01" "Nu! " "npc_barney.ba_no02" "Nu! " "npc_barney.ba_ohshit01" "Câcat! " "npc_barney.ba_ohshit02" "Câcat! " "npc_barney.ba_ohshit03" "Câcat! " "npc_barney.ba_ohyeah" "Oh da! " "npc_barney.ba_oldtimes" "Exact ca în vremurile bune, ei, Gordon? " "npc_barney.ba_openfiregord" "Deschide focul, Gordon! " "npc_barney.ba_overhere01" "Aici!" "npc_barney.ba_overhere02" "Aici!" "npc_barney.ba_pain01" "*durere!*" "npc_barney.ba_pain02" "*durere!*" "npc_barney.ba_pain03" "*durere!*" "npc_barney.ba_pain04" "*durere!*" "npc_barney.ba_pain05" "*durere!*" "npc_barney.ba_pain06" "*durere!*" "npc_barney.ba_pain07" "*durere!*" "npc_barney.ba_pain08" "*durere!*" "npc_barney.ba_pain09" "*durere!*" "npc_barney.ba_pain10" "*durere!*" "npc_barney.ba_regroup" "Regruparea! " "npc_barney.ba_run01" "Fugi!" "npc_barney.ba_run02" "Fugi! " "npc_barney.ba_soldiers" "Soldați! " "npc_barney.ba_thatwasclose01" "A fost aproape! " "npc_barney.ba_thatwasclose02" "A fost aproape! " "npc_barney.ba_thisisbad01" "E de rău. " "npc_barney.ba_thisisbad02" "Bine, e de rău. " "npc_barney.ba_turret" "Turetă! " "npc_barney.ba_uhohheretheycome" "Hopa, păzea că vin! " "npc_barney.ba_wounded01" "Sunt rănit, Gordon. " "npc_barney.ba_wounded02" "Trebuie să mă bandajez. " "npc_barney.ba_wounded03" "Sunt rănit destul de rău... " "npc_barney.ba_yell" "Da! " "npc_citizen.abouttime01" "Ei bine, Gordon Freeman! Și era și timpul. " "npc_citizen.abouttime02" "Ei bine, Gordon Freeman! Și era și timpul. " "npc_citizen.ahgordon01" "Ah, Gordon Freeman. " "npc_citizen.ahgordon02" "Ah, Gordon Freeman. " "npc_citizen.almosthityou01" "Aproape că te-am lovit." "npc_citizen.almosthityou02" "Aproape că te-am lovit." "npc_citizen.ammo01" "Freeman, muniție! " "npc_citizen.ammo02" "Freeman, muniție! " "npc_citizen.ammo03" "Aici, muniție! " "npc_citizen.ammo04" "Ia niște muniție!" "npc_citizen.ammo05" "Ia niște muniție!" "npc_citizen.answer01" "Ești numai tu." "npc_citizen.answer02" "Nu o voi ține împotriva ta. " "npc_citizen.answer03" "Evident." "npc_citizen.answer04" "Încearcă să nu-ți pese prea mult." "npc_citizen.answer05" "Putem vorbi despre asta mai târziu? " "npc_citizen.answer06" "Ține-o pentru tine. " "npc_citizen.answer07" "La fel aici. " "npc_citizen.answer08" "Să știi ce vrei. " "npc_citizen.answer09" "Iar vorbești cu tine însuți. " "npc_citizen.answer10" "Nu aș spune asta cu voce tare. " "npc_citizen.answer11" "Îți voi pune aia pe piatra de căpătâi. " "npc_citizen.answer12" "Nu merită gândit." "npc_citizen.answer13" "Sunt cu tine." "npc_citizen.answer14" "Tu și eu amândoi. " "npc_citizen.answer15" "Așa e o perspectivă de vedere." "npc_citizen.answer16" "Ai avut vreodată un gând original? " "npc_citizen.answer17" "Nici nu o să-ți spun să taci." "npc_citizen.answer18" "Să ne concentrăm pe sarcina prezentă." "npc_citizen.answer19" "Gândește-te numai la muncă." "npc_citizen.answer20" "Mintea ta e prin șanțuri." "npc_citizen.answer21" "Nu fi atât de sigur despre asta." "npc_citizen.answer22" "Nu știi niciodată." "npc_citizen.answer23" "Nu putem spune niciodată." "npc_citizen.answer24" "De ce îmi spui mie? " "npc_citizen.answer25" "Ce zici de asta? " "npc_citizen.answer26" "E mai multă informație decât necesit." "npc_citizen.answer27" "Pe pariu? " "npc_citizen.answer28" "Mi-aș fi dorit să primesc un bănuț de fiecare dată când cineva a spus asta." "npc_citizen.answer29" "Ce ar trebui să fac despre asta?" "npc_citizen.answer30" "Vorbești cu mine?" "npc_citizen.answer31" "Ar trebui să oprești tipul acela de discuție din prima." "npc_citizen.answer32" "Exact. " "npc_citizen.answer33" "Nicio de negat acolo. " "npc_citizen.answer34" "Nu uita Hawaii. " "npc_citizen.answer35" "Nu lăsa să te afecteze. " "npc_citizen.answer36" "Nu ar fi prima dată." "npc_citizen.answer37" "Ești sigur despre asta?" "npc_citizen.answer38" "Las-o deoparte." "npc_citizen.answer39" "E destul din partea ta." "npc_citizen.answer40" "Există o prima oară pentru tot." "npc_citizen.antguard01" "E un gardian leu al furnicilor!" "npc_citizen.antguard02" "E un gardian leu al furnicilor!" "npc_citizen.antlion01" "Leul-furnicilor!" "npc_citizen.antlion02" "Leul-furnicilor!" "npc_citizen.antlions01" "Leii-furnicilor!" "npc_citizen.antlions02" "Leii-furnicilor!" "npc_citizen.antrhino01" " " "npc_citizen.antrhino02" " " "npc_citizen.areyoucrazy" "Ești nebun? Eu nu mă duc în aia!" "npc_citizen.barnacles01" "Lipitori!" "npc_citizen.barnacles02" "Lipitori" "npc_citizen.behindyou01" "În spatele tău!" "npc_citizen.behindyou02" "În spatele tău!" "npc_citizen.bouncebombs01" "Bombe săritoare!" "npc_citizen.bouncebombs02" "Bombe săritoare!" "npc_citizen.busy01" "Nu acum. " "npc_citizen.busy02" "Nu vezi că sunt ocupat?" "npc_citizen.busy03" "Nu e momentul potrivit. " "npc_citizen.busy04" "Acum nu e timpul. " "npc_citizen.busy05" "Mai târziu, te rog." "npc_citizen.cantbeseen02" "Nu pot fi văzut vorbind cu tine." "npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "npc_citizen.careful01" "Cu grijă, Freeman! " "npc_citizen.careful02" "Cu grijă, Freeman! " "npc_citizen.carefultherefm" "Cu grijă acolo, Freeman. " "npc_citizen.cit_dropper01" "Hei, acolo jos! Provizii!" "npc_citizen.cit_dropper02" "Hei, prinde!" "npc_citizen.cit_dropper03" "Uite ce am găsit." "npc_citizen.cit_dropper04" "Păzea acolo jos!" "npc_citizen.cit_dropper05" "Hei tu, ia ce vrei! " "npc_citizen.cit_dropper06" "Uite! " "npc_citizen.cit_hiding01" " " "npc_citizen.cit_hiding02" " " "npc_citizen.cit_hiding03" " " "npc_citizen.cit_hiding04" " " "npc_citizen.cit_hiding05" " " "npc_citizen.cit_hiding06" " " "npc_citizen.cit_hiding07" " " "npc_citizen.civilprotection01" "Protecția Civilă!" "npc_citizen.civilprotection02" "Protecția Civilă! " "npc_citizen.com_cantgetthru01" "Nu pot trece. " "npc_citizen.com_onmyway01" "Sunt pe drum." "npc_citizen.com_standby_multi01" "Suntem în așteptare." "npc_citizen.com_standby_multi02" "Suntem pregătiți oricând ești și tu. " "npc_citizen.com_standby_solo01" "Aștept semnalul tău, Doctore." "npc_citizen.com_standby_solo02" "Pregătit și în așteptare!" "npc_citizen.combine01" "Combine!" "npc_citizen.combine02" "Combine!" "npc_citizen.coverwhilereload01" "Păzește-mă cât timp reîncarc!" "npc_citizen.coverwhilereload02" "Păzește-mă cât timp reîncarc!" "npc_citizen.cps01" "PC!" "npc_citizen.cps02" "PC! " "npc_citizen.crabshells01" " " "npc_citizen.crabshells02" " " "npc_citizen.damntiddly01" "Puțe nenorocite!" "npc_citizen.damntiddly02" "Puțe nenorocite!" "npc_citizen.die" " " "npc_citizen.docfreeman01" "Dr. Freeman. " "npc_citizen.docfreeman02" "Dr. Freeman. " "npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "Te știu de undeva?" "npc_citizen.doingsomething" "Nu trebuia să facem ceva?" "npc_citizen.dontforgetreload01" "Nu uita să reîncarci, Dr. Freeman " "npc_citizen.downthere01" "Acolo jos!" "npc_citizen.downthere02" "Acolo jos!" "npc_citizen.evenodds" "Hai să egalăm șansele puțin " "npc_citizen.excuseme01" "Scuză-mă. " "npc_citizen.excuseme02" "Scuză-mă. " "npc_citizen.fantastic01" "Fantastic! " "npc_citizen.fantastic02" "Fantastic! " "npc_citizen.finally" "În sfârșit!" "npc_citizen.freeman" "Freeman." "npc_citizen.getawayfromme01" " " "npc_citizen.getdown01" "La pământ!" "npc_citizen.getdown02" "La pământ!" "npc_citizen.getgoingsoon" "Pornim în curând?" "npc_citizen.gethellout" "Ieși naibii de aici!" "npc_citizen.goodgod" "Dumnezeule mare!" "npc_citizen.goodidea01" "Bună idee, Doc." "npc_citizen.goodidea02" "Bună idee, Doc." "npc_citizen.goodplan01" "Bun plan." "npc_citizen.goodplan02" "Bun plan." "npc_citizen.goodplandoc" "Bun plan, Doctore." "npc_citizen.gordead_ans01" "Acum ce?" "npc_citizen.gordead_ans02" "Și lucrurile mergeau atât de binel." "npc_citizen.gordead_ans03" "Nu-mi spune." "npc_citizen.gordead_ans04" "Oh, Doamne!" "npc_citizen.gordead_ans05" "Oh nu!" "npc_citizen.gordead_ans06" "Te rog, nu!" "npc_citizen.gordead_ans07" "Dacă îndrăznești să spui 'Probabil a durut,' o să te omor." "npc_citizen.gordead_ans08" "Ar trebui să-l îngropăm aici?" "npc_citizen.gordead_ans09" "Aveam un presentiment că nu ne va putea ajuta." "npc_citizen.gordead_ans10" "Răspândește vestea." "npc_citizen.gordead_ans11" "Care-i rostul?" "npc_citizen.gordead_ans12" "Care-i rostul?" "npc_citizen.gordead_ans13" "De ce să continui?" "npc_citizen.gordead_ans14" "Suntem terminați. " "npc_citizen.gordead_ans15" "Ei bine, acum ce? " "npc_citizen.gordead_ans16" "Eu iau costumul." "npc_citizen.gordead_ans17" "Stai o secundă, acela nu e Gordon Freeman! " "npc_citizen.gordead_ans18" "A făcut asta și înainte. Va fi în regulă." "npc_citizen.gordead_ans19" "Mă voi îmbolnăvi." "npc_citizen.gordead_ans20" "Cineva să-i ia ranga." "npc_citizen.gordead_ques01" "E mort." "npc_citizen.gordead_ques02" "Ce mod de a muri. " "npc_citizen.gordead_ques03a" "Dumnezeule, e Freeman! " "npc_citizen.gordead_ques03b" "Dumnezeule, e Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman este...mort..." "npc_citizen.gordead_ques05" "Acela nu este Freeman, nu-i așa?" "npc_citizen.gordead_ques06" "Nu se poate!" "npc_citizen.gordead_ques07" "Uite, e mort!" "npc_citizen.gordead_ques08" "A traversat un drum lung dinspre Black Mesa." "npc_citizen.gordead_ques09" "Nu se mișcă." "npc_citizen.gordead_ques10" "E de rău." "npc_citizen.gordead_ques11" "Am crezut că era invincibil!" "npc_citizen.gordead_ques12" "Atât a fost pentru Doctor Freeman." "npc_citizen.gordead_ques13" "S-a zis cu ultima noastră speranță." "npc_citizen.gordead_ques14" "Nu trebuia să se sfârșească așa." "npc_citizen.gordead_ques15" "Dr. Freeman? Mă poți auzi? Nu te duce spre lumină!" "npc_citizen.gordead_ques16" "Și acum?" "npc_citizen.gordead_ques17" "Ultimele cuvinte, Doctore? " "npc_citizen.gotone01" "Am prins unul!" "npc_citizen.gotone02" "Am prins unul! " "npc_citizen.gottareload01" "Trebuie să reîncarc!" "npc_citizen.gunship01" "Gunship" "npc_citizen.gunship02" "Gunship!" "npc_citizen.hacks01" "Ciopârțitori!" "npc_citizen.hacks02" "Ciopârțitori! " "npc_citizen.headcrabs01" "Raci de cap!" "npc_citizen.headcrabs02" "Raci de cap!" "npc_citizen.headsup01" "Atenție! " "npc_citizen.headsup02" "Atenție!" "npc_citizen.health01" "Ia această trusă medicală. " "npc_citizen.health02" "Ia această trusă medicală. " "npc_citizen.health03" "Ia această trusă medicală. " "npc_citizen.health04" "Uite, ia o trusă medicală. " "npc_citizen.health05" "Ia de-aici, bandajează-te! " "npc_citizen.hellodrfm01" "Bună, Dr. Freeman. " "npc_citizen.hellodrfm02" "Bună, Dr. Freeman. " "npc_citizen.help01" "Ajutor!" "npc_citizen.help02" "Ajutor!" "npc_citizen.helpme01" "Ajută-mă!" "npc_citizen.helpoverhere01" "Ajutor! aici!" "npc_citizen.helpoverhere02" "Ajutor! Aici!" "npc_citizen.helpus01" "Ajutați-ne!" "npc_citizen.helpus02" "Ajutați-ne!" "npc_citizen.herecomehacks01" "Uite că vin ciopârțitorile!" "npc_citizen.herecomehacks02" "Uite că vin ciopârțitorile!" "npc_citizen.heretheycome01" "Uite că vin! " "npc_citizen.heretohelp01" "Am crezut că ai venit ca să ajuți. " "npc_citizen.heretohelp02" "Am crezut că ai venit ca să ajuți. " "npc_citizen.heydoc01" "Hei, Doc." "npc_citizen.heydoc02" "Hei, Doc." "npc_citizen.heythanksfm01" "Hei, mulțumesc, Freeman." "npc_citizen.heythanksfm02" "Hei, mulțumesc, Freeman." "npc_citizen.hi01" "Bună. " "npc_citizen.hi02" "Bună. " "npc_citizen.hitingut01" "Lovit în mațe!" "npc_citizen.hitingut02" "Lovit în mațe!" "npc_citizen.holddownspot01" "Eu voi sta și menține locul acesta." "npc_citizen.holddownspot02" "Eu voi sta și menține locul acesta." "npc_citizen.hoppers01" "Țopăitori!" "npc_citizen.hoppers02" "Țopăitori!" "npc_citizen.howdimissthat" "Cum de am ratat asta?" "npc_citizen.illstayhere01" "Voi sta aici." "npc_citizen.imhurt01" "Sunt rănit! " "npc_citizen.imhurt02" "Sunt rănit!" "npc_citizen.imstickinghere01" "Rămân aici." "npc_citizen.incoming01" "Păzea!" "npc_citizen.incoming02" "Păzea!" "npc_citizen.inthere01" "Acolo!" "npc_citizen.inthere02" "Acolo!" "npc_citizen.itsamanhack01" "E un ciopârțitor!" "npc_citizen.itsamanhack02" "E un ciopârțitor!" "npc_citizen.itsarhino01" " " "npc_citizen.itsarhino02" " " "npc_citizen.joe00" " " "npc_citizen.leadon01" "Îndrumă-ne, Freeman! " "npc_citizen.leadon02" "Îndrumă-ne, Freeman! " "npc_citizen.leadtheway01" "Îndrumă tu calea. " "npc_citizen.leadtheway02" "Îndrumă calea." "npc_citizen.letsgo01" "Să mergem! " "npc_citizen.letsgo02" "Să mergem! " "npc_citizen.likethat" "Ha ha! Îți place? " "npc_citizen.likethemapples" "Cum îți place asta? " "npc_citizen.littlecorner01" "Am colțul meu micuț și stau lipit de el" "npc_citizen.lookoutfm01" "Ai grijă, Freeman " "npc_citizen.lookoutfm02" "Păzea, Freeman " "npc_citizen.manhacks01" "Ciopârțitori!" "npc_citizen.manhacks02" "Ciopârțitori!" "npc_citizen.moan01" "*geamăt*" "npc_citizen.moan02" "*geamăt*" "npc_citizen.moan03" "*geamăt*" "npc_citizen.moan04" "*geamăt*" "npc_citizen.moan05" "*geamăt*" "npc_citizen.myarm01" "Brațul meu!" "npc_citizen.myarm02" "Brațul meu!" "npc_citizen.mygut01" "Burta mea!" "npc_citizen.mygut02" "Burta mea!" "npc_citizen.myleg01" "Piciorul meu!" "npc_citizen.myleg02" "Piciorul meu!" "npc_citizen.nice" "Frumos!" "npc_citizen.no01" "Nu!" "npc_citizen.no02" "Nu!" "npc_citizen.notthemanithought01" "Nu ești bărbatul pe care am crezut că ești. " "npc_citizen.notthemanithought02" "Nu ești bărbatul pe care am crezut că ești. " "npc_citizen.ohno" "Oh nu! " "npc_citizen.ok01" "Bine. " "npc_citizen.ok02" "Bine! " "npc_citizen.okdoc01" "Bine, Doctore." "npc_citizen.okdoc02" "Bine, Doctore." "npc_citizen.okimready01" "Bine, sunt pregătit." "npc_citizen.okimready02" "Bine, sunt pregătit." "npc_citizen.okimready03" "Bine, sunt pregătit." "npc_citizen.oneforme" "Unul pentru mine și unul pentru mine." "npc_citizen.onyourside" "Freeman, suntem de partea ta! " "npc_citizen.outofyourway01" "Lasă-mă să mă dau din calea ta" "npc_citizen.outofyourway02" "Lasă-mă să mă dau din calea ta" "npc_citizen.outthere01" "Acolo!" "npc_citizen.outthere02" "Acolo!" "npc_citizen.overhere01" "Hei, aici!" "npc_citizen.overhere01a" "Aici!" "npc_citizen.overhere02" "Aici!" "npc_citizen.overhere03" "Aici!" "npc_citizen.overthere01" "Acolo!" "npc_citizen.overthere02" "Acolo!" "npc_citizen.ow01" "Au!" "npc_citizen.ow02" "Au!" "npc_citizen.pain01" "*durere!*" "npc_citizen.pain02" "*durere!*" "npc_citizen.pain03" "*durere!*" "npc_citizen.pain04" "*durere!*" "npc_citizen.pain05" "*durere!*" "npc_citizen.pain06" "*durere!*" "npc_citizen.pain07" "*durere!*" "npc_citizen.pain08" "*durere!*" "npc_citizen.pain09" "*durere!*" "npc_citizen.pardonme01" "Pardon." "npc_citizen.pardonme02" "Pardon." "npc_citizen.question01" "Nu cred că războiul acesta se va sfârși vreodată." "npc_citizen.question02" " " "npc_citizen.question03" "Eu nu mai visez. " "npc_citizen.question04" "Când totul se va termina eu... of, pe cine cred că păcălesc?" "npc_citizen.question05" "Ua...deja vu!" "npc_citizen.question06" " " "npc_citizen.question07" "Simți mirosul acesta? E libertate." "npc_citizen.question08" "Dacă îmi pun vreodată mâinile pe Dr. Breen..." "npc_citizen.question09" "Aș putea mânca un cal, cu copite cu tot." "npc_citizen.question10" "Nu pot să cred că ziua asta a sosit în sfârșit." "npc_citizen.question11" "Sunt destul de sigur că asta nu face parte din plan." "npc_citizen.question12" "Mi se pare că lucrurile se înrăutățesc, nu că se îmbunătățesc." "npc_citizen.question13" "Numai dacă mi-aș putea trăi viața din nou" "npc_citizen.question14" "Nici nu o să-ți spun de ce-mi aduce aminte aia. " "npc_citizen.question15" "Nu vor face niciodată un hărțuitor din mine." "npc_citizen.question16" "În final, schimbarea se simte în aer! " "npc_citizen.question17" "O simți? Eu o simt!" "npc_citizen.question18" "Nu mai simt nimic." "npc_citizen.question19" "Nu mai țin minte de când nu am mai făcut un duș." "npc_citizen.question20" "Într-o zi asta o să fie o amintire rea." "npc_citizen.question21" "Nu sunt un bărbat care pariază, dar sorțile nu sunt prea bune." "npc_citizen.question22" "Îi pasă cuiva de ce cred?" "npc_citizen.question23" "Nu pot să-mi scot melodia asta din cap. [fluieră]" "npc_citizen.question24" "Nici nu vreau să știu ce fel de carne e asta." "npc_citizen.question25" "Am știut că o să fie una din zilele acelea." "npc_citizen.question26" "Ce rahat!" "npc_citizen.question27" "Cred că am mâncat ceva stricat." "npc_citizen.question28" "Dumnezeule, ce înfometat sunt!" "npc_citizen.question29" "Când totul se va termina, o să mă împerechez." "npc_citizen.question30" "Mă bucur că nu sunt copii care să vadă asta" "npc_citizen.question31" "Nu țin minte data trecută când am mâncat, ei bine, orice." "npc_citizen.readywhenyouare01" "Gata când tu ești. " "npc_citizen.readywhenyouare02" "Gata când tu ești! " "npc_citizen.reloadfm01" "Reîncarcă, Dr. Freeman!" "npc_citizen.reloadfm02" "Reîncarcă, Dr. Freeman!" "npc_citizen.rollermines01" "Mine rotitoare!" "npc_citizen.rollermines02" "Mine rotitoare!" "npc_citizen.runforyourlife01" "Fugi pentru viața ta! " "npc_citizen.runforyourlife02" "Fugi pentru viața ta! " "npc_citizen.runforyourlife03" "Fugi pentru viața ta! " "npc_citizen.scan_check_far01" "Liber. " "npc_citizen.scan_check_far02" "Totul e liber. " "npc_citizen.scan_check_far03" "Arată în regulă. " "npc_citizen.scan_check_near01" "Liber!" "npc_citizen.scan_check_near02" "Totul liber. " "npc_citizen.scan_check_near03" "Pare în regulă. " "npc_citizen.scanners01" "Scanere! " "npc_citizen.scanners02" "Scanere! " "npc_citizen.shoulder01" " " "npc_citizen.shoulder02" " " "npc_citizen.snakebitme" "Dacă ar fi fost un șarpe, m-ar fi mușcat." "npc_citizen.sorry01" "Scuze." "npc_citizen.sorry02" "Scuze." "npc_citizen.sorry03" "Scuze." "npc_citizen.sorrydoc01" "Scuze, Doc." "npc_citizen.sorrydoc02" "Scuze, Doc." "npc_citizen.sorrydoc04" "Scuze, Doc." "npc_citizen.sorryfm01" "Scuze, Freeman." "npc_citizen.sorryfm02" "Scuze, Freeman." "npc_citizen.squad_affirm01" "Ai înțeles, Doctore." "npc_citizen.squad_affirm02" "Orice spui, Doctore." "npc_citizen.squad_affirm03" "Orice spui." "npc_citizen.squad_affirm04" "Bine mă duc." "npc_citizen.squad_affirm05" "Orice-o fi." "npc_citizen.squad_affirm06" "Totul sau nimic. " "npc_citizen.squad_affirm07" "Bună chemare, Doctore. " "npc_citizen.squad_affirm08" "Bună idee, Doctor Freeman. " "npc_citizen.squad_affirm09" "Cu siguranță, Gordon. " "npc_citizen.squad_approach01" "Întorceți-vă la Freeman. " "npc_citizen.squad_approach02" "Uite că venim. " "npc_citizen.squad_approach03" "Suntem pe drum. " "npc_citizen.squad_approach04" "Vin. " "npc_citizen.squad_away01" "Pe aici, trupa." "npc_citizen.squad_away02" "Pe aici. " "npc_citizen.squad_away03" "Urmărește-mă. " "npc_citizen.squad_follow01" "Urmăriți-l pe Freeman! " "npc_citizen.squad_follow02" "Haide, lume! " "npc_citizen.squad_follow03" "Să ne mișcăm!" "npc_citizen.squad_follow04" "Hei, toată lumea, urmăriți-l pe Freeman!" "npc_citizen.squad_greet01" "Gordon Freeman, ești aici! " "npc_citizen.squad_greet02" "Doctor Freeman? Venim cu tine. " "npc_citizen.squad_greet03" "Venim cu tine, Doctore." "npc_citizen.squad_greet04" "Cu tine aici, Dr. Freeman, putem face în sfârșit niște progres." "npc_citizen.squad_greet05" "Gordon Freeman e aici. Nu-mi vine să cred." "npc_citizen.squad_greet06" "Gordon Freeman? Acum chiar o să ajungem undeva." "npc_citizen.squad_reinforce_group01" "Doctor Freeman, așteaptă. Vom veni cu tine." "npc_citizen.squad_reinforce_group02" "Hei, e Freeman! Să-l urmărim!" "npc_citizen.squad_reinforce_group03" "Voiam să ni te alături, Doctor Freeman." "npc_citizen.squad_reinforce_group04" "Așteaptă-ne!" "npc_citizen.squad_reinforce_single01" "Așteaptă-mă, Dr. Freeman. Voi veni cu tine." "npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Dr. Freeman, vin cu tine." "npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Hei. E Freeman! Nu pleci fără mine." "npc_citizen.squad_reinforce_single04" "Așteaptă-mă. " "npc_citizen.squad_train01" "Văm ajuta cum putem, Doctore." "npc_citizen.squad_train02" "Lasă-ne să știm unde ne vrei, Dr. Freeman." "npc_citizen.squad_train03" "Bine, Doctore, conducerea îți aparține." "npc_citizen.squad_train04" "Suntem cu tine, Dr. Freeman. Spune-ne dacă vrei să facem ceva ca să te ajutăm." "npc_citizen.startle01" " " "npc_citizen.startle02" " " "npc_citizen.stopitfm" "Încetează, Freeman! " "npc_citizen.strider" "Tropăitor!" "npc_citizen.strider_run" "Fugi!" "npc_citizen.surething01" "Sigur." "npc_citizen.surething02" "Sigur." "npc_citizen.takecover01" "Luați adăpost!" "npc_citizen.takecover02" "Luați adăpost!" "npc_citizen.thanksdoc01" "Mulțumesc, Doctore." "npc_citizen.thanksdoc02" "Mulțumesc, Doctore." "npc_citizen.thehacks01" "Ciopârțitorile!" "npc_citizen.thehacks02" "Ciopârțitorile!" "npc_citizen.thislldonicely" "Asta va ajunge binișor." "npc_citizen.turret" "Turetă!" "npc_citizen.turrets" "Turete!" "npc_citizen.uhoh" "Hopa." "npc_citizen.upthere01" "Acolo sus!" "npc_citizen.upthere02" "Acolo sus! " "npc_citizen.vanswer01" "Destul cu prostiile tale. " "npc_citizen.vanswer02" "Vortalăi nenorociți. " "npc_citizen.vanswer03" "Nu știu cum s-o iau. " "npc_citizen.vanswer04" "Ar trebui s-o iau în personal?" "npc_citizen.vanswer05" "Vorbește în română." "npc_citizen.vanswer06" "Asta o ai de la mine." "npc_citizen.vanswer07" "De asta trebuie să rezistăm cu voi." "npc_citizen.vanswer08" "Nici eu nu puteam s-o spun mai bine. " "npc_citizen.vanswer09" "Aproape că a avut sens." "npc_citizen.vanswer10" "Cred că e ceva în neregulă cu mine, aproape că am înțeles asta." "npc_citizen.vanswer11" "Cred că mă obișnuiesc cu voi vortalăilor." "npc_citizen.vanswer12" "Destul cu filozofia de vortalău." "npc_citizen.vanswer13" "Încetează, mă omori!" "npc_citizen.vanswer14" "Ce am făcut să merit asta?" "npc_citizen.vquestion01" "Nu te mai uita la mine așa." "npc_citizen.vquestion02" "Sunt unele lucruri cu care nu mă obișnuiesc." "npc_citizen.vquestion03" "Nu știu cum specia voastră a supraviețuit atât de mult pe cât a reușit." "npc_citizen.vquestion04" "Câteodată mă întreb cum de am ajuns cu tine." "npc_citizen.vquestion05" "Ești de treabă vortalică. " "npc_citizen.vquestion06" "Voi vortaleilor nu sunteți chiar atât de răi." "npc_citizen.vquestion07" "Dacă cineva mi-ar fi spus că voi fi prieten cu un vortigaunt..." "npc_citizen.waitingsomebody" "Aștepți pe cineva?" "npc_citizen.watchforrhino01" " " "npc_citizen.watchforrhino02" " " "npc_citizen.watchout" "Păzea! " "npc_citizen.watchwhat" "Ai grijă ce faci. " "npc_citizen.wetrustedyou01" "Am avut încredere în tine. " "npc_citizen.wetrustedyou02" "Am avut încredere în tine! " "npc_citizen.whatwaitfor" "Ce așteptăm?" "npc_citizen.whistle_loop" " " "npc_citizen.whohellryou01" "Cine naiba ești?" "npc_citizen.whoops01" "Hopa." "npc_citizen.wowniceshot01" "Uau, frumoasă lovitură!" "npc_citizen.wowniceshot02" "Uau, frumoasă lovitură!" "npc_citizen.yeah02" "Da!" "npc_citizen.youdbetterreload01" "Ai face bine să reîncarci" "npc_citizen.yougotit02" "Ai înțeles" "npc_citizen.zombies01" "Zombi!" "npc_citizen.zombies02" "Zombi!" "npc_citizen.help03" "Ajutor!" "npc_citizen.help04" "Ajutor!" "npc_citizen.help05" "Ajutor!" "npc_citizen.helpme02" "Ajută-mă! " "npc_citizen.heretheycome02" "Uite că vin! " // "npc_citizen.heretheycome02" "Here they come! " "npc_citizen.heretheycome03" "Uite că vin. " "npc_citizen.nice01" "Frumos!" "npc_citizen.nice02" "Frumos!" "npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " // "npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " "npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " // "npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " "npc_citizen.thislldonicely01" "Asta va ajuta binișor. " // "npc_citizen.thislldonicely01" "This'll do nicely. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "*chicot*" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "Suspectule, pregătește-te să primești judecata civilă." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "Am un eșec în supunerea verificării de loialitate, un posibil 10-103M. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "În regulă. Poți pleca." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "Acum pleacă de aici." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "Uh, recepționat, vom face o verificare procedurală de verificare a loialității 243, stația mea de primire 10-22, terminat." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "Ridică doza aceea. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "Ridică doza. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "Acum, pune-o în coșul de gunoi. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "Raportez cetățean chemat pentru recrutare voluntară pentru serviciul public general detaliul T94-322. " "NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "Mișcă." "NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "Mișcă." "NPC_MetroPolice.Freeze" "Nu mișca." "NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "Primul avertisment: Mișcă." "npc_vortigaunt.acceptcharge" "Acceptă o încărcătură. " "npc_vortigaunt.acceptenergy" "Acceptă energie. " "npc_vortigaunt.accompany" "Cu fericire te acompaniem. " "npc_vortigaunt.affirmed" "Afirmat. " "npc_vortigaunt.alldear" "Am pierdut tot ce ne era drag. " "npc_vortigaunt.allfornow" "Asta e tot pentru moment." "npc_vortigaunt.allinoneinall" "Totul în unul și unul în tot. " "npc_vortigaunt.allowme" "Permite-mi. " "npc_vortigaunt.allowrecharge" "Permite-ne să-ți reîncărcăm celulele." "npc_vortigaunt.allwecanspare" "Asta e tot ce-ți putem oferi. " "npc_vortigaunt.allwehave" "Tot ce avem e al tău. " "npc_vortigaunt.assent" "De acord. " "npc_vortigaunt.asyouwish" "Cum dorești. " "npc_vortigaunt.beofservice" "Putem fi de ajutor? " "npc_vortigaunt.bodyyours" "Corpul acesta este al tău pentru a-l comanda." "npc_vortigaunt.calm" "Calmează-te. " "npc_vortigaunt.canconvince" "Nu te putem convinge altfel? " "npc_vortigaunt.cannotfire" "Nu putem ataca fără să-l rănim pe Freeman. " "npc_vortigaunt.caution" "Precauție! " "npc_vortigaunt.cautionfm" "Precauție, Freeman! " "npc_vortigaunt.certainly" "Cu siguranță. " "npc_vortigaunt.claimvort" " " "npc_vortigaunt.corporeal" "Nu am visat niciodată să te întâlnim în formă corporală. " "npc_vortigaunt.dedicate" "Ne dedicăm țelului tău. " "npc_vortigaunt.done" "Gata. " "npc_vortigaunt.dreamed" "Noi am visat despre acest moment. " "npc_vortigaunt.empowerus" "Dă-ne putere! " "npc_vortigaunt.energyempower" "Energia sa ne dă putere. " "npc_vortigaunt.fearfailed" "Noi ne temem că te-am dezamăgit. " "npc_vortigaunt.fmbeware" "Freeman, păzește-te! " "npc_vortigaunt.fmcanuse" "Freeman poate utiliza asta." "npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "Freeman ne onorează." "npc_vortigaunt.fmhonorsus" "Freeman ne onorează." "npc_vortigaunt.fminway" "Freeman este în calea noastră." "npc_vortigaunt.fmknowsbest" "Freeman știe cel mai bine." "npc_vortigaunt.fmmustbeware" "Freeman trebuie să se păzească!" "npc_vortigaunt.fmmustfollow" "Freeman trebuie să urmărească." "npc_vortigaunt.fmmustmove" "Freeman trebuie să se miște. " "npc_vortigaunt.fmstandstill" "Freeman trebuie să stea pe loc." "npc_vortigaunt.followfm" "Urmărește, Freeman." "npc_vortigaunt.forfreedom" "Pentru libertate!" "npc_vortigaunt.forthefm" "Pentru Freeman!" "npc_vortigaunt.forward" "Înainte!" "npc_vortigaunt.freeman" "Freeman. " "npc_vortigaunt.giveover" "Dă-ne esența ta." "npc_vortigaunt.gladly" "Cu plăcere. " "npc_vortigaunt.gloriousend" "Către sfârșitul nostru glorios." "npc_vortigaunt.greetingsfm" "Salutări către Freeman." "npc_vortigaunt.halt" "Stai." "npc_vortigaunt.here" "Aici." "npc_vortigaunt.herewestay" "Aici stăm." "npc_vortigaunt.hold" "Stai." "npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Stai pe loc sau nu te putem încărca." "npc_vortigaunt.holdstill" "Stai pe loc. " "npc_vortigaunt.honorfollow" "Pentru onoarea noastră te urmărim." "npc_vortigaunt.honorours" "Onoarea e a noastră. " "npc_vortigaunt.hopeless" "Cauza noastră pare fără speranță. " "npc_vortigaunt.ifyoumove" "Dacă te miști nu te putem ajuta." "npc_vortigaunt.isitthefm" "Acesta este Freeman? " "npc_vortigaunt.itishonor" "Este o onoare." "npc_vortigaunt.itisthefm" "E Freeman." "npc_vortigaunt.keepfmsafe" "Asta ar trebui să-l țină pe Freeman în siguranță." "npc_vortigaunt.leadon" "Condu." "npc_vortigaunt.leadus" "Condu-ne." "npc_vortigaunt.livetoserve" "Trăim pentru a servi." "npc_vortigaunt.morethanmeets" "E mai mult despre Freeman decât poate fi văzut cu ochiul." "npc_vortigaunt.movingtarget" "Nu putem vindeca o țintă ce se mișcă." "npc_vortigaunt.mutual" "Țelul nostru este reciproc." "npc_vortigaunt.mystery" "Noi servim același mister." "npc_vortigaunt.neuroprints" "Deci neurotiparele sunt adevărate." "npc_vortigaunt.nodenexus" "Nod și nex, hrăniți-vă cu această viață!" "npc_vortigaunt.onward" "Înainte!" "npc_vortigaunt.opaque" "Mintea ta este opacă." "npc_vortigaunt.optical" "Nu putem citi bulbii optici ai lui Freeman." "npc_vortigaunt.ourhonor" "După onoarea noastră." "npc_vortigaunt.ourplacehere" "Locul nostru este aici. " "npc_vortigaunt.passon" "Dă mai departe! " "npc_vortigaunt.persevere" "E mai mult decât oricine ar putea rezista, dar noi vom persevera." "npc_vortigaunt.pleasure" "Cu plăcere." "npc_vortigaunt.poet" "Poetul nostru cel mai bun îl descrie astfel: Gallum galla gilla ma. " "npc_vortigaunt.prepare" "Pregătește-te să primești energie." "npc_vortigaunt.prevail" "Noi vom izbuti. " "npc_vortigaunt.propitious" "Alianță favorabilă." "npc_vortigaunt.putaside" "Vom pune Black Mesa deoparte... pentru moment." "npc_vortigaunt.reasondelay" "Există vreun motiv pentru întârziere?" "npc_vortigaunt.regrettable" "E regretabil. " "npc_vortigaunt.rememberus" "Trebuie să-ți aduci aminte de noi de la Black Mesa." "npc_vortigaunt.returntoall" "Întoarce-te la totul din unul. " "npc_vortigaunt.returnvoid" "Întoarce-te în vid. " "npc_vortigaunt.salute" "Dacă ești Freeman cu adevărat, te salutăm." "npc_vortigaunt.satisfaction" "Satisfacție. " "npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "Este acesta Freeman pe care îl vedem în fața ochilor noștri? " "npc_vortigaunt.seenworse" "Am supraviețuit la mai rău peste veacuri." "npc_vortigaunt.servebetterhere" "Probabil te vom servi mai bine aici. " "npc_vortigaunt.standclear" "Stai deoparte. " "npc_vortigaunt.stillhere" "Noi tot suntem aici. " "npc_vortigaunt.surge" "Noi năvălim. " "npc_vortigaunt.takeus" "Freeman, ia-ne cu tine." "npc_vortigaunt.tethercut" "Legătura este ruptă." "npc_vortigaunt.thatisall" "Asta e tot." "npc_vortigaunt.thefreeman" "Freeman. " "npc_vortigaunt.tothevoid" "Vidul să fie cu tine." "npc_vortigaunt.troubleus" "Acela nu ne va mai cauza probleme. " "npc_vortigaunt.trulyitis" "Într-adevăr acesta este Freeman. " "npc_vortigaunt.undeserving" "Nu merită conștiință. " "npc_vortigaunt.vanswer01" "Rămânem neconvinși" "npc_vortigaunt.vanswer02" "Nu ești primul care să poarte asemenea iluzii" "npc_vortigaunt.vanswer03" "Noi credem opusul" "npc_vortigaunt.vanswer04" "E exact de asemena" "npc_vortigaunt.vanswer05" "Ne-am așteptat la atât" "npc_vortigaunt.vanswer06" "Speculații fără bază" "npc_vortigaunt.vanswer07" "Grija ta e înduioșătoare" "npc_vortigaunt.vanswer08" "Nu te baza pe asta." "npc_vortigaunt.vanswer09" "Să nu presupui nimic" "npc_vortigaunt.vanswer10" "Nimic asemănător" "npc_vortigaunt.vanswer11" "Ești deziluzionat" "npc_vortigaunt.vanswer12" "Ne dorim ca tu să fi avut dreptate" "npc_vortigaunt.vanswer13" "Scuză-ne vicisitudinea stângace." "npc_vortigaunt.vanswer14" "Cerem conștiența ta" "npc_vortigaunt.vanswer15" "De asemenea, suntem siguri. " "npc_vortigaunt.vanswer16" "Sentimentul e reciproc" "npc_vortigaunt.vanswer17" "E neobișnuit" "npc_vortigaunt.vanswer18" "E unul cu mulțimea" "npc_vortigaunt.vmono_01" "Oare e Freeman? " "npc_vortigaunt.vmono_02" "Vine un bărbat? Chiar e! Freeman! " "npc_vortigaunt.vmono_03" "Îl ținem minte pe Freeman. Noi suntem coincidenți." "npc_vortigaunt.vmono_04" "Nu există distanță între noi. Niciun voal fals al timpului sau al spațiului nu mai poate interveni." "npc_vortigaunt.vmono_05" "Noi încă te vedem în Black Mesa. Clar noi te vedem și în încăperea lui Nihilanth." "npc_vortigaunt.vmono_06" "Noi ținem mărturia eternității iluminate de decesul lui Nihilanth. Tu sari, tu cazi, noi te vedem fulgerând și trecând după bariere." "npc_vortigaunt.vmono_07" "Pentru un timp scurt tu ni te-ai alăturat. Tu ești unul. Între lumi." "npc_vortigaunt.vmono_08" "Comuniunea vortesenței. Și că cealaltă: un mister mai adânc. Nu mai adânc decât însuși vidul." "npc_vortigaunt.vmono_09" "Noi nu putem uita pe cei a căror coardă le-ai tăiat-o. Iertarea nu este a noastră de a o oferi." "npc_vortigaunt.vmono_10" "Unitatea țelului, spargerea cătușelor normale, pe un singur drum noi călcăm." "npc_vortigaunt.vmono_11" "Cântecul tău îl vom cânta și acum și în eternitate. Indiferent de consecințele acestei strufocări." "npc_vortigaunt.vmono_12" "Tu ne-ai adus agonie și extaz fără măsură." "npc_vortigaunt.vmono_13" "Noi încă suntem acolo, observându-ți ultima lovitură." "npc_vortigaunt.vmono_14" "Cât timp ai noștri erau împrăștiați la picioarele tale, tu ai tăiat cordonul ce îl lega pe Nihilanth de viață, și de noi." "npc_vortigaunt.vmono_15" "Acest vârf ascuțit de speranță nu a fost tocit până în ziua de astăzi. Deîndată ce un maestru mai slab a fost doborât, am știut că cel mai mare va decădea cu timpul." "npc_vortigaunt.vmono_16" "Când stai cu noi, un talisman al victoriei, ziua libertății se apropie." "npc_vortigaunt.vmono_17" "Fața ta iluminată îți ascunde masca mai întunecată. " "npc_vortigaunt.vmono_18" "Noi îți spunem frate, deși mintea și rostul tău sunt un mister și pentru noi." "npc_vortigaunt.vmono_19" "Ochi distanți se uită prin ochii tăi. " "npc_vortigaunt.vmono_20" "Ceva secret ne conduce pe amândoi. Noi nu îl vom numi." "npc_vortigaunt.vmono_21" "Am îndurat aceste legături strâmte timp de eoni, și orice moment în plus de servire pare intolerabil!" "npc_vortigaunt.vmono_22" "Cât de des am alunecat de sub jug, numai să îl găsim că ne sugrumă din nou." "npc_vortigaunt.vmono_23" "Fie ca acest război să se termine fie în victorie totală, fie în dispariția noastră. Nu vom mai permite niciun compromis viitor." "npc_vortigaunt.vmono_24" "Noi vom sta de partea ta aici, pe această piatră mizerabilă." "npc_vortigaunt.vmono_25" "Calea din față e întunecată pentru moment." "npc_vortigaunt.vmono_26" "Ceea ce tu vezi ca un sacrificiu, pentru noi e abia o oscilare. Noi nu ne temem de intervalul întunericului." "npc_vortigaunt.vmono_27" "Suntem o tapiserie de vortesență țesută. Ar fi la fel și pentru tine numai dacă ai putea s-o vezi." "npc_vortigaunt.vmono_28" "Câți sunt în tine? Ale cui dorințe și vise te înconjoară?" "npc_vortigaunt.vmono_29" "Numai dacă ai putea să vezi ochii din ochii tăi, mințile din mintea ta, ai putea vedea cât de mult avem în comun." "npc_vortigaunt.vmono_30" "Noi suntem tu, Freeman. Și tu ești noi." "npc_vortigaunt.vortigese02" "Ah ghurrrr..." "npc_vortigaunt.vortigese03" "Taaar..." "npc_vortigaunt.vortigese04" "Riiit..." "npc_vortigaunt.vortigese05" "Lung gah..." "npc_vortigaunt.vortigese07" "Gong..." "npc_vortigaunt.vortigese08" "Galanga..." "npc_vortigaunt.vortigese09" "Ga la lung... " "npc_vortigaunt.vortigese11" "Churr galing chur alla gung..." "npc_vortigaunt.vortigese12" "Chur lung gong chella gurr..." "npc_vortigaunt.vques01" "Noi am pierdut tot ce ne era drag." "npc_vortigaunt.vques02" "Combine va plăti din plin pentru depravarea lor." "npc_vortigaunt.vques03" "Speranța e în zare. " "npc_vortigaunt.vques04" "Asta marchează un punct de întoarcere. " "npc_vortigaunt.vques05" "Un asemenea pesimism ne va osândi pe toți. " "npc_vortigaunt.vques06" "Am supraviețuit unor vremuri mai grele. " "npc_vortigaunt.vques07" "Noi suntem conștienți despre cuvintele celui mare filozof al nostru: companum gannennen vorgenot!" "npc_vortigaunt.vques08" "Voi oamenii, mereu în cualiditate." "npc_vortigaunt.vques09" "Noi declarăm această asociere sacră. " "npc_vortigaunt.vques10" "Compania ta e foarte stăruitoare." "npc_vortigaunt.ware" "Grijă! " "npc_vortigaunt.warefm" "Grijă, Freeman! " "npc_vortigaunt.warningfm" "Avertisment către Freeman. " "npc_vortigaunt.weareyours" "Suntem ai tăi. " "npc_vortigaunt.webeofuse" "Freeman, putem să-ți fim de folos. " "npc_vortigaunt.weclaimyou" "Noi te revendicăm. " "npc_vortigaunt.wefollowfm" "Noi îl urmărim pe Freeman. " "npc_vortigaunt.wehonored" "Suntem onorați." "npc_vortigaunt.weknowyou" "Te știm. " "npc_vortigaunt.wellmet" "Bine întâlnit, Freeman." "npc_vortigaunt.weshare" "Vom împărți vortesența." "npc_vortigaunt.wewillcharge" "Noi te vom încărca. " "npc_vortigaunt.wewillhelp" "Noi te vom ajuta. " "npc_vortigaunt.whereto" "Către unde acum? Și către ce sfârșit? " "npc_vortigaunt.willremain" "Noi vom rămâne dacă ne ceri. " "npc_vortigaunt.worthless" "Viața noastră inutilă doar dacă nu o petrecem în libertate. " "npc_vortigaunt.yes" "Da! " "npc_vortigaunt.yesforward" "Da, înainte." "npc_vortigaunt.chant03" "Hurrrmmmmmmmmmmmmmmmmm. Durrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Churrrrrrrrrrr---Koff! Hack! Wheeze!" // "npc_vortigaunt.corporeal" "We never dreamed to meet you in corporeal form. " "odessa.cub_damn" " " "odessa.cub_eli" " " "odessa.cub_pleasure" " " "odessa.cub_showyou" " " "odessa.cub_tricky" " " "odessa.nlo_after01" " " "odessa.nlo_after02" " " "odessa.nlo_after03" " " "odessa.nlo_after04" " " "odessa.nlo_after05" " " "odessa.nlo_before01" " " "odessa.nlo_before02" " " "odessa.nlo_before03" " " "odessa.nlo_before04" " " "odessa.nlo_before05" " " "odessa.nlo_before06" " " "odessa.nlo_beforenag01" " " "odessa.nlo_beforenag02" " " "odessa.nlo_beforenag03" " " "odessa.nlo_cheer01" "*urale*" "odessa.nlo_cheer02" "*urale*" "odessa.nlo_cheer03" "*râsete*" "odessa.nlo_cheer04" "*urale*" "odessa.nlo_citizen_bringcar" "Adu-ți mașina aici și eu îți vor deschide poarta pentru tine." "odessa.nlo_citizen_drivesafe" "Condu în siguranță! " "odessa.nlo_citizen_greet01" "Aș merge în subsol dacă aș fi tu. Ne pregătim să fim atacați." "odessa.nlo_citizen_greet02" "Gordon Freeman? Colonelul te așteaptă. " "odessa.nlo_citizen_greet03" "Acum nu e timpul să te plimbi fără sent. Combine se apropie." "odessa.nlo_citizen_greet04" "Treci în subsol! Ne asigurăm că toată lumea are tot ceea ce le trebuie să facem față unui atac." "odessa.nlo_citizen_greet05" "Nu ar trebui să mergi pe aici. Treci în subsol." "odessa.nlo_citizen_post01" "Ține lansatorul acela, Dr. Freeman. O să fii fericit că îl ai la drumul ce urmează." "odessa.nlo_citizen_post02" "Mergi, Dr. Freeman. Știm că Eli Vance depinde de tine." "odessa.nlo_citizen_post03" "Baftă în Nova Prospekt, Dr. Freeman. " "odessa.nlo_cub_carry" "Acum, care va fi norocosul care s-o folosească în luptă? " "odessa.nlo_cub_class01" "Acest lansator de rachete ce poate fi ghidat e șansa noastră cea mai bună pentru doborârea unui gunship." "odessa.nlo_cub_class02" "Folosind ghidarea cu laser, poți manevra racheta după sistemele de apărare ale gunshipului și să previi doborârea rachetei tale de către sistemul de apărare." "odessa.nlo_cub_class03" "Asta îl va enerva mai întâi, dar dacă supraviețuiești destul cât să-i faci câteva lovituri directe, vei fi recompensat cu un premiu demn de orice trofeu." "odessa.nlo_cub_corkscrew" "Ține minte: utilizează sistemul de ghidare cu laser ca să conduci racheta după apărarea gunshipului." "odessa.nlo_cub_farewell" "Cu bine! Și te rog să-i zici lui Dr. Vance că Colonelul Cubbage regretă faptul că nu a putut veni în persoană ca să-l salveze!" "odessa.nlo_cub_freeman" "Ah, da! Gordon Freeman! " "odessa.nlo_cub_hello" "Ah, bună! Voi fi cu tine imediat! " "odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Am auzit că ai scăpat de gunship, Dr. Freeman. Reputația ta, dumnule, este bine meritată." "odessa.nlo_cub_opengate" "Voi pune pe careva să deschidă poarta pentru tine imediat, ca să-ți poți continua drumul. Înțeleg că Dr. Vance e în pericol." "odessa.nlo_cub_radio" "N.L.O. către Lighthouse Point. N.L.O. către Lighthouse Point. Răspunde. Acesta este Colonel Cubbage. Răspunde, te rog." "odessa.nlo_cub_roadahead" "Să ai extrem de multă grijă când te apropii de Pod. Tăcerea de la radioul acelui avanpost mă face să cred că e sub control Columbine. Oricum, cred că ești bărbatul perfect pentru asta!" "odessa.nlo_cub_service" "Colonel Odessa Cubbage la dispoziția ta! " "odessa.nlo_cub_teachgunship" "Hai! Dă-i o lecție gunshipului care să o uite în veci!" "odessa.nlo_cub_thatsthat" "Ei bine, și cu asta, basta. " "odessa.nlo_cub_volunteer" "Nu aș fi putut să întreb pentru un voluntar mai bun! " "odessa.nlo_cub_warning" "La naiba! Lasă-mă să trimit un avertisment către Lighthouse Point, și apoi voi veni ca să-ți dau o mână de ajutor!" "odessa.nlo_cub_wherewasi" "Acum, unde eram? A, da..." "odessa.nlo_cub_youllmakeit" "Dacă va trece careva, tu vei fi acela. " "odessa.nlo_cubdeath01" "Nu. Nu! " "odessa.nlo_cubdeath02" "Nu! Nu! " "odessa.nlo_cubdeath03" " " "odessa.nlo_cubdeath04" " " "odessa.nlo_cubdeath05" " " "odessa.nlo_farewell" " " "odessa.nlo_getyourjeep" "Treci în mașină și-ți voi deschide poarta asta." "odessa.nlo_greet_freeman" "Gordon Freeman! " "odessa.nlo_greet_intro" "Repede, treci la subsol. Așteptăm un atac cu un număr de gunship în orice moment. Colonel Cubbage va fi fericit că ai reușit." "odessa.nlo_greet_nag01" "Pe aici, Dr. Freeman. " "odessa.nlo_greet_nag02" "Colonel Cubbage e la subsol, Doctor Freeman. " "odessa.nlo_opengate" "Doctor Freeman, voi deschide poarta și te voi lăsa să treci. " "odessa.nlo_opengate02" " " "odessa.nlo_userockets" " " "odessa.nlo_vort_exit" "Freeman trebuie să se grăbească! Eli Vance este într-un pericol din cel mai rău fel!" "odessa.nlo_yourcarsir" "Treci în mașină, Doctore. Nu vei ajunge departe pe jos." "odessa.stairman_follow01" "Pe aici." "odessa.stairman_follow02" " " "odessa.stairman_follow03" "Stai cu mine, Freeman. " "odessa.stairman_upstairs" " " "opening.cit_bench01" "Stai în spate, vei atrage atenție nedorită." "opening.cit_bench02" "Nu pot fi văzut vorbind cu tine. Nu aici." "opening.cit_bench03" "Nu sta lângă mine. Va face să par suspicios." "opening.cit_bench04" "Sperii porumbeii. " "opening.cit_blocker_getin" "Treci aici, repede!" "opening.cit_blocker_go01" "Mergi! " "opening.cit_blocker_go02" "Haide! " "opening.cit_blocker_go03" "Mergi! " "opening.cit_blocker_holdem" "Haide, le fac eu față. " "opening.cit_blocker_roof" "Continuă să mergi. Mergi către acoperiș!" "opening.cit_breenagain" "Dr. Breen din nou? Am sperat că l-am văzut ultima dată în Orașul 14." "opening.cit_cell_coupon" "Trebuie să fie o greșeală. Am primit cuponul standard de relocare, ca toată lumea." "opening.cit_couch_use05" "Ce se petrece?" "opening.cit_drunk" "Tu ai ciocănit? Nici nu știam că mai avem o ușă." "opening.cit_fence_onlyones" "Voi ați fost singurii de pe trenul acela? " "opening.cit_fence_woods" "Overwatch a oprit în pădure trenul în care ne aflam și l-a luat pe soțul meu la interogatoriu. Au spus că va fi în trenul următor. Nu sunt sigură când a fost asta. Sunt amabili, totuși, că mi-au permis să-l aștept." "opening.cit_foodline01" "Linia începe la sfârșit. " "opening.cit_foodline02" "Va trebui să stai la rând ca toată lumea. " "opening.cit_foodline03" "Trebuie să fii al naibii de înfometat pentru a aștepta la rând pentru mizeria asta. " "opening.cit_foodline04" "Nu știu ce vei face tu, dar eu sunt pregătit să mă alătur Protecției Civile doar ca să primesc mâncare decentă." "opening.cit_hall_psst" "Psst! Hei, tu! Aici!" "opening.cit_hall_roof" "Mergi către acoperiș! Nu e timp de pierdut!" "opening.cit_hit01" "Încetează! " "opening.cit_hit02" "Încetează! " "opening.cit_hit03" "Vezi ce faci, bine? " "opening.cit_hit04" "Destul! " "opening.cit_hit05" "Destul cu asta. " "opening.cit_lug_allihave" "Dar asta, e tot ce mai am rămas... " "opening.cit_lug_allright" "Bine, mă mișc. Iisuse." "opening.cit_nerve" "Încerc să-mi fac mai mult curaj ca să continui." "opening.cit_pacing" "...Mereu pleacă dar ei nu sosec niciodată... și cei care sosesc... nu pleacă niciodată... nu-i vezi niciodată plecând, sunt mereu la capacitate maximă... nimeni nu urcă, dar sunt mereu... ei mereu pleacă, dar nu sosec niciodată..." "opening.cit_pedestrian01" "Nou în oraș, nu-i așa?" "opening.cit_pedestrian02" "Cuvinte de înțelepciune: ține-te pentru tine." "opening.cit_pedestrian03" "Dacă vorbesc cu tine aici, amândoi vom avea probleme." "opening.cit_pedestrian04" "Nu putem fi văzuți că vorbim. " "opening.cit_pedestrian05" "Aș vrea să te ajut, doar că nu se poate." "opening.cit_raid_findone" "Nu-ți fă griji, vor găsi ei pe unul." "opening.cit_raid_reason" "Nu au niciun motiv să vină la noi." "opening.cit_raid_start" "Așa începe mereu. Mai întâi o clădire, și apoi întregul bloc." "opening.cit_raid_use01" "Fii fericit că nu locuiești aici. " "opening.cit_raid_use02" "Dacă te uiți pentru un loc în care să stai, ai face bine să mergi altundeva." "opening.cit_tookcase" "Văd că ți-au luat și valiza ta! Nu o sa mai scape cu asta mult timp." "opening.cit_tooloud" "Nu aș spune asta prea tare. Aceasta-i baza lui de operațiuni." "opening.cit_train_endline" "Ei bine, sfârșitul liniei. " "opening.cit_train_geton" "Nu te-am văzut pe tine urcând. " "opening.cit_train_hookup" "Poate ne vedem mai târziu. " "opening.cit_train_reloc" "Indiferent de câte ori am fost relocat, nu mă voi putea niciodată să mă obișnuiesc cu asta." "opening.cit_water" "Să nu bei apa. Au pus ceva în ea ca să te facă să uiți. Nici nu mai țin minte cum am ajuns aici." "opening.cit_window_cop" "Oh, am crezut că erai un polițist." "opening.cit_window_hope" "Doar de data asta sper că greșești. " "opening.cit_window_look" "Uită-te la ei acolo jos. " "opening.cit_window_stand" "E de-al nostru. " "opening.cit_window_use01" "Asta nu arată bine. " "opening.cit_window_use02" "Ei vin aici cu siguranță! " "opening.cit_window_use03" "Era doar o chestiune de timp! " "opening.cit_window_use04" "Și așa se duce restul cartierului de râpă! " "opening.cit_window_usnext" "Ți-am spus că vor veni după noi! " "opening.husb_allright" "Este totul în regulă." "opening.husb_dontworry" "Nu-ți face griji." "opening.husb_okay" "Totul o să fie în regulă." "opening.husb_think" "Ne vom gândi la ceva." "opening.wife_canttake" "Nu mai pot rezista." "opening.wife_end" "Când se va sfârși?" "opening.wife_please" "Te rog!" "opening.wife_whattodo" "Ce vom face?" "plaza.citizen_beating" "*durere*" "ravenholm.aimforhead" "Țintește spre cap!" "ravenholm.attic_apologize" "Ah, tu ești, frate! Îmi cer iertare! Dar nu am cauzat rău. Gloanțele mele sunt grijile tale cele mai mici." "ravenholm.bucket_almost" "Aproape acolo, frate! " "ravenholm.bucket_brake" "Frâna de mână, frate! Elibereaz-o și vino jos!" "ravenholm.bucket_guardwell" "Apără-te bine! " "ravenholm.bucket_patience" "Răbdare, frate!" "ravenholm.bucket_stepin" "Acum, frate! Intră în cărucior!" "ravenholm.bucket_thereyouare" "Ah, acolo ești! În sfârșit!" "ravenholm.bucket_waited" "Voi trimite căruciorul către tine, frate. Doar că va dura puțin." "ravenholm.cartrap_better" "Din ce în ce mai bine! " "ravenholm.cartrap_iamgrig" "Eu sunt Părintele Grigori! Deja mi-ai întâlnit congregația." "ravenholm.engage01" "Da, vino către mine! Vino!" "ravenholm.engage02" "Vino! " "ravenholm.engage03" "Vino! " "ravenholm.engage04" "Îți voi sfârși suferința! " "ravenholm.engage05" "Lasă-mă să-ți sfârșesc suferința! " "ravenholm.engage06" "Da, copiii mei, sunt eu! " "ravenholm.engage07" "Vino către lumina ce o port! Vino!" "ravenholm.engage08" "Nu sunt eu ceea ce vrei, ci lumina ce strălucește prin mine!" "ravenholm.engage09" "Vino către lumină! " "ravenholm.exit_darkroad" "Cu bine, Frate! Mă tem că te-am dus într-un loc mai întunecat. Fie ca Lumina Luminilor să-ți ilumineze calea." "ravenholm.exit_goquickly" "Mergi repede! " "ravenholm.exit_hurry" "Grăbește-te cât timp țin poarta! " "ravenholm.exit_nag01" "Fugi, frate! " "ravenholm.exit_nag02" "Înainte către mine! " "ravenholm.exit_salvation" "Vezi-ți de propria salvare! " "ravenholm.firetrap_freeuse" "Utilizează capcanele mele cum dorești, dar ai grijă să nu cazi tu însuți în ele." "ravenholm.firetrap_lookout" "Atenție, frate! În spatele tău!" "ravenholm.firetrap_vigil" "În Ravenholm, ai face bine să fii vigilent." "ravenholm.firetrap_welldone" "Bine făcut, frate! " "ravenholm.grave_follow" "Urmărește-mă, frate. Și calcă cu grijă. Întru acesta este pământ sacru." "ravenholm.grave_stayclose" "Stai aproape de mine, frate!" "ravenholm.madlaugh01" "*râsete*" "ravenholm.madlaugh02" "*râsete*" "ravenholm.madlaugh03" "*râsete*" "ravenholm.madlaugh04" "*râsete*" "ravenholm.monk_blocked01" "Afară din calea mea! " "ravenholm.monk_blocked02" "Ai grijă!" "ravenholm.monk_blocked03" "Stai deoparte, frate! " "ravenholm.monk_coverme01" "Păzește-mă, frate. " "ravenholm.monk_coverme02" "Ajutorul tău, frate!" "ravenholm.monk_coverme03" "Pe aici , frate! " "ravenholm.monk_coverme04" "Către mine, frate!" "ravenholm.monk_coverme05" "Cer asistența ta, frate!" "ravenholm.monk_coverme07" "Unde ești, frate?" "ravenholm.monk_danger01" "Ai grijă!" "ravenholm.monk_danger02" "Păzea! " "ravenholm.monk_danger03" "Cu grijă, frate! " "ravenholm.monk_death07" "Ah! " "ravenholm.monk_followme" "Urmărește-mă. " "ravenholm.monk_giveammo01" "Aici, frate! Muniție!" "ravenholm.monk_givehealth01" "Vindecă-te, frate!" "ravenholm.monk_helpme01" "Sunt depășit numeric! " "ravenholm.monk_helpme02" "Ajută-mă, frate!" "ravenholm.monk_helpme03" "Nu pot să mă lupt cu toți de unul singur! " "ravenholm.monk_helpme04" "O mână de ajutor, frate! " "ravenholm.monk_helpme05" "Am nevoie de ajutor, frate!" "ravenholm.monk_kill01" "Doliu ție! " "ravenholm.monk_kill02" "Doliul te întâmpină, copile! " "ravenholm.monk_kill03" "Odihnește-te, copilul meu." "ravenholm.monk_kill04" "Nu voi gândi rău de tine." "ravenholm.monk_kill05" "Fie ca Lumina Luminilor să fie cu tine." "ravenholm.monk_kill06" "Nu ai menit să faci rău. " "ravenholm.monk_kill07" "Reîntoarce-te către adevărata ta natură. " "ravenholm.monk_kill08" "Balsam pentru suferința ta, copile. " "ravenholm.monk_kill09" "Fii liber, copilul meu!" "ravenholm.monk_kill10" "Mormântul nu are nimic mai rău pentru tine." "ravenholm.monk_kill11" "Îmi aduc aminte de adevărata ta față!" "ravenholm.monk_mourn01" "Ei bine, frate, dacă vor supraviețui de această noapte, îți voi construi un rug funerar sincer." "ravenholm.monk_mourn02" "Oh, Lumina Luminilor! De ce l-ai luat pe ajutorul meu?" "ravenholm.monk_mourn03" "Și... sunt din nou singur." "ravenholm.monk_mourn04" "Ei bine, frate... văd că ai găsit o altă ieșire din Casa Haosului." "ravenholm.monk_mourn05" "Odihnește-te, frate. Fiindcă tu vei trăi cu siguranță din nou." "ravenholm.monk_mourn06" "Ridică-te, frate! Ridică-te!" "ravenholm.monk_mourn07" "Trăiește din nou, frate!" "ravenholm.monk_overhere" "Pe aici, frate." "ravenholm.monk_pain01" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain02" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain03" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain04" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain05" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain06" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain07" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain08" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain09" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain10" "*durere!*" "ravenholm.monk_pain12" "*durere!*" "ravenholm.monk_quicklybro" "Repede, fratele! " "ravenholm.monk_rant01" "Pericolele nedreptății sunt viclene, dar, datorită Luminii Luminilor, ale mele sunt și mai și." "ravenholm.monk_rant02" "Doliu pentru toți, întru locul nostru de ședere este depărtat, și noi călătorim prin domiciliul Haosului." "ravenholm.monk_rant03" "Puterea mea a fost pierdută în locuri ce nu erau ale mele. Durerea m-a năpădit, și cei fără de milă m-au atacat fără de motiv." "ravenholm.monk_rant04" "Deși ei mă numesc nebun, mie nu-mi va păsa, întru tu ești ajutorul meu, puterea mea, și salvatorul meu." "ravenholm.monk_rant05" "Și va fi făcut, oh, Lumina Luminilor. Eu binecuvântez gloria măreției tale toată ziua și prin întunericul acestei nopți." "ravenholm.monk_rant06" "Mă rog să nu mă întorc dinspre lumina ta. Ascultă-mi ruga, și declanșează capcanele tale peste dușmanii mei când strig după tine." "ravenholm.monk_rant07" "Și s-a spus deja că ei deveniseră acei demoni neobișnuiți, ce se ascund în materie și în cel în care nicio lumină nu poate fi găsită." "ravenholm.monk_rant08" "Nu-ți întoarce fața dinspre mine; înclină-ți urechea și ascultă-mă când voi striga al tău nume în suferința mea." "ravenholm.monk_rant09" "Întru zilele vieții mele au dispărut ca fumul, și oasele mele sunt uscate ca cenușa, și fie ca impuritățile mele să fie combustibil pentru acel foc până când nimic nu rămâne cu excepțtia Luminii singure." "ravenholm.monk_rant10" "Din glasul geamătului meu osul meu mi-a tăiat în piele." "ravenholm.monk_rant11" "Întru sufletul meu este plin de rău, și ca acest loc trebuie curățat." "ravenholm.monk_rant12" "Întru morții nu știu de somn în ale lor morminte, și nici tu o să-i reamintești, până când sunt distruși de ale tale mâini." "ravenholm.monk_rant13" "Am fost lăsat într-o groapă a întunericului în umbra morții. Și ura ta se apasă împotriva mea; și toată grija ta s-a coborât asupra mea. Și din acest pat strig întru aprinderea Luminii tale!" "ravenholm.monk_rant14" "Și ce minuni teribile sunt acestea ce au fost făcute de către morți. Ce spectru se ridică să le recunoască, și ce spirit te va ști pe nume?" "ravenholm.monk_rant15" "Oh, Lumină, fie ca numele tău să fie vorbit în morminte, și scris în oase și cenușă!" "ravenholm.monk_rant16" "Furia ta s-a coborât asupra mea, și temerile tale m-au agitat." "ravenholm.monk_rant17" "Judecă pe cei ce-mi greșesc; luptă cu cei ce luptă cu mine." "ravenholm.monk_rant18" "Apucă această armă și acest scut, și scoală-te întru a mă ajuta." "ravenholm.monk_rant19" "Ridică sabia, iar a ei teacă să fie cei ce-mi aduc suferință; spune sufletului meu: Eu sunt a ta salvare." "ravenholm.monk_rant20" "Fie ca ei să se facă precum praful în fața vântului; fie ca îngerul Domnului să-i urmărească." "ravenholm.monk_rant21" "Fie ca ale lor căi să devină întunecate și alunecoase; și fie ca îngerul Domnului să le fie suferința." "ravenholm.monk_rant22" "Fie ca lațul pe care ei nu îl știu să vină la ei; și fie ca plasa, pe care au ascuns-o pentru mine, să-i prindă în locul meu." "ravenholm.monk_stayclosebro" "Stai aproape, frate." "ravenholm.pyre_anotherlife" "Dar cine e acesta? O altă viață de salvat?" "ravenholm.pyre_keepeye" "Voi sta cu ochii pe tine. Mai mult de atât, nu pot promite." "ravenholm.shotgun_advice" "Sfatul meu către tine e... să nimerești spre cap!" "ravenholm.shotgun_bettergun" "Uite, am o armă mai potrivită pentru tine. Vei avea nevoie." "ravenholm.shotgun_catch" "Prinde! " "ravenholm.shotgun_closer" "Vino mai aproape. " "ravenholm.shotgun_hush" "Shh! " "ravenholm.shotgun_keepitclose" "Bun. Acuma ține-o aproape. " "ravenholm.shotgun_moveon" "Nu există odihnă în Ravenholm. Mișcă și te voi întâlni la biserică!" "ravenholm.shotgun_overhere" "Aici, frate! " "ravenholm.shotgun_stirreduphell" "Ai agitat Iadul! Un om după propria-mi inimă! " "ravenholm.shotgun_theycome" "Vin! " "ravenholm.wrongside_howcome" "Cum ai venit aici, frate? " "ravenholm.wrongside_mendways" "Repară-ți calea, înainte să fie prea târziu! " "ravenholm.wrongside_seekchurch" "Nu ți-am zis să cauți biserica? " "ravenholm.wrongside_town" "Aceasta este zona greșită a orașului pentru tine! " "ravenholm.yard_greetings" "Salutări, frate! Și așa ne întâlnim în sfărșit." "ravenholm.yard_shepherd" "Cât despre mine... Un oier trebuie să poarte de grijă turmei sale. În special când devine neascultătoare." "ravenholm.yard_suspect" "Presupun că nu ai dorința de a rămâne mult în Ravenholm, așa că îți voi arăta calea către mine." "ravenholm.yard_traps" "Ai făcut foarte bine că mi-ai evitat capcanele. Munca unui bărbat a fost cândva prea multă pentru mâinile sale, și acum își găsește timp pentru nimic altceva decât munca pentru salvare." "rubble.ba_comebackdog" "Dog! Aici băiete! Vino înapoi aici, Dog!" "rubble.ba_damnitall" "La naiba cu tot!" "rubble.ba_dogwantsyou" "Cred că vrea să treci, Gordon. Ai face bine să te grăbești." "rubble.ba_gordon" "Gordon! " "rubble.ba_helpmeout" "Hei! Ajută-mă!" "rubble.ba_illbedamned" "Ei bine, să fiu dat naibii." "rubble.ba_lookingforalyx" "Dog a venit distrugând tot în piață, dărâmând ziduri și... eu cred că o caută pe Alyx. El pare să fie setat pe faptul că ea e în Citadelă." "rubble.ba_nag_wall01" "Treci, Gordon. " "rubble.ba_nag_wall02" "Mai bine treci, Gordon. " "rubble.ba_nag_wall03" "Îi țin eu la distanță. Tu ai face bine să mergi." "rubble.ba_nag_wall04" "Continuă! " "rubble.ba_nag_wall05" "Hei, mergi! " "rubble.ba_nottheredog" "Hei, Dog! Nu pe acolo! Nu poți trece pe acolo!" "rubble.ba_tellbreen" "Și dacă îl vezi pe Dr. Breen, să-i zici că i-am spus, 'Su-----la!' " "rubble.ba_trystoppinghim" "Mi-am dat seama că Alyx nu ar fi vrut ca el să ajungă mai adânc în belele, dar... Ce dracu, încearcă tu să-l oprești!" "rubble.ba_youhurryon" "Hopa. Eu voi sta aici. Tu grăbește-te. Baftă acolo, Gordon! " "rubble.cit_cache" "Aproape am ajuns la zidul Citadelei, Doctore. Nu știu cum dracu vom trece, dar ai ajuns atât de departe. Sunt sigur că te vei gândi la ceva." "rubble.cit_striders" "Dr. Freeman! E un dezastru aici. Atât de aproape de Citadelă au lăsat străzile în seama Tropăitorilor. Cred că îi putem face să se retragă dacă luăm terenul de sus." "rubble.d3_c17_13_horse01" "Către cal! " "rubble.d3_c17_13_horse02" "Trebuie să ajungem la cal!" "rubble.d3_c17_13_horse03" "Să ne întâlnim la cal! " "sandtrap.sandy_asyougo" "Ține minte să stai departe de nisip! Leii-furnicilor nu sunt în toanele cele mai bune acum." "sandtrap.sandy_dontmove" "Laszlo, nu te mișca! " "sandtrap.sandy_dontstep" "Nu călca pe nisip! Asta îi înnebunește pe leii-furnicilor!" "sandtrap.sandy_goahead" "Ia-o înainte. Sper să ai mai mult noroc decât am avut noi." "sandtrap.sandy_help" "Nu! Ajutor! " "sandtrap.sandy_holdstill" "Stai locului, Laszlo! Vine cineva! " "sandtrap.sandy_poorlaszlo" "Dumnezeule! Sărmanul Laszlo! Cea mai strălucită minte a generației sale a avut un asemenea sfârșit." "sandtrap.sandy_stop" "Stai unde ești! Stai pe pietre!" "sandtrap.sandy_vortcamp" "Ne îndreptam către tabăra vortigaunt, speram să luăm niște momeală de gândaci ca să ne lase drăciile astea în pace. Dar fără Laszlo, care mai e rostul?" "sandtrap.sandy_youidiot" "Idiotule! Mersul pe nisip îi face pe leii-furnicilor să vină după tine!" "sandtrap.sandy_youthere" "Tu, de acolo!" "sandtrap.sandy_youtried" "Știu că ai încercat să ajuți. Voi sta cu el puțin timp. E ceva ce am de făcut." "sniper.cit_greeting" "Dr. Freeman! Barney a zis că ești pe drum. Am fost despărțiți de către lunetiști, și e blocat într-un depozit înainte. Du-te. Se bazează pe tine." "sniper.cit_savebarney" "Tu ești vechiul prieten al lui Barney, nu-i așa? Poate reușești să-l ajuți tu. Lunetiștii l-au prins pe acoperișul depozitului acela. Se ducea după niște grenade, dar mă îndoiesc că va reuși să ajungă la ele acum. Haide, Dr. Freeman." "streetwar.al_ah" "Ah! " "streetwar.al_ahno" "O nu! " "streetwar.al_almostdone" "Aproape gata." "streetwar.al_bridge01" "Podul pe care trebuie să-l trecem e după poarta aceea." "streetwar.al_bridge02" "Pot să sparg controlul porții și s-o țin deschisă până trecem, dar va trebui să-mi păzești spatele cât timp muncesc." "streetwar.al_cmoncmon" "Hai, hai." "streetwar.al_comeon03_r" "Haide, Gordon! " "streetwar.al_commandcenter" "Este un centru de comandă în josul scărilor. Sper să găsim informații despre locațiile generatoarelor." "streetwar.al_coreexposed" "Bine, nucleul e expus." "streetwar.al_coreexposed_r" "Bine, nucleul e expus." "streetwar.al_coupleminutes" "Mi-ar putea lua vreo două minute până capăt controlul porții." "streetwar.al_damn" "La naiba!" "streetwar.al_disablegen" "Ei bine, avem noroc. Este un generator în curtea de afară. Încercăm să dezactivăm cât mai multe ca să mai scăpăm de strâmsoarea Combine pe acest sector." "streetwar.al_exposecore_a" "Îmi va lua câteva minute să expun nucleul." "streetwar.al_exposecore_b" "Apoi va trebui să-l lovești cu un șoc din arma ta gravitațională." "streetwar.al_extshield" "Așa s-a dus scutul extern. " "streetwar.al_extshield_r" "Așa s-a dus scutul extern. " "streetwar.al_farside" "Bine. Barney ar trebui să fie pe partea cealaltă a... canalului." "streetwar.al_firstbit" "Prima parte e gata." "streetwar.al_gateisopen_r" "Poarta e deschisă. " "streetwar.al_getoverhere" "Vino aici!" "streetwar.al_goingthru01" "Se pare că îl loc să trecem peste" "streetwar.al_goingthru02" "vom trece prin. " "streetwar.al_goodletsgo" "Bine. Să mergem." "streetwar.al_gordonrun" "Gordon, fugi! Ieși de acolo! " "streetwar.al_hadfeeling" "Gordon! Aveam un presentiment că te voi găsi aici. " "streetwar.al_heregoes" "În regulă, hai că începe." "streetwar.al_hey" "Hei!" "streetwar.al_hurry" "Repede! " "streetwar.al_imwaiting_r" "Aștept, Gordon. " "streetwar.al_inshield" "Scuturile interioare se destramă. " "streetwar.al_inshield_r" "Scuturile interioare se destramă. " "streetwar.al_iwasafraid" "Îmi era teamă că nu vei reuși." "streetwar.al_letsgo" "Gata? Să mergem!" "streetwar.al_letsgo01" "Să mergem!" "streetwar.al_letsgo02_r" "Să mergem! " "streetwar.al_no" "Nu! " "streetwar.al_nottoolong" "Nu ar trebui să dureze prea mult. Deîndată ce generatorul e la pământ, voi deschide poarta și vom putea ieși de aici." "streetwar.al_nowtobarney" "L-am dus pe Dr. Kleiner într-un loc sigur. Acum ne putem întâlni cu Barney." "streetwar.al_nowtricky" "Acum urmează partea problematică." "streetwar.al_okthatsit" "Bine, asta e!" "streetwar.al_okthisisit" "Bine, asta e. Tu ia ușa aceea. Eu o voi lua pe asta." "streetwar.al_onemorebit" "Încă puțin și suntem pregătiți." "streetwar.al_onewill01" " " "streetwar.al_onewill02" " " "streetwar.al_openinggate" "În regulă, deschid poarta." "streetwar.al_readywhenyou" "Gata când tu ești. " "streetwar.al_scout" "Lasă-mă să văd dacă pot găsi o cale nouă." "streetwar.al_standardpanel" "E un panou standard." "streetwar.al_thankgod" "Slavă Domnului. " "streetwar.al_thatsit" "Asta e." "streetwar.al_thatsit_r" "Asta e." "streetwar.al_thatway" "Să mergem în direcția aceea." "streetwar.al_thebridge" "Podul! " "streetwar.al_thedeal" "Bine, uite care e oferta." "streetwar.al_there" "Acolo." "streetwar.al_theresbridge01" "Acolo e podul" "streetwar.al_theresbridge02" "Să trecem peste el." "streetwar.al_theysawus" "Ne-au văzut!" "streetwar.al_thrudownthere" "Se pare că am putea trece pe acolo jos." "streetwar.al_usedtobe" "Ei bine, era un pod aici." "streetwar.al_usegravgun01" "Folosește arma gravitațională, Gordon. " "streetwar.al_usegravgun01_r" "Folosește arma gravitațională, Gordon." "streetwar.al_usegravgun02" "Haide, Gordon, șochează nucleul. " "streetwar.al_usegravgun02_r" "Haide, Gordon, dă nucleului un șoc." "streetwar.al_usegravgun03" "Gordon, lovește nucleul cu arma ta gravitațională." "streetwar.al_usegravgun03_r" "Gordon, lovește nucleul cu arma ta gravitațională." "streetwar.al_waitforme" "Așteaptă-mă aici." "streetwar.al_watchmyback" "Întretimp, păzește-mi spatele." "streetwar.al_whatnow01" "Acum ce?" "streetwar.al_whatnow02" "Trebuie să trecem de canalul acesta! " "streetwar.ba_allclearthxgordon" "Totul e liber, mulțumită lui Gordon. " "streetwar.ba_cantmove" "Gordon, nu mă pot mișca. Lunetiștii aceștia mă cam țintuiesc." "streetwar.ba_gateclearance" "Lasă-mă să deschid poarta asta. Statutul meu de Protecție Civilă îmi mai oferă trecere limitată." "streetwar.ba_goodtohavehelp" "E bine să te văd, Gordon. Va fi bine să-ți avem ajutorul când trecem prin nexul din față." "streetwar.ba_hauntsme" "Chestia aia blestemată mă bântuie." "streetwar.ba_headhumpersgordon" "Ai grijă la cocoșatorii de cap, Gordon." "streetwar.ba_hearcat" "Ai auzit cumva o pisică acum? " "streetwar.ba_heycomeon" "Hei, haide! " "streetwar.ba_letsclearout" "În regulă, mulțumesc, Gordon. Hai să plecăm de aici." "streetwar.ba_letsgetgoing" "Să plecăm. " "streetwar.ba_nag_grenade01" "Grenadele, Gordon! " "streetwar.ba_nag_grenade02" "Hei, ai grijă cu grenadele, bine? " "streetwar.ba_nag_grenade03" "Ce zici de o grenadă, Gordon? " "streetwar.ba_nag_grenade04" "Gordon, aruncă câteva grenade, asta o să-i termine. " "streetwar.ba_nag_grenade05" "Gordon! Grenadele!" "streetwar.ba_onedown" "Unul la pământ! " "streetwar.ba_onedownonetogo" "Unul s-a dus, și a mai rămas unul, amice!" "streetwar.ba_onemorenow" "În regulă! Încă unul acum! Haide, Gordon! " "streetwar.ba_overhere" "Aici!" "streetwar.ba_putsqueeze" " " "streetwar.ba_returnhero" "Chiar ești un erou recurent zilele astea, Gordon. " "streetwar.ba_takeoutsnipers" "Gordon, doboară lunetiștii ăștia, vrei?!" "streetwar.c17_05_firepit_greet" "Dr. Freeman? Am sperat la un soldat în plus să ne ajute să atacăm baricada aceea, dar nu am fi ghicit niciodată că tu ai fi acela." "streetwar.c17_05_hoppers" "Ai grijă la țopăitori. Sunt peste tot!" "streetwar.c17_05_letusthru" "Lasă-ne să trecem! " "streetwar.c17_05_minehelp1" "Nu irosi țopăitorii, Dr. Freeman. Îi putem folosi contra Combine." "streetwar.c17_05_minehelp2" "Poți să iei țopăitorii aceia fără să-i declanșezi, sau îi poți planta oriunde îi vrei." "streetwar.c17_05_opengate" "Deschide poarta! " "streetwar.c17_05_tail" "Sunt în urma noastră!" "streetwar.c17_06_det01" "Gordon Freeman? Tu ești, nu-i așa? Dă-mi un minut, voi planta câteva bombe și o voi deschide larg." "streetwar.c17_06_det02" "Dacă le poți face față, aproape că am terminat aici." "streetwar.c17_06_det03" "Bine, ultima încărcătură!" "streetwar.c17_06_det04" "În spate. O să explodeze! " "streetwar.c17_06_det05" "Treci, Freeman. Și grăbește-te." "streetwar.c17_06_keepcoming" "Ciopârțitorii tot vin. Nu se mai opresc!" "streetwar.c17_06_keepmoving" "Continuă să mergi, Dr. Freeman. Voi trimite vorbă că ești pe drum și ne vedem înainte." "streetwar.c17_06_notsafe" "Dr. Freeman? Dacă vroiai un loc în care să te ascunzi, nu mai e sigur aici. Ne bombardează ca pe draci." "streetwar.c17_06_password01" "Hei, sunt eu. Deschide ușa." "streetwar.c17_06_password02" "Care e parola? " "streetwar.c17_06_password03" "Parola! " "streetwar.c17_06_password04" "Intră. " "streetwar.c17_06_plank01" "Bine, hai treci! " "streetwar.c17_06_plank02" "Trebuie să stau aici în caz că mai vrea careva să treacă. " "streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Dr. Freeman! Combine ne-a tăiat tunelul cu aprovizionare în două. Dacă ni te alături, vom încerca să trecem prin avanpostul lor." "streetwar.c17_09_ba_allover" "E mai bine. Credeam că s-a terminat pentru mine." "streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "streetwar.c17_09_ba_gothru" "Poți trece, Gordon." "streetwar.c17_09_ba_headout" "Bine, să ne îndreptăm către poartă și o voi deschide în timp nu deranjează nimeni." "streetwar.c17_09_ba_medic" " " "streetwar.c17_09_ba_needhelp" "Vom avea nevoie de tot ajutorul posibil, dacă vrei să ne descurcăm cu Nexul din față." "streetwar.c17_09_casualties" " " "streetwar.c17_09_cellar" "Ajutor! Ajută-mă! Am crezut că vom fi mai în siguranță aici. Nu am știut că locul ăsta e infestat. Restul s-au dus în susul scărilor, și-au încercat norocul cu lunetiștii. Cred că încă mai sunt acolo" "streetwar.c17_09_help01" "Ajutor!" "streetwar.c17_09_help02" "Ajută-mă!" "streetwar.c17_09_help03" "E careva acolo sus?!" "streetwar.c17_09_help04" "Ajută-mă!" "streetwar.c17_09_med_greet" " " "streetwar.c17_09_med_heal" " " "streetwar.c17_10_heshere" "E Freeman, e aici! Dă-ne drumul, vom merge cu tine." "streetwar.c17_10_letusout" "Hei, dă-ne drumul!" "streetwar.d3_c17_06_post_det01" "Ușa aceea e închisă de pe interior, Dr. Freeman. Poate poți găsi o altă cale înăuntru." "streetwar.d3_c17_06_post_det02" "Arată nasol acolo. Bine că ai costumul." "streetwar.d3_c17_06_post_det03" "Hei! Dă-ne durmul! Te pot auzi acolo! Hai! Deschide ușa!" "streetwar.d3_c17_06_post_det04" "Văd că ai trecut cu bine. Mi-am dat seama că așa vei face." "streetwar.d3_c17_07_tenant" "Ai fost uimitor acolo, Dr. Freeman! Dar mă simt trist pentru oricine a lăsat un depozit de securitate." "streetwar.al_gordon02" "Gordon! " "streetwar.al_uggh02" "Ah! " "Trainride.gman_riseshine" "Trezirea, Dl. Freeman. Trezirea." "Trainride.gman_02" "Nu că aș vrea să fac referire la faptul că ai fi putut dormi în timpul meseriei. Nimeni nu merită mai mult odihna. Și tot efortul din lume s-ar duce de râpă până când... ei bine, să spunem că ți-a sosit ceasul din nou." "Trainride.gman_03" "Bărbatul potrivit la locul nepotrivit poate face toată diferența în lume." "Trainride.gman_04" "Așa că, trezirea, Dl. Freeman. Trezește-te și simte mirosul cenușii." "Trainyard.al_dadstarted" "Heh. Nu încerca să-i aduci aminte tatei de Dr. Breen. " "Trainyard.al_hmm" "Hm." "Trainyard.al_imalyx" "Sunt Alyx Vance. Tatăl meu a muncit cu tine, în Black Mesa. Sunt sigură că nu mă ții minte totuși." "Trainyard.al_nicetomeet" " " "Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "Trainyard.al_nicetomeet_cc" "Oh, și încă ceva? E bine să te întâlnesc în cele din urmă." "Trainyard.al_nomap" "Dr. Kleiner a spus că vei veni în direcția asta. Nu cred că i-a trecut prin cap faptul că s-ar putea să nu ai o hartă." "Trainyard.al_noyoudont" "Ha! Nici să nu-ți treacă prin minte!" "Trainyard.al_oldadmin" "Îl mai ții minte de la Black Mesa? Vechiul tău Administrator?" "Trainyard.al_overhere" "Aici!" "Trainyard.al_presume" "Doctor Freeman, presupun? " "Trainyard.al_suspicious" "Am face bine să ne grăbim. Combine se poate trezi cam greu, dar când se ridică, nu vei vrea să le stai în cale." "Trainyard.al_suspicious_b" " " "Trainyard.al_suspicious_cc" "Am face bine să ne grăbim. Combine se poate trezi cam greu, dar când se ridică, nu vei vrea să le stai în cale." "Trainyard.al_thisday" "E amuzant că te arăți chiar ziua aceasta în special." "Trainyard.al_thisday01" " " "Trainyard.al_thisday01_cc" "Am tot ajutat oamenii să scape din oraș pe jos. Este o rută periculoasă către laboratorul tatălui meu, prin canalele vechi. Astăzi suntem pe cale de a finaliza o metodă mai bună." "Trainyard.al_thisday02" " " "Trainyard.al_thisday03" " " "Trainyard.al_thisday04" " " "Trainyard.al_thruhere" "Pe aici. " "Trainyard.ba_backup" "Înapoi! " "Trainyard.ba_blowcover" "Omule, de asta mă temeam. Intră aici Gordon, înainte să-mi dai acoperirea peste cap." "Trainyard.ba_blowcover_b" "Pune niște obiecte într-o grămadă pentru a ieși pe fereastră, și continuă până ajungi în piață." "Trainyard.ba_checkpoints" "Ei bine, cât timp stă departe de punctele de verificare ar trebui să fie în regulă." "Trainyard.ba_citadel02" "Citadela e pe alertă maximă! Nu am mai văzut-o așa iluminată." "Trainyard.ba_crowbar01" " " "Trainyard.ba_crowbar01_cc" "Oh, și înainte să uit. Cred că ți-ai scăpat asta înapoi în Black Mesa." "Trainyard.ba_crowbar02" " " "Trainyard.ba_exitnag01" "Nu avem timp de irosit aici, Gordon. Mișcă!" "Trainyard.ba_exitnag02" "Sunt chiar afară, mișcă!" "Trainyard.ba_exitnag03" "Hei, vrei să te miști?" "Trainyard.ba_exitnag04" "Vei pleca?" "Trainyard.ba_exitnag05" "Mișcă!" "Trainyard.ba_exitnag06" "Începe să te miști, Gordon!" "Trainyard.ba_exitnag07" "Grăbește-te! " "Trainyard.ba_getin" "Intră! " "Trainyard.ba_getoutfast" " " "Trainyard.ba_getoutfast_cc" "Ieși din Orașul 17 cât de repede poți, Gordon! Folosește canalele vechi, bine? Te vor duce spre laboratorul lui Eli. E o rută periculoasă, dar e o întreagă rețea de refugiați și te vor ajuta cum pot ei." "Trainyard.ba_goodluck01" " " "Trainyard.ba_goodluck01_cc" "Baftă, amice. O să ai nevoie." "Trainyard.ba_goodluck02" " " "Trainyard.ba_goon" "Haide!" "Trainyard.ba_gottago" "Ascultă, trebuie să plec, Doctore. Riscăm destul de mult și așa." "Trainyard.ba_heygordon" "Hei Gordon! " "Trainyard.ba_inhere2" "Intră aici. " "Trainyard.ba_lookafterdoc" "Aș veni cu tine, doar că trebuie să am grijă de Dr. Kleiner. " "Trainyard.ba_lookwho" "Scuze, Doctore, dar uite cine-i aici." "Trainyard.ba_meetyoulater01" "Ne vom întâlni mai târziu. " "Trainyard.ba_move01" "Am spus „mișcă!”" "Trainyard.ba_noimgood" "Nu, sunt bine." "Trainyard.ba_oldcanals" "Folosește canalele vechi, bine? Te vor duce spre laboratorul lui Eli. E o rută periculoasă, dar e o întreagă rețea de refugiați și te vor ajuta cum pot ei." "Trainyard.ba_ownway" "Bine, Gordon, va trebui să-ți faci singur drumul către laboratorul lui Dr. Kleiner." "Trainyard.ba_privacy" "Da, voi avea nevoie de niște intimitate pentru asta! " "Trainyard.ba_rememberme" "Sunt eu, Gordon! Barney de la Black Mesa." "Trainyard.ba_rooftops" "Se spune că e o rută pe sus peste acoperișuri, dar... nu am fost niciodată pe acolo." "Trainyard.ba_sorryscare" "Hai, scuze pentru sperietură. Trebuia să fac spectacol pentru camere." "Trainyard.ba_tellme01" " " "Trainyard.ba_tellme01_cc" "Da, noi doi amândoi, Doctore. Era pe cale să se ducă cu Expresul către Nova Prospekt." "Trainyard.ba_tellme02" " " "Trainyard.ba_thatbeer01" "Acum..." "Trainyard.ba_thatbeer02" "...și despre berea pe care ți-o datoram. " "Trainyard.ba_thinking01" "Mă gândesc, mă gândesc." "Trainyard.ba_undercover" "Am lucrat sub acoperire cu Protecția Civilă. Nu pot să stau prea mult sau vor deveni suspicioși. Sunt în urmă de tot cu cota de bătut." "Trainyard.ba_youcomewith" "Tu, Cetățeanule! Vino cu mine." "Trainyard.cit_term_ques02" "Acesta e al treilea transfer al meu de anul ăsta." "Trainyard.cop_knockitoff" "Ieși de aici. " "Trainyard.cop_needanyhelp" "Ai nevoie de ajutor cu asta? " "Trainyard.kl_alyxaround" "Alyx e pe aici pe undeva. Poate are ea o idee mai bună cum să-l aducem acolo." "Trainyard.kl_intend" "Ei bine, Barney, ce intenționezi?" "Trainyard.kl_morewarn01" " " "Trainyard.kl_morewarn01_cc" "Sfinte Petre! Gordon Freeman! Mă așteptam la o avertizare." "Trainyard.kl_morewarn02" " " "Trainyard.kl_morewarn03" " " "Trainyard.kl_verywell" "Foarte bine. Și, ah, Gordon? Bine să te văd!" "Trainyard.kl_whatisit01" " " "Trainyard.kl_whatisit01_cc" "Da, Barney, ce e? Sunt în mijlocul unui test important." "Trainyard.kl_whatisit02" " " "Trainyard.man_me" "Eu?! " "Trainyard.man_waitaminute" "Stai puțin... " "Trainyard.man_whereyoutakingme" "Unde mă duci? " "Trainyard.metro_suprise" " " "opening.cit_tvbust01" "Ce faci?" "opening.cit_tvbust02" "O să ai probleme. " "opening.cit_tvbust03" "Hei, o să aduci probleme tuturor pe cap!" "opening.cit_tvbust04" "Pune-l jos!" "opening.cit_tvbust05" "Oh nu. Acum o s-o pățim." "Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "Ajută-mă!" "Town.d1_town_01_monk_rant07" "Și s-a spus deja că ei deveniseră acei demoni neobișnuiți, ce se ascund în materie și în cel în care nicio lumină nu poate fi găsită." "Town.d1_town_01_monk_rant09" "Întru zilele vieții mele au dispărut ca fumul, și oasele mele sunt uscate ca cenușa, și fie ca impuritățile mele să fie combustibil pentru acel foc până când nimic nu rămâne cu excepțtia Luminii singure." "Town.d1_town_01_monk_rant20" "Fie ca ei să se facă precum praful în fața vântului; fie ca îngerul Domnului să-i urmărească." // "ravenholm.madlaugh02" "*laughter*" "coast.crane_playerincar" "Bun, să mergem." "coast.crane_magfail" "Magnetul nenorocit cade... ține-te!" "coast.crane_sorry" "Scuze, Doc." "coast.crane_gravgun" "Folosește arma gravitațională pentru a răsturna mașina din nou." "coast.crane_driveforfeel" "Ce ar fi să iei mașina pentru o tură în jurul plajei ca să te obișnuiești cu ea? Când ai terminat, du-o în jocul dealului lângă apă." "coast.crane_antlions" "Ai grijă la leii-furnicilor." "coast.crane_rockslide" "Nu vei avea niciodată tracțiune în pietrișul acela. Încearcă valea de lângă apă." "coast.crane_pier01" "Întoarce-te, Dr. Freeman. Mașina e pe chei." "coast.crane_pier02" "Am spus, întoarce-te sus pe chei." "coast.crane_pier03" "Dr. Freeman, nu vei ajunge nicăieri pe jos. Întoarce-te și intră în mașină." "coast.crane_hopin" "Sari înăuntru și te voi coborâ pe plajă." "coast.crane_carsallready" "Bună, Dr. Freeman. Mașina este pregătită pentru tine." "coast.crane_getupandhellout" "Pune-ți mașina în picioare și du-te naibii de aici!" // "npc_citizen.overhere01" "Hey, over here!" "streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "Hei, aici!" "Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "A fost pe aproape!" "streetwar.c17_09_cellarhelp02" "Ajută-mă!" "streetwar.c17_09_cellarhelp01" "Ajutor!" "streetwar.c17_09_cellarhelp03" "E careva acolo sus?" //SOUND EFFECTS AND EXTRA LOCALIZATION REQUIREMENTS START HERE //WEAPONS "Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "[Șvap Rangă!]" "Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "[Pleosc Rangă!]" "Weapon_Crowbar.Single" "[Svâș Rangă]" "Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "Weapon_PhysCannon.Launch" " " "Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "Weapon_Pistol.Empty" "[Încăpere goală]" "Weapon_Pistol.Single" "[Împușcătură Pistol]" "Weapon_357.Single" "[Împușcătură .357]" "Weapon_SMG1.Double" "[Lansare Grenadă SMG]" "Weapon_SMG1.Single" "[Foc Primar SMG]" "Weapon_SMG1.Empty" "[Încăpere goală]" "Weapon_SMG1.Reload" "[Reîncărcare]" "Weapon_SMG1.Special1" "[Lansare Grenadă SMG]" "Weapon_Shotgun.Double" "[Lovitură Dublă de Pușcă!]" "Weapon_Shotgun.Single" "[Lovitură Singură Pușcă!]" "Weapon_Shotgun.Empty" "[Încăpere goală]" "Weapon_Shotgun.Reload" "[Reîncărcare]" "Weapon_AR2.Single" "[Foc primar]" "Weapon_AR2.Reload" "[Reîncărcare]" "Weapon_IRifle.Empty" "[Gol]" "Weapon_IRifle.Single" "[Foc Secundar]" "Weapon_CombineGuard.Special1" "[Foc secundar încărcat]" "Weapon_Crossbow.Single" "[Lovitură arbaletă]" "Weapon_Crossbow.Reload" "[Reîncărcare arbaletă]" "Weapon_RPG.Single" "[Lansare RPG]" "WeaponFrag.Roll" "[Rostogolire grenadă!]" "Grenade.Blip" "[Temporizator Grenadă]" "Weapon_Gauss.Single" "[Șoc Tun Tau!]" "Weapon_Gauss.Special1" "[Foc Tun Tau]" "Weapon_Gauss.Special2" "[Explozie Încărcată Tun Tau]" "Weapon_Bugbait.Splat" "[Chițăit Momeală de Gândaci]" "GrenadeBugBait.Splat" "[Spargere Momeală de Gândaci]" //NPC WEAPONS "Weapon_FlareGun.Single" "[Foc pistol de semnalizare!]" "Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "Weapon_StunStick.Swing" " " "Weapon_Pistol.NPC_Single" "[Lovitură Pistol]" "Weapon_Mortar.Single" "[Lansare Suprimator]" "Weapon_Mortar.Incomming" "[Mortar în Direcția Ta]" "Weapon_Mortar.Impact" "[Impact Suprimator!]" "AlyxEMP.Charge" " " "AlyxEMP.Discharge" "[Explozie EMP]" "AlyxEMP.Stop" " " //Annabelle "Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "[Reîncărcare!]" "Weapon_Shotgun.NPC_Single" "[Bum!]" "GenericNPC.GunSound" "[Foc de Armă Inamic]" //OTHER WEAPON SFX "BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "[Ridicare muniție]" "BaseExplosionEffect.Sound" "[EXPLOZIE!]" "BaseGrenade.Explode" "[Explozie Grenadă!]" "Bullets.DefaultNearmiss" "[Glonț--Rateu Apropiat!]" "Bullets.GunshipNearmiss" "[Glonț Gunship--Rateu Apropiat!]" "Bullets.StriderNearmiss" "[Împușcătură Tropăitor--Ratare pe aproape!]" "FX_RicochetSound.Ricochet" "[Ricoșeu!]" //CRANE "Crane_engine_start" "[Pornire motor]" "Crane_engine_stop" "[Oprire motor]" "Crane_magnet_release" "[Eliberare magnet macara]" "Crane_magnet_toggle" "[Prindere magnet macara]" "Crane_magnet_creak" "[Scârț!]" // ****************************** // JEEP "ATV_engine_idle" " " "ATV_engine_start" "[Pornire motor]" "ATV_engine_stop" "[Oprire motor]" "ATV_rev" " " "ATV_skid_lowfriction" " " "ATV_skid_normalfriction" " " "ATV_skid_highfriction" " " "ATV_impact_heavy" " " "ATV_impact_medium" " " "ATV_turbo_on" "[Activare Turbo]" "ATV_turbo_off" "[Dezactivare Turbo]" "ATV_start_in_water" "[Pornire motor în apă]" "ATV_stall_in_water" "[Motor oprit în apă]" "Jeep.GaussCharge" "[Încărcare Tun Tau]" "PropJeep.FireCannon" "[Șoc Turn Tau]" "PropJeep.FireChargedCannon" "[Explozie Încărcată Tun Tau]" "PropJeep.AmmoOpen" "[Deschidere trusă muniție]" "PropJeep.AmmoClose" "[Închidere trusă muniție]" // ********************************** // APC "PropAPC.FireCannon" "[Foc de Tun APC Combine]" "PropAPC.FireRocket" "[Lansare Rachetă APC Combine]" // ****************************** // AIRBOAT "Airboat_engine_start" "[Pornire Motor Mudskipper]" "Airboat_engine_stop" "[Oprire Motor Mudskipper]" "Airboat_skid_rough" "" "Airboat_skid_smooth" "" "Airboat_impact_hard" "" "Airboat_impact_soft" "" "Airboat_impact_splash" " " "Airboat_gun_charge" "[Încărcare Armă]" "Airboat_gun_shoot" "[Tragere armă]" "Airboat.FireGunHeavy" "[Tragere armă grea]" // Sentences .txt entries //HEV SUIT "HEV._comma" " " "HEV.acquired" "obținut" "HEV.activated" "activat" "HEV.administering_medical" "Se Administrează Îngrijire Medicală." "HEV.ammo_depleted" "Muniție Terminată." "HEV.antidote_shot" "Antidot administrat." "HEV.antitoxin_shot" "Antitoxină administrată." "HEV.armor_gone" "Armură Compromisă." "HEV.automedic_on" "Sisteme medicale automate activate." "HEV.beep" "[Bip]" "HEV.bell" "[Sunet clopoțel]" "HEV.bio_reading" "Citit de Biografii Posibil." "HEV.biohazard_detected" "Atenție: Pericol biologic detectat." "HEV.bleeding_stopped" "Sângerarea s-a oprit." "HEV.blip" "[Bip]" "HEV.blood_loss" "Pierdere sânge detectată." "HEV.blood_plasma" "Plasmă sangvină administrată." "HEV.blood_toxins" "Atenție: Niveluri de toxine detectate în sânge." "HEV.boop" "[Bup]" "HEV.buzz" "[Bâz]" "HEV.chemical_detected" "Chimicală detectată." "HEV.deactivated" "Dezactivat" "HEV.eighty" "80" "HEV.evacuate_area" "Evacuează zonă." "HEV.fifteen" "15" "HEV.fifty" "50" "HEV.five" "05" "HEV.flatline" "[Bip-bip-biiiiiiiiiiiiiiip.] Moarte utilizator." "HEV.fourty" "40" "HEV.fuzz" "[Bâzz]" "HEV.get_44ammo" " " "HEV.get_44pistol" " " "HEV.get_9mmclip" " " "HEV.get_alien_wpn" " " "HEV.get_assault" " " "HEV.get_assaultgren" " " "HEV.get_battery" " " "HEV.get_bolts" " " "HEV.get_buckshot" " " "HEV.get_crossbow" " " "HEV.get_egon" " " "HEV.get_egonpower" " " "HEV.get_gauss" " " "HEV.get_grenade" " " "HEV.get_medkit" " " "HEV.get_pistol" " " "HEV.get_rpg" " " "HEV.get_rpgammo" " " "HEV.get_shotgun" " " "HEV.health_critical" "Atenție: Semne vitale critice." "HEV.health_dropping" "Atenție: Scad semnele vitale." "HEV.health_dropping2" "Scad semnele vitale." "HEV.heat_damage" "Pagube de la căldură extremă detectate." "HEV.hev_critical_fail" "Eroare critică HEV---eroare---" "HEV.hev_damage" "Pagube HEV susținute." "HEV.hev_general_fail" "Eroare generală HEV!" "HEV.hev_shutdown" "Putere insuficientă. HEV se închide." "HEV.hiss" "[Șșș!]" "HEV.immediately" "imediat" "HEV.insufficient_medical" "Provizii medicale insuficiente pentru a repara pagube." "HEV.internal_bleeding" "Sângerare internă detectată." "HEV.major_fracture" "Fractură majoră detectată." "HEV.major_lacerations" "Tăieturi majore detectate." "HEV.medical_repaired" "Pagube medicale reparate." "HEV.minor_fracture" "Fractură minoră detectată." "HEV.minor_lacerations" "Tăieturi minore detectate." "HEV.morphine_shot" "Morfină administrată." "HEV.near_death" "Moarte apropiată." "HEV.ninety" "90" "HEV.onehundred" "100" "HEV.percent" "la sută" "HEV.power_below" "Putere sub" "HEV.power_level_is" "Nivelul de putere este" "HEV.power_restored" "Putere restabilită." "HEV.powermove_overload" "Atenție: Sistem mișcare putere supraîncărcat." "HEV.radiation_detected" "Atenție: Niveluri periculoase de radiații, detectate." "HEV.seek_medic" "Caută îngrijiri medicale." "HEV.seventy" "70" "HEV.shock_damage" "Pagube electrice detectate" "HEV.sixty" "60" "HEV.targetting_system" "Sistem automatic de căutare ținte." "HEV.targetting_system_on" "Sistem automatic de căutare ținte activat." "HEV.targetting_system_off" "Sistem automatic de căutare ținte dezactivat." "HEV.ten" "10" "HEV.thirty" "30" "HEV.torniquette_applied" "Bandaj de compresie aplicat." "HEV.twenty" "20" "HEV.voice_off" " " "HEV.voice_on" " " "HEV.warning" "Atenție!" "HEV.wound_sterilized" "Rană sterilizată." "HEV.sterilized_morphine" "Rană sterilizată. Morfină administrată." "HEV.torni_bleed" "Bandaj de compresie aplicat. Sângerarea s-a oprit." "HEV.health2_evac" "Semnele vitale scad. Evacuează zona." "HEV.health_crit_evac" "Atenție: Semne vitale critice. Evacuează zona." "HEV.near_death_evac" "Aproape mort. Evacuează zona imediat." // Sentences .txt entries //HEV SUIT (Localized versions) "HEV_A0" "Bine ați venit la Sistemul Protectiv HEV Modelul 4, pentru utilizare în condiții de muncă periculoase." "HEV_A1" "Sistem ajutător de mișcare folosind energie activat." "HEV_A2" "Armură reactivă de impact crescut dezactivată." "HEV_A3" "Senzori de contaminanți atmosferici activați." "HEV_A4" "Monitorizare semne vitale activată." "HEV_A5" "Monitorizare nivel amuniție activată" "HEV_A6" "Interfață de comunicare activă." "HEV_A7" "Sistem de selecție arme defensive activat." "HEV_A8" "Sisteme medicale automate activate." "HEV_A9" "Nivelul puterii este ... 100 la sută." "HEV_A10" "Să aveți o zi foarte sigură." "HEV_MED0" "Provizii medicale insuficiente pentru a repara pagube." "HEV_MED1" "Sisteme medicale automate activate." "HEV_MED2" "Se administrează îngrijiri medicale." "HEV_HEAL0" "Rană sterilizată. Morfină administrată." "HEV_HEAL1" "Bandaj local de compresie aplicat. Sângerarea s-a oprit." "HEV_HEAL2" "Sângerarea s-a oprit." "HEV_HEAL3" "Plasmă sangvină administrată." "HEV_HEAL4" "Antitoxină administrată." "HEV_HEAL5" "Antidot administrat." "HEV_HEAL6" "Rană sterilizată." "HEV_HEAL7" "Morfină administrată." "HEV_HEAL8" "Pagube medicale reparate." "HEV_DMG0" "Tăieturi minore detectate." "HEV_DMG1" "Tăieturi majore detectate." "HEV_DMG2" "Sângerare internă detectată." "HEV_DMG3" "Atenție. Niveluri de toxine detectate în sânge." "HEV_DMG4" "Fractură minoră detectată." "HEV_DMG5" "Fractură majoră detectată." "HEV_DMG6" "Pierdere sânge detectată." "HEV_DMG7" "Caută îngrijiri medicale." "HEV_HLTH0" "Atenție. Scad semnele vitale." "HEV_HLTH1" "Scad semnele vitale." "HEV_HLTH2" "Atenție. Semne vitale critice." "HEV_HLTH3" "Urgență. Moarte utilizator iminentă." "HEV_HLTH4" "Semnele vitale scad. Evacuează zona." "HEV_HLTH5" "Atenție. Semne vitale critice. Evacuează zona." "HEV_HLTH6" "Urgență. Moarte utilizator iminentă. Evacuează zona imediat." "HEV_SHOCK" "Atenție. Pagube electrice detectate." "HEV_FIRE" "Atenție. Pagube de la căldură extremă detectate." "HEV_AIM_ON" "Sistem automatic de căutare ținte activat." "HEV_AIM_OFF" "Sistem automatic de căutare ținte dezactivat." "HEV_BATTERY" "Unitate Putere HEV obținută." "HEV_MEDKIT" "Trusă Medicală Automată." "HEV_PISTOL" "Pistol de calibru 9 milimetri semi-automatic." "HEV_SHOTGUN" "Pușcă de luptă obținută." "HEV_GRENADE" "Grenadă cu fragmentare obținută." "HEV_ASSAULT" "Armă de calibru 9 milimetri complet automată obținută." "HEV_44PISTOL" "Pistol de calibru 44 obținut." "HEV_RPG" "Lansator de rachete ghidat prin laser obținut." "HEV_SATCHEL" "Unitate de demolare cu telecomandă obținută." "HEV_TRIPMINE" "Mină anti-personal activată prin laser obținută." "HEV_HORNET" "Armă biologică neidentificată." "HEV_SQUEEK" "Armă biologică neidentificată." "HEV_EGON" "Armă energetică experimentală obținută." "HEV_GAUSS" "Armă experimentală de hiper-viteză obținută." "HEV_XBOW" "Arbaletă silențioasă de mare viteză obținută." "HEV_9MM" "Muniție de 9 milimetri necesară." "HEV_44AMMO" "Muniție de calibru 44 necesară." "HEV_BUCKSHOT" "Muniție pentru pușcă de luptă necesară." "HEV_BOLTS" "Muniție de arbaletă tratată cu neurotoxină necesară." "HEV_RPGAMMO" "Rachetă ghidată cu laser necesară." "HEV_AGRENADE" "Grenadă autopropulsată necesară." "HEV_EGONPOWER" "Unitate de reîncărcare energie necesară." "HEV_C1" "Timpul în acest moment este ... 1 AM" "HEV_C1t" "Timpul în acest moment este 1 am" "HEV_C2" "Timpul în acest moment este ... 2 AM" "HEV_C3" "Timpul în acest moment este ... 3 AM" "HEV_C4" "Timpul în acest moment este ... 4 AM" "HEV_C5" "Timpul în acest moment este ... 5 AM" "HEV_C6" "Timpul în acest moment este ... 6 AM" "HEV_C7" "Timpul în acest moment este ... 7 AM" "HEV_C8" "Timpul în acest moment este ... 8 AM" "HEV_C9" "Timpul în acest moment este ... 9 AM" "HEV_C10" "Timpul în acest moment este ... 10 AM" "HEV_C11" "Timpul în acest moment este ... 11 AM" "HEV_C12" "Timpul în acest moment este ... 12 AM" "HEV_C13" "Timpul în acest moment este ... 1 PM" "HEV_C13t" "Timpul în acest moment este 1 pm" "HEV_C14" "Timpul în acest moment este ... 2 PM" "HEV_C15" "Timpul în acest moment este ... 3 PM" "HEV_C16" "Timpul în acest moment este ... 4 PM" "HEV_C17" "Timpul în acest moment este ... 5 PM" "HEV_C18" "Timpul în acest moment este ... 6 PM" "HEV_C19" "Timpul în acest moment este ... 7 PM" "HEV_C20" "Timpul în acest moment este ... 8 PM" "HEV_C21" "Timpul în acest moment este ... 9 PM" "HEV_C22" "Timpul în acest moment este ... 10 PM" "HEV_C23" "Timpul în acest moment este ... 11 PM" "HEV_C24" "Timpul în acest moment este ... 12 PM" "HEV_D00" "Putere restabilită." "HEV_D01" "Putere insuficientă. HEV se închide." "HEV_0P" "Atenție. Nivel putere HEV sub...5 la sută." "HEV_1P" "Putere restabilită ... 10 la sută." "HEV_2P" "Putere restabilită ... 15 la sută." "HEV_3P" "Putere restabilită ... 20 la sută." "HEV_4P" "Putere restabilită ... 25 la sută." "HEV_5P" "Putere restabilită ... 30 la sută." "HEV_6P" "Putere restabilită ... 35 la sută." "HEV_7P" "Putere restabilită ... 40 la sută." "HEV_8P" "Putere restabilită ... 45 la sută." "HEV_9P" "Putere restabilită ... 50 la sută." "HEV_10P" "Putere restabilită ... 55 la sută." "HEV_11P" "Putere restabilită ... 60 la sută." "HEV_12P" "Putere restabilită ... 65 la sută." "HEV_13P" "Putere restabilită ... 70 la sută." "HEV_14P" "Putere restabilită ... 75 la sută." "HEV_15P" "Putere restabilită ... 80 la sută." "HEV_16P" "Putere restabilită ... 85 la sută." "HEV_17P" "Putere restabilită ... 90 la sută." "HEV_18P" "Putere restabilită ... 95 la sută." "HEV_19P" "Nivelul de putere este ... 100 la sută." "HEV_AMO0" "Muniție terminată." "HEV_V0" "Sistem voce activat." "HEV_V1" "Sistem voce dezactivat." "HEV_E0" "Armură compromisă." "HEV_E1" "Armură compromisă." "HEV_E2" "HEV - eroare critică. Eroare." "HEV_E3" "HEV - eroare generală." "HEV_E4" "HEV - pagube susținute." "HEV_E5" "Atenție. Sistem mișcare putere supraîncărcat." "HEV_F1" "1" "HEV_F2" "2" "HEV_F3" "3" "HEV_F4" "4" "HEV_F5" "5" "HEV_F6" "6" "HEV_F7" "7" "HEV_F8" "8" "HEV_F9" "9" "HEV_F10" "Timp rămas ... 10 secunde." "HEV_F15" "Timp rămas ... 15 secunde." "HEV_F20" "Timp rămas ... 20 de secunde." "HEV_F30" "Timp rămas ... 30 de secunde." "HEV_DET0" "Atenție. Pericol biologic detectat." "HEV_DET1" "Atenție. Chimicală periculoasă detectată." "HEV_DET2" "Atenție. Nivel periculos de radiații detectat." "HEV_DET3" "Citire biologică posibilă." "HEV_DET4" "Antitoxină administrată. 100 la sută." "HEV_DET5" "Antitoxină administrată. Atenție. Nivel periculos de radiații detectat. 100 la sută." "HEV_GR0" "distanță 20 de metri" "HEV_GR1" "distanță 19 metri" "HEV_GR2" "distanță 18 metri" "HEV_GR3" "distanță 17 metri" "HEV_GR4" "distanță 16 metri" "HEV_GR5" "distanță 15 metri" "HEV_GR6" "distanță 14 metri" "HEV_GR7" "distanță 13 metri" "HEV_GR8" "distanță 12 metri" "HEV_GR9" "distanță 11 metri" "HEV_GR10" "distanță 9 metri" "HEV_GR11" "distanță 9 metri" "HEV_GR12" "distanță 8 metri" "HEV_GR13" "distanță 7 metri" "HEV_GR14" "distanță 6 metri" "HEV_GR15" "distanță 5 metri" "HEV_GR16" "distanță 4 metri" "HEV_GR17" "distanță 3 metri" "HEV_GR18" "distanță 2 metri" "HEV_GR19" "distanță 1 metru" "HUDQuickInfo.LowHealth" "[Atenție, Viață Scăzută!]" "HUDQuickInfo.LowAmmo" "[Atenție, Muniție Scăzută!]" "HL2Player.SprintNoPower" "[Sprint Epuizat]" "HL2Player.SprintStart" "[Sprint Activat]" "HL2Player.UseDeny" "[Nu Poți Utiliza]" "Player.Death" "[Moarte]" "Player.PlasmaDamage" "[Ardere]" "Player.SonicDamage" "[Pagube Sonice]" "Player.DrownStart" "[Înec]" "Player.FallDamage" "[Pagube Cădere]" "Player.FallGib" "[Pleoșc!]" "Player.UseDeny" "[Nu Poți Utiliza]" "Player.pickupweapon" "[Ridicare armă]" "Geiger.BeepLow" "[Tic Geiger încet]" "Geiger.BeepHigh" "[Tic Geiger rapid]" "TriggerSuperArmor.StartCharging" "[Începe Încărcarea]" "TriggerSuperArmor.DoneCharging" "[Încărcare Terminată]" // HL2 Item sounds "ItemBattery.Touch" "[Ridicare Baterie]" "HealthKit.Touch" "[Ridicare Trusă Medicală]" "HealthVial.Touch" "[Ridicare Fiolă Viață]" "WallHealth.Deny" "[Respins]" "WallHealth.Start" "[Începe Vindecarea]" "SuitRecharge.Deny" "[Respins]" "SuitRecharge.Start" "[Începe Încărcarea]" //NPC SOUNDS "NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "NPC_Alyx.FootstepRight" " " "NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "NPC_Alyx.PushButton1" "[Sunet Buton]" "NPC_Alyx.PushButton2" "[Sunet Buton]" "NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "NPC_Alyx.Vend_Button" " " "NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "NPC_Antlion.MeleeAttack" "[Atac Leul-furnicilor]" "NPC_Antlion.BurrowIn" "[Îngropare Leul-furnicilor]" "NPC_Antlion.BurrowOut" "[Ieșire Leul-furnicilor]" "NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "NPC_Antlion.Footstep" " " "NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "[Atac Furnicăleu]" "NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "[Atac Leul-furnicilor]" "NPC_Antlion.Distracted" " " "NPC_Antlion.Idle" " " "NPC_Antlion.Pain" "[Durere Leul-furnicilor]" "NPC_Antlion.JumpTouch" " " "NPC_Antlion.Land" " " "NPC_Antlion.WingsOpen" " " "NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "NPC_AntlionGrub.Scared" " " "NPC_AntlionGrub.Squash" " " "FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "[Crănțăit Leul-furnicilor]" "NPC_Antlion.Movement" " " "NPC_Antlion.Voice" " " "NPC_Antlion.Heal" " " "NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "NPC_AntlionGuard.Shove" " " "NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "NPC_AntlionGuard.Anger" "[Gardian Leu-Furnicilor Furios]" "NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "NPC_AntlionGuard.Confused" "[Gardian Leul-Furnicilor Confuz]" "NPC_AntlionGuard.Roar" "[Răget Gardian Leul-Furnicilor]" "NPC_AntlionGuard.Die" "[Moarte Gardian Leul-Furnicilor]" "NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "NPC_AttackHelicopter.FireGun" "[Urmărire Elicopter-Vânătoare]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "[Încărcare Elicopter-Vânătoare]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "[Zbor Apropiat Elicopter-Vânătoare]" "NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "[Bâzâit Bombă Elicopter-Vânătoare]" "NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "[Alertă Bombardament Elicopter-Vânătoare]" "NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "[Elicopter-Vânătoare Deteriorat]" "NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "[Alarmă Elicopter-Vânătoare]" "NPC_Helicopter.FireRocket" "[Rachetă Lansată din Elicopter-Vânătoare]" "NPC_Barnacle.FinalBite" "[Mușcătură Barnacle]" "NPC_Barnacle.Die" "[Moarte Lipitoare]" "NPC_Barnacle.TongueOut" " " "NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "NPC_Barnacle.PullPant" "[Tragere Lipitoare]" "NPC_Barnacle.Grunt" "[Grohăit Lipitoare]" "NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "NPC_Barnacle.Scream" "[Țipăt Lipitoare]" "NPC_Barnacle.Digest" "[Digestie Lipitoare]" "NPC_Barnacle.BreakNeck" "[Rupere Oase Lipitoare]" "NPC_Barney.FootstepLeft" " " "NPC_Barney.FootstepRight" " " "NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "NPC_BlackHeadcrab.Threat" "[Amenințare Rac de Cap]" "NPC_BlackHeadcrab.Alert" "[Alertă Rac de Cap]" "NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "NPC_BlackHeadcrab.Die" "[Moarte Rac de Cap]" "NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "NPC_Combine.WeaponBash" " " // "NPC_CombineS.DissolveScream" " " // "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " " "NPC_CombineBall.Explosion" "[Explozie!]" "NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "NPC_CombineBall.Launch" " " "NPC_CombineBall.KillImpact" " " "NPC_CombineBall.Impact" " " "NPC_CombineCamera.Retire" "[Retragere Cameră]" "NPC_CombineCamera.Deploy" "[Lansare Cameră]" "NPC_CombineCamera.Move" " " "NPC_CombineCamera.Active" " " "NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "NPC_CombineCamera.Alert" "[Alertă Cameră]" "NPC_CombineCamera.Angry" " " "NPC_CombineCamera.Ping" " " "NPC_CombineCamera.Click" "[Click Cameră]" "NPC_CombineCamera.Die" "[Distrugere Cameră]" "NPC_CombineMine.Hop" "[Salt Mină]" "NPC_CombineMine.FlipOver" " " "NPC_CombineMine.TurnOn" "[Mină Activată]" "NPC_CombineMine.TurnOff" "[Mină Dezactivată]" "NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "NPC_Citizen.FootstepRight" " " "NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "NPC_Crow.Hop" " " "NPC_Crow.Gib" " " "NPC_Crow.Idle" " " "NPC_Crow.Alert" "[Alertă Cioară]" "NPC_Crow.Pain" "[Durere Cioară]" "NPC_Crow.Die" "[Moarte Cioară]" "NPC_Crow.Flap" " " "NPC_Crow.Squawk" "[Cârâit Cioară!]" "NPC_dog.Idlemode_loop" " " "NPC_dog.Combatmode_loop" " " "NPC_dog.Roll_1" " " "NPC_dog.Slide" " " "NPC_dog.PoundGround" "[Dog Lovind Pământul]" "NPC_dog.PoundGround_hard" "[Dog Lovind Pământul]" "NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "NPC_dog.Dumpster_Rattle" "[Zornăit-zornăit!]" "NPC_dog.Dumpster_Drop" "[Prăbușire!]" "NPC_dog.Servo_1" " " "NPC_dog.Servo_up_1" " " "NPC_dog.Servo_dn_1" " " "NPC_dog.Pneumatic_1" " " "NPC_dog.Straining_1" " " "NPC_dog.Straining_2" " " "NPC_dog.Straining_3" " " "NPC_dog.Rock_Lift1" " " "NPC_dog.Rock_Drop" "[Zdup Piatră]" "NPC_dog.Ravendoor_Creak" "[Scârțâit Ușă]" "NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closed" "[Ușă Închisă]" "NPC_dog.Scrape_Car" " " "NPC_dog.Throw_Car" " " "NPC_dog.Pain_1" "[Dog Deteriorat]" "NPC_dog.Pain_2" "[Dog Deteriorat]" "NPC_dog.Surprise_1" "[Dog Surprins]" "NPC_dog.Surprise_2" "[Dog Surprins]" "NPC_dog.Scared_1" " " "NPC_dog.Talk_1" " " "NPC_dog.Angry_1" "[Dog Furios]" "NPC_dog.Angry_2" "[Dog Furios]" "NPC_dog.Angry_3" "[Dog Furios]" "NPC_dog.Curious_1" "[Dog Curios]" "NPC_dog.Dissapointed_1" "[Dog dezamăgit]" "NPC_dog.Growl_1" "[Mârâit Dog]" "NPC_dog.Growl_2" "[Mârâit Dog]" "NPC_dog.Laugh_1" "  " "NPC_dog.Playful_1" " " "NPC_dog.Playful_3" " " "NPC_dog.Playful_4" " " "NPC_dog.Playful_5" " " "NPC_dog.FootstepLeft" " " "NPC_dog.FootstepRight" " " "NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "NPC_dog.RunFootstepRight" " " "NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "[Prăbușire!]" "NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.FireLoop" "[Urmărire Dropship]" "NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "NPC_FastHeadcrab.Alert" "[Alertă Rac de Cap]" "NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "NPC_FastHeadcrab.Die" "[Moarte Rac de Cap]" "NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "NPC_FastZombie.AttackHit" " " "NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "NPC_FastZombie.Attack" "[Atac de zombi]" "NPC_FastZombie.Idle" "*urlet*" "NPC_FastZombie.AlertFar" "[Alertă de zombi în depărtare]" "NPC_FastZombie.AlertNear" "[Alertă de zombi în apropiere]" "NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "NPC_FastZombie.GallopRight" " " "NPC_FastZombie.Scream" "[Țipăt de zombi]" "NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "NPC_FastZombie.Frenzy" " " "NPC_FastZombie.Moan1" "*geamăt*" "NPC_FastZombie.Gurgle" " " "NPC_FastZombie.NoSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "NPC_CombineGunship.DyingSound" "[Moarte Gunship]" "NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "NPC_CombineGunship.SearchPing" "[Bâzâit Gunship]" "NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "[Alertă Gunship]" "NPC_CombineGunship.Pain" "[Gunship Avariat]" "NPC_CombineGunship.Explode" "[Explozie Gunship]" "NPC_HeadCrab.Burning" "[Ardere Rac de Cap]" "NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "NPC_HeadCrab.Gib" " " "NPC_HeadCrab.Idle" " " "NPC_HeadCrab.Alert" "[Alertă Rac de Cap]" "NPC_HeadCrab.Pain" " " "NPC_HeadCrab.Die" "[Moarte Rac de Cap]" "NPC_HeadCrab.Bite" " " "NPC_Headcrab.Attack" "[Atac rac de cap]" "NPC_Headcrab.Footstep" " " "NPC_Headcrab.BurrowIn" "[Săpat Rac de Cap]" "NPC_Headcrab.BurrowOut" "[Ieșire Rac de Cap]" "NPC_Ichthyosaur.Growl" "[Mârâit Ichthyosaur]" "NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "[Răget Ichthyosaur]" "NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "WateryDeath.Warn" " " "WateryDeath.Pull" " " "WateryDeath.Bite" " " "NPC_Manhack.Die" "[Moarte Ciopârțitor]" "NPC_Manhack.Bat" " " "NPC_Manhack.Splash" "[Pleoșc!]" "NPC_Manhack.Slice" " " "NPC_Manhack.Grind" " " "NPC_Manhack.EngineNoise" "[Motor Ciopârțitor]" "NPC_Manhack.Unpack" "[Lansare Ciopârțitor]" "NPC_Manhack.EngineSound1" "[Motor Ciopârțitor]" "NPC_Manhack.EngineSound2" "[Motor Ciopârțitor]" "NPC_Manhack.BladeSound" " " "NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "NPC_Manhack.Stunned" " " "NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "NPC_MetroPolice.Shove" " " "NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "NPC_MetroPolice.OnFireScream" "*țipăt*" "NPC_MetroPolice.Pain" "*durere*" "NPC_MetroPolice.Die" "*moarte*" "NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "NPC_MetroPolice.Stay" "Stai așa." "NPC_MetroPolice.Warn" "[Avertisment Inamic]" "NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "NPC_MetroPolice.MoveAlong1" "Mișcă în continuare!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "Am spus să miști!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "Pregătește-te pentru judecată!" "NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "NPC_CombineS.FootstepRight" " " "NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" "*Moarte Soldat Combine*" "NPC_CombineS.DissolveScream" "*Moarte Soldat Combine*" "NPC_Combine.RadioChatter" "[Radio Combine: Comunicații]" "NPC_Combine.Alert" "[Radio Combine: Alertă!]" "NPC_Combine.Pain" "*durere*" "NPC_Combine.Death" "*moarte*" "NPC_Combine.Grenade" "[Radio Combine: Alertă Grenadă!]" "NPC_Combine.Last" "[Radio Combine: Cer Întăriri]" "NPC_Combine.Coord" "[Radio Combine: Tactic]" "NPC_PoisonZombie.Die" "[Moarte de zombi]" "NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "NPC_PoisonZombie.Throw" "[Parazit Aruncat]" "NPC_PoisonZombie.Idle" "*geamăt*" "NPC_PoisonZombie.Pain" "[Zombi în durere]" "NPC_PoisonZombie.Alert" "[Alertă de zombi]" "NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "NPC_PoisonZombie.Moan1" "*geamăt*" "NPC_RollerMine.Roll" " " "NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "NPC_RollerMine.Tossed" " " "NPC_RollerMine.Held" " " "NPC_RollerMine.Taunt" " " "NPC_RollerMine.Ping" " " "NPC_RollerMine.OpenSpikes" "[Activare mină rotitoare]" "NPC_RollerMine.CloseSpikes" "[Retractare mină rotioare]" "NPC_RollerMine.Shock" "[Șoc mină rotitoare]" "NPC_RollerMine.Hurt" "[Mină rotitoare lovită]" "NPC_RollerMine.Chirp" "[Sunet mină rotitoare]" "NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "NPC_RollerMine.JoltVehicle" "[Încărcătură electrică mină rotitoare]" "NPC_CScanner.Gib" " " "NPC_CScanner.Shoot" " " "NPC_CScanner.Alert" "[Alertă Scaner]" "NPC_CScanner.Die" "[Moarte Scaner]" "NPC_CScanner.Combat" " " "NPC_CScanner.Idle" " " "NPC_CScanner.Pain" "[Scaner Avariat]" "NPC_CScanner.TakePhoto" "[Click Scaner]" "NPC_CScanner.PreFlash" " " "NPC_CScanner.PreGas" " " "NPC_CScanner.AttackFlash" " " "NPC_CScanner.AttackGas" " " "NPC_CScanner.DiveBomb" "[Picaj Scaner]" "NPC_SScanner.FlySound" " " "NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "NPC_CScanner.OpenEye" " " "NPC_CScanner.Illuminate" " " "NPC_CScanner.FlyLoop" " " "NPC_Sniper.Idle" "<[Radio Combine: Discuție Lunetiști]" "NPC_Sniper.Alert" "[Alertă Lunetist]" "NPC_Sniper.Die" "[Moarte Lunetist]" "NPC_Sniper.TargetHidden" " " "NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "NPC_Sniper.HearDanger" "[Alertă Lunetist]" "NPC_Sniper.FireBullet" "[Împușcătură Lunetist]" "NPC_Sniper.Reload" "[Reîncărcare Lunetist]" "NPC_Sniper.SonicBoom" " " "NPC_Strider.Alert" "[Alertă Tropăitor]" "NPC_Strider.Pain" "[Durere Tropăitor]" "NPC_Strider.Idle" " " "NPC_Strider.Death" "[Moarte Tropăitor]" "NPC_Strider.Charge" "[Încărcare Tropăitor]" "NPC_Strider.Shoot" " " "NPC_Strider.FireMinigun" "[Mitralieră Tropăitor]" "NPC_Strider.Whoosh" " " "NPC_Strider.Footstep" "[Pași Tropăitor]" "NPC_Strider.Creak" " " "NPC_Strider.Skewer" " " "NPC_Strider.RagdollDetach" " " "NPC_Strider.OpenHatch" " " "NPC_Strider.DieFalling" " " "NPC_Strider.HitGround" "[Prăbușire!]" "NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "NPC_Strider.SkewerTalk" "*Țipăt*" "NPC_CeilingTurret.Retire" "[Retragere Turetă]" "NPC_CeilingTurret.Deploy" "[Activare Turetă]" "NPC_CeilingTurret.Move" " " "NPC_CeilingTurret.Active" " " "NPC_CeilingTurret.Alert" "[Alertă Turetă]" "NPC_CeilingTurret.Shoot" "[Foc Turetă]" "NPC_CeilingTurret.Ping" "[Bâzâit Turetă]" "NPC_CeilingTurret.Die" "[Moarte Turetă]" "NPC_FloorTurret.Retire" "[Retragere Turetă]" "NPC_FloorTurret.Deploy" "[Activare Turetă]" "NPC_FloorTurret.Move" " " "NPC_FloorTurret.Activate" "[Turetă Activată]" "NPC_FloorTurret.Alert" "[Alarmă Turetă]" "NPC_FloorTurret.Shoot" " " "NPC_FloorTurret.ShotSounds" " " "NPC_FloorTurret.Die" "[Moarte Turetă]" "NPC_FloorTurret.Retract" "[Retracție Turetă]" "NPC_FloorTurret.Alarm" "[Alarmă Turetă]" "NPC_FloorTurret.Ping" "[Bâzâit Turetă]" "NPC_GroundTurret.Die" "[Moarte Turetă]" "NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "NPC_Vortigaunt.Claw" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "NPC_Vortigaunt.Shoot" "[Atac Fascicul Vortigaunt]" "NPC_Vortigaunt.Swing" " " "NPC_Vortigaunt.Kick" " " "NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "NPC_BaseZombie.Swat" " " "Zombie.FootstepRight" " " "Zombie.FootstepLeft" " " "Zombie.ScuffRight" " " "Zombie.ScuffLeft" " " "Zombie.AttackHit" " " "Zombie.AttackMiss" " " "Zombie.Pain" "[Zombi în durere]" "Zombie.Alert" "[Alertă de zombi]" "Zombie.Idle" "*geamăt*" "Zombie.Die" "*Moarte de zombi*" "Zombie.Attack" " " "NPC_BaseZombie.Moan1" "*geamăt*" "NPC_BaseZombie.Moan2" "*geamăt*" "NPC_BaseZombie.Moan3" "*geamăt*" "NPC_BaseZombie.Moan4" "*geamăt*" //LEVEL SOUNDS //TRAINYARD "combine.door_lock" "[Închis]" "combine.sheild_touch" "[Hâmâit câmp de forță]" "d1_trainstation.city_voice_misscount" "Voce Avertizare: Numărare Greșită Detectată În Sector" "d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "[Alarmă]" "d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "[Alarmă]" "d1_trainstation.citizen_hitpain" "*durere*" "d1_trainstation.boots_on_stairs" "[Pași pe scări!]" "Trainyard.sodamachine_empty" "[Gol]" "Trainyard.alyx_emp_spark" "[Explozie Dispozitiv EMP!]" // "plaza.citizen_beating" "*pain*" "d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "[Deschis]" "d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "*durere*" "d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "[Bătut Ușă]" "d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "[PRĂBUȘIRE!]" "d1_trainstation_03.citizen_beating" "*bătut mut*" "Trainyard.train_horn" "[Claxon Tren]" "Trainyard.doll" "[Ma-ma!]" "Trainyard.door_pound" "[Cioc cioc cioc!]" //KLEINER'S LAB "k_lab.ickyscene_growl1" "[Mârâit...]" "k_lab.ickyscene_growl2" " " "k_lab.eyescanner_use" "[Activare Scanner pentru Ochi]" "k_lab.eyescanner_fail" "[Scanare Ochi Eșuată]" "k_lab.eyescanner_success" "[Scanare Ochi Aprobată]" "k_lab.distantsiren" "[Sirenă Distantă]" "k_lab.headcrab_in_vent" "[Mișcare în sistemul de alimentare cu aer]" "k_lab.teleport_heartbeat" "[Bătaie inimă...]" "k_lab.teleport_breathing" "[Respirație...]" "k_lab.teleport_sound" "[Zap!]" //CANALS "razortrain_horn" "[Claxon Tren!]" "train_horn_01" "[Sirenă de tren!]" "razortrain_wheels" "[Scrâșnire roți tren!]" "underground_steamjet" "[Săsăit abur]" "d1_canals.Floodgate_Klaxon" "[Claxon!]" "d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "[Claxon!]" "canals_citadel_siren" "[Sirenă Citadelă!]" "d1_canals_03.siren01" "[Sirenă!]" "water_flood_in" "[Intrare Apă]" "water_flood_out" "[Ieșire Apă]" "train_forcefield" "[Bâzâit Câp de Forță]" "train_crossing_bell" "[Clopot de barieră de tren]" "apc_siren1" "[Sirenă de APC!]" "canals.locks_tower_precollapse" "[Crăpare Turn!]" "d1_canals_05.canister_open" "[Deschidere Canistră]" "d1_canals.metropolice_thereheis" "Acolo e!" "d1_canals.headcrabbing_moan" "*Geamăt!*" //ELI'S LAB "eli_lab.elevator_ding" "[Clopoțel Lift]" "eli_lab.firebell_loop_1" "[Claxon]" "eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "[Izbitură!]" "eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "[Scrâșnet Metal]" "eli_lab.attack_battleloop_1" "[ATAC!]" //RAVENHOLM "d1_town.Slicer" "[Tăietură]" "d1_town.TramHouseStart" "[Pornire tren]" "d1_town.TramStop" "[Oprire tren]" "d1_town.SlicerCartStop" "[Oprire tăietor]" "d1_town.CarHit" "[PRĂBUȘIRE!]" "d1_town.FlameTrapIgnite" "[Aprindere flacără]" "d1_town.GasJet" "[Sâsâit jet de gaz]" "E3_Phystown.Slicer" "[Șvic!]" "Town.d1_town_01_lightswitch2" "[Scânteie Aprindere]" "Town.d1_town_03_metalgrate3" "[Tremurare burlan]" "Town.d1_town_02_metalgrate3" "[Tremurare burlan]" //COAST "coast.thumper_hit" "[Zdup! Zdup! Zdup!]" "coast.thumper_large_hit" "[Zdup! Zdup! Zdup!]" "coast.thumper_startup" "[Pornire Repulsie Leul-Furnicilor]" "coast.thumper_shutdown" "[Oprire Repulsie Leul-Furnicilor]" "coast.bunker_siren1" "[Sirenă Buncăr]" "coast.bunker_siren2" "[Sirenă Buncăr]" "coast.gaspump_ignite" "[Aprindere Pompă de Gaz]" "coast.leech_bites_loop" "[Mușcătură lichea]" "coast.siren_citizen" "[Sirenă Sat!]" "coast.radio_dead" "[Purici Radio]" //NOVAPROSPEKT "novaprospekt.Alyx_EMP_2" "[Explozie Dispozitiv EMP]" "Novaprospekt.flare_fire" "[Foc pistol de semnalizare]" "novaprospekt.GateGrindsUp" "[Frecare Zid]" "novaprospekt.GateGroundCrunch" "[Prăbușire Zid!]" "novaprospekt.CaveInScrape" "[Hârșâit...]" "novaprospekt.CaveInCrash" "[Prăbușire!]" "novaprospekt.CaveInRumble" "[Huruit...]" //STREETWAR "streetwar.d3_c17_08_steam01" "[Șuierat Abur]" "Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "[Închis]" "Streetwar.d3_c17_07_fire" "[Foc pistol de semnalizare]" "streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "[Mârâit de zombi]" "Streetwar.d3_c17_10a_siren" "[Sirenă]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "[Explozie!]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "[Explozie!]" "Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "[Închis]" "Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "[Alarmă!]" "Streetwar.d3_c17_10a_fire" "[Lansare Suprimator]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire" "[Lansare Suprimator]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "[Vine Suprimator]" "Streetwar.d3_c17_10b_die" "[Moarte Turetă]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "[Mișcare pod mobil]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "[Oprire pod mobil]" "Streetwar.d3_c17_11_die" "[Moarte turetă]" "Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "[Explozie]" //CITADEL "citadel.overwatch_weaponstrip" "[Voce Avertisment: Câmp de Confiscare Activat]" "citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "[Voce Avertisment: Câmp de Confiscare Eroare]" "d3_citadel.elevator_rings_locked" "[Lift Pregătit]" "d3_citadel.elevator_alarm" "[Lift Chemat]" "d3_citadel.guards_bangdoor" "[BĂTUT PE UȘI]" //DAMAGE/BREAKAGE WORLDSOUNDS "Wood_Box.Break" "[Rupere de lemn]" "Door.Locked1" "[Închis]" "Door.Locked2" "[Închis]" "DoorSound.DefaultLocked" "[Închis]" "RotDoorSound.DefaultLocked" "[Închis]" "Doors.FullClose1" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose2" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose3" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose4" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose5" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose6" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose7" "[Sunet Poartă]" "Doors.FullClose8" "[Sunet Metalic]" "Doors.FullClose9" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose10" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose11" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose12" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose13" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose14" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose15" "[Sunet Ușă]" "Doors.FullClose16" "[Sunet Poartă]" "Doors.FullClose17" "[Sunet Poartă]" "Doors.FullClose18" "[Sunet Poartă]" "doors.locker_shut" "[Ferecare încuietoare]" "DoorHandles.Unlocked1" "[Sunet Ușă]" "DoorHandles.Locked1" "[Închis]" "DoorHandles.Unlocked2" "[Sunet Ușă]" "DoorHandles.Locked2" "[Închis]" "DoorHandles.Unlocked3" "[Sunet Ușă]" "DoorHandles.Locked3" "[Închis]" "DoorHandles.Unlocked4" "[Sunet Ușă]" "DoorHandles.Locked4" "[Închis]" "Buttons.snd0" "[Sunet buton]" "Buttons.snd1" "[Sunet buton]" "Buttons.snd2" "[Sunet buton]" "Buttons.snd3" "[Sunet buton]" "Buttons.snd4" "[Sunet buton]" "Buttons.snd5" "[Sunet buton]" "Buttons.snd6" "[Sunet buton]" "Buttons.snd7" "[Sunet buton]" "Buttons.snd8" "[Sunet buton]" "Buttons.snd9" "[Sunet buton]" "Buttons.snd10" "[Sunet buton]" "Buttons.snd11" "[Sunet buton]" "Buttons.snd12" "[Sunet buton]" "Buttons.snd13" "[Sunet buton]" "Buttons.snd14" "[Sunet buton]" "Buttons.snd15" "[Sunet buton]" "Buttons.snd16" "[Sunet buton]" "Buttons.snd17" "[Sunet buton]" "Buttons.snd18" "[Sunet buton]" "Buttons.snd19" "[Sunet buton]" "Buttons.snd20" "[Sunet buton]" "Buttons.snd31" "[Sunet buton]" "Buttons.snd32" "[Sunet buton]" "Buttons.snd33" "[Sunet buton]" "Buttons.snd34" "[Sunet buton]" "Buttons.snd35" "[Sunet buton]" "Buttons.snd36" "[Sunet buton]" "Buttons.snd37" "[Sunet buton]" // ****************************************************** // Levers "Buttons.snd21" "[Sunet levier]" "Buttons.snd22" "[Sunet levier]" "Buttons.snd23" "[Sunet levier]" "Buttons.snd24" "[Sunet levier]" "Buttons.snd25" "[Sunet levier]" "Buttons.snd26" "[Sunet levier]" "Buttons.snd27" "[Sunet levier]" "Buttons.snd28" "[Sunet levier]" // ************************************************ // Combine Buttons "Buttons.snd40" "[Buton închis]" "Buttons.snd41" "[Sunet Buton Combine]" "Buttons.snd42" "[Sunet Buton Combine]" "Buttons.snd43" "[Sunet Buton Combine]" "Buttons.snd44" "[Sunet Buton Combine]" "Buttons.snd45" "[Sunet Buton Combine]" "Buttons.snd46" "[Sunet Buton Combine]" "Buttons.snd47" "[Sunet Buton Combine]" "Physics.WaterSplash" "[Împroșcare Apă]" "Glass.BulletImpact" "[Spargere Sticlă]" "Glass.Break" "[Spargere Sticlă]" "Pottery.Break" "[Spargere Ceramice]" "Pottery.BulletImpact" "[Spargere ceramice]" "Computer.BulletImpact" "[Spargere monitor]" // PROP MATERIALS "Watermelon.Impact" "[Spargere Pepene]" "Watermelon.BulletImpact" "[Spargere Pepene]" "MetalVehicle.ImpactHard" "[Impact Dur]" "GlassBottle.BulletImpact" "[Spargere Sticlă]" "GlassBottle.Break" "[Spargere Sticlă]" // ********************** // legacy Func_breakables "Breakable.Crate" "[Rupere de lemn]" "Breakable.Metal" "[Metal Distrus]" "Breakable.Glass" "[Spargere sticlă]" "Breakable.Concrete" "[Spargere Beton]" "Breakable.Ceiling" "[Rupere Tencuială]" "Breakable.MatWood" "[Rupere de lemn]" "Cardboard.Break" "[Rupere carton]" "Plastic_Barrel.Break" "[Rupere plastic]" "Plastic_Box.Break" "[Rupere plastic]" "Wood.Break" "[Rupere de lemn]" "Wood.Strain" "[Tensionare lemn]" "Wood.bulletimpact" "[Așchiere lemn]" // "Wood_Box.Break" "[Wood breaking]" "Wood_Crate.Break" "[Rupere de lemn]" "Wood_Plank.Break" "[Rupere de lemn]" "Wood_Plank.Strain" "[Tensionare lemn]" "Wood_Solid.Break" "[Rupere de lemn]" "Wood_Solid.Strain" "[Tensionare lemn]" "Wood_Furniture.Break" "[Rupere de lemn]" "Wood_Panel.Break" "[Rupere de lemn]" "Wood_Panel.Strain" "[Tensionare lemn]" "Metal_Box.Break" "[Rupere metal]" "Metal_Box.Strain" "[Tensionare metal]" "Metal.SawbladeStick" "[Sprong!]" //Fixing Caption Errors, missing tokens &c that showed up in Ep2 "npc_dog.phrase02" " " "npc_dog.servo_5" " " "npc_dog.metal_strain2" " " "solidmetal.scraperough" " " "wood.scraperough" " " "plastic_box.scraperough" " " } }