"lang" { "Language" "italian" "Tokens" { "testcommands" "This is red and italics andbold white again." "barn.anotherdropship" "Un'altra dropship!" "barn.bunyip" " " "barn.chatter" "Abbiamo intercettato una conversazione radio. Sappiamo che stanno cercando la sua auto." "barn.comeonin" "Avanti!" "barn.crapships" "Oh, cavolo. Arrivano le dropship!" "barn.ditchcar" "Deve abbandonare l'auto. La stanno cercando ora." "barn.drivecarinhere" "Venga qui con l'auto!" "barn.drop_barn" "Dropship! Sul fienile!" "barn.drop_field" "Dropship! Sul campo!" "barn.drop_lite" "Attenzione! Dropship al faro!" "barn.drop_road" "Dropship! In arrivo dalla strada!" "barn.exit_cliffpath" "Di qui, Freeman. Prenderemo il sentiero sulla scogliera, prima che ci scovino." "barn.exit_comewith" "Va bene, dottor Freeman, venga con me. Prima che ne arrivi un altro." "barn.exit_killship" "La porto sulla scogliera appena annienta quel gunship. Non possiamo farcela con quella cosa che ci tormenta." "barn.exit_killshipnag" "Prima uccida il gunship." "barn.exit_watchstep" "Da questa parte. E faccia attenzione." "barn.getcarinbarn" "Metta l'auto nel fienile!" "barn.getcaringarage" "Metta l'auto nel garage." "barn.getcarinhere" "Metta qui l'auto!" "barn.getcarinthere" "Metta lì l'auto!" "barn.getoffroad01" "Fuori dalla strada." "barn.getoffroad01a" "Fuori dalla strada!" "barn.getoffroad02" "Esca dalla strada." "barn.gettauoff" " " "barn.heretheycome" "Stanno arrivando!" "barn.incomingdropship" "Dropship in arrivo!" "barn.lighthouse_morale" "Okay, Doc, da qui deve proseguire a piedi. C'è un sentiero segreto lungo la scogliera... ma prima dobbiamo respingere questo attacco. Combattere al suo fianco significa molto per il nostro morale." "barn.lite_gunship01" "È un gunship!" "barn.lite_gunship02" "Gunship!" "barn.lite_rockets01" "Vada verso il faro. Ci sono dei razzi dentro!" "barn.lite_rockets02" "Teniamo i nostri razzi nel faro. Si serva!" "barn.lite_rockets03" "Freeman! Se ha un lanciarazzi, il faro è pieno di munizioni!" "barn.lite_rockets04" "Troverà i razzi all'interno del faro, Freeman." "barn.nowwhat" "Oh no, cosa c'è?" "barn.parkit" "Parcheggi qui!" "barn.stashinbarn" "Nasconda l'auto nel fienile." "barn.vmech_accept" "Freeman accetterà quest'arma o soffrirà immensamente in futuro!" "barn.vmech_proceed" "Freeman non deve avanzare senza il cannone a particelle tau!" "barn.vmech_remove" " " "barn.vmech_wisely" "In passato il cannone tau ha ucciso molti della nostra stirpe. Usalo saggiamente." "barn.youmadeit" "Ce l'ha fatta!" "breencast.br_collaboration01" "Ho notato, negli ultimi tempi, che alcuni mi definiscono un collaboratore, come se ciò fosse una vergogna." "breencast.br_collaboration01_pl" "Ho notato, negli ultimi tempi, che alcuni mi definiscono un collaboratore, come se ciò fosse una vergogna." "breencast.br_collaboration02" "Ma io vi chiedo, esiste forse impegno più grande della collaborazione?" "breencast.br_collaboration02_pl" "Ma io vi chiedo, esiste forse impegno più grande della collaborazione?" "breencast.br_collaboration03" "Ai fini della nostra impresa attuale, rifiutarsi di collaborare equivale a rifiutarsi di crescere... o, se preferite, suicidarsi." "breencast.br_collaboration03_pl" "Ai fini della nostra impresa attuale, rifiutarsi di collaborare equivale a rifiutarsi di crescere... o, se preferite, suicidarsi." "breencast.br_collaboration04" "Si è forse il dipnoo rifiutato di respirare l'aria? Certo che no." "breencast.br_collaboration04_pl" "Si è forse il dipnoo rifiutato di respirare l'aria? Certo che no." "breencast.br_collaboration05" "Si è trascinato coraggiosamente fino a quando la sua specie non ha raggiunto i neri abissi dell'oceano, con occhi fissi per sempre nel buio, benché ignaro del destino che lo attendeva." "breencast.br_collaboration05_pl" "Si è trascinato coraggiosamente fino a quando la sua specie non ha raggiunto i neri abissi dell'oceano, con occhi fissi per sempre nel buio, benché ignaro del destino che lo attendeva." "breencast.br_collaboration06" "Vogliamo comportarci come dei trilobiti?" "breencast.br_collaboration06_pl" "Vogliamo comportarci come dei trilobiti?" "breencast.br_collaboration07" "E tutte le conquiste dell'umanità devono forse essere destinate a ridursi a un semplice strato di frammenti di plastica sparsi in un letto di fossili, compressi tra ammassi di scisto e millenni di fango?" "breencast.br_collaboration07_pl" "E tutte le conquiste dell'umanità devono forse essere destinate a ridursi a un semplice strato di frammenti di plastica sparsi in un letto di fossili, compressi tra ammassi di scisto e millenni di fango?" "breencast.br_collaboration08" "Per restare fedeli alla nostra natura e al nostro destino, dobbiamo aspirare a cose più grandi. Dobbiamo uscire dalla culla. Perché rimpiangere il latte materno, quando il nostro vero mezzo di sussistenza ci attende tra le stelle?" "breencast.br_collaboration08_pl" "Per restare fedeli alla nostra natura e al nostro destino, dobbiamo aspirare a cose più grandi. Dobbiamo uscire dalla culla. Perché rimpiangere il latte materno, quando il nostro vero mezzo di sussistenza ci attende tra le stelle?" "breencast.br_collaboration09" "E solo l'unione universale che gli sciocchi chiamano \"Il Combine\" può condurci lassù." "breencast.br_collaboration09_pl" "E solo l'unione universale che gli sciocchi chiamano \"Il Combine\" può condurci lassù." "breencast.br_collaboration10" "E allora rispondo, sì, sono un collaboratore. Dobbiamo collaborare tutti, e a fondo, se vogliamo raccogliere i frutti dell'unificazione." "breencast.br_collaboration10_pl" "E allora rispondo, sì, sono un collaboratore. Dobbiamo collaborare tutti, e a fondo, se vogliamo raccogliere i frutti dell'unificazione." "breencast.br_collaboration11" "E noi li raccoglieremo." "breencast.br_collaboration11_pl" "E noi li raccoglieremo." "breencast.br_disruptor01" "Abbiamo la conferma che un sabotatore agisce tra di noi, qualcuno che gode di una reputazione quasi messianica presso alcuni nostri concittadini." "breencast.br_disruptor02" "Egli obbedisce ai più oscuri recessi dell'istinto, dell'ignoranza e della decadenza. Quegli stessi eccessi che si sono manifestati con l'incidente di Black Mesa." "breencast.br_disruptor03" "Tuttavia, gli ingenui continuano ad avvolgere la sua figura di un alone romantico, affibbiandogli pericolosi ed evocativi epiteti come Uomo libero o Colui che indica la via da percorrere." "breencast.br_disruptor04" "Voglio ricordare a tutti i cittadini i pericoli di tali esoteriche devianze." "breencast.br_disruptor05" "La nostra specie è appena uscita dalle tenebre del baratro che precede l'evoluzione. Non scivoliamo di nuovo nell'oblio proprio ora che abbiamo finalmente iniziato a vedere la luce." "breencast.br_disruptor06" "Se avvistate questo Uomo libero, denunciatelo." "breencast.br_disruptor07" "Il senso civico sarà debitamente ricompensato. Al contrario, l'adesione alla sua causa non resterà impunita." "breencast.br_disruptor08" "Siate saggi. Prudenti. Consapevoli." "breencast.br_instinct01" "Vi leggo una lettera che ho ricevuto di recente. 'Egregio Dottor Breen. Perché il Combine ritiene giusto sopprimere il nostro ciclo riproduttivo? In fede, un cittadino preoccupato.'" "breencast.br_instinct01_tv" " " "breencast.br_instinct02" "Grazie per la lettera, Preoccupato. Naturalmente, la tua domanda nasce da un impulso biologico primario, da cui derivano le speranze e le paure per il futuro della nostra specie." "breencast.br_instinct02_tv" " " "breencast.br_instinct03" "Ma in essa vi leggo anche qualcos'altro. I nostri benefattori sanno davvero cosa è meglio per noi? Cosa dà loro il diritto di prendere questa decisione per l'intera umanità? Disattiveranno il campo di soppressione e ci permetteranno di riprodurci di nuovo?" "breencast.br_instinct03_tv" " " "breencast.br_instinct04" "Concedimi di placare le ansie che ti turbano, piuttosto che provare a rispondere a tutte le domande che hai lasciato in sospeso." "breencast.br_instinct04_tv" " " "breencast.br_instinct05" "Primo, consideriamo il fatto che per la prima volta, come specie, l'immortalità è alla nostra portata." "breencast.br_instinct05_tv" " " "breencast.br_instinct06" "Questa semplice constatazione ha implicazioni profonde. È necessario ripensare radicalmente i nostri imperativi genetici." "breencast.br_instinct06_tv" " " "breencast.br_instinct07" "Si tratta di pianificare un processo che va in una direzione opposta alla nostra predisposizione naturale." "breencast.br_instinct07_tv" " " "breencast.br_instinct08" "Trovo utile, in questi tempi, ricordare a me stesso che il nostro vero nemico è l'Istinto." "breencast.br_instinct08_tv" " " "breencast.br_instinct09" "L'Istinto era nostra madre nell'infanzia della nostra specie." "breencast.br_instinct09_tv" " " "breencast.br_instinct10" "L'Istinto ci ha coccolati e protetti negli anni più bui quando affilavamo i bastoni e cucinavamo i nostri primi pasti su un misero fuoco;" "breencast.br_instinct10_tv" " " "breencast.br_instinct11" "e ha allontanato le ombre dalle pareti della nostra caverna." "breencast.br_instinct11_tv" " " "breencast.br_instinct12" "Ma, inseparabile dall'Istinto, è la sua gemella malvagia, la Superstizione." "breencast.br_instinct12_tv" " " "breencast.br_instinct13" "L'Istinto è inestricabilmente legato a impulsi irrazionali, e oggi è palese a tutti la sua vera natura. L'Istinto si è reso conto della propria irrilevanza e, come una bestia in trappola, non si arrenderà senza combattere." "breencast.br_instinct13_tv" " " "breencast.br_instinct14" "L'Istinto infliggerà una ferita letale alla nostra specie." "breencast.br_instinct14_tv" " " "breencast.br_instinct15" "L'Istinto crea da sé i suoi nemici, e ci spinge a batterci contro di loro." "breencast.br_instinct15_tv" " " "breencast.br_instinct16" "L'Istinto ci dice che l'ignoto è una minaccia anziché un'opportunità." "breencast.br_instinct16_tv" " " "breencast.br_instinct17" "L'Istinto ci porta subdolamente lontano dal cambiamento e dal progresso." "breencast.br_instinct17_tv" " " "breencast.br_instinct18" "Dunque, l'Istinto deve essere estirpato." "breencast.br_instinct18_tv" " " "breencast.br_instinct19" "Dobbiamo combatterlo con le unghie e coi denti, a cominciare dal bisogno più vile: quello della riproduzione." "breencast.br_instinct19_tv" " " "breencast.br_instinct20" "Dobbiamo ringraziare i nostri benefattori perché ci consentono di allontanare questa forza opprimente." "breencast.br_instinct20_tv" " " "breencast.br_instinct21" "Essi hanno esorcizzato i nostri demoni in un solo colpo." "breencast.br_instinct21_tv" " " "breencast.br_instinct22" "Ci hanno dato la forza per vincere questo demone che da soli non avremmo mai trovato." "breencast.br_instinct22_tv" " " "breencast.br_instinct23" "Ci hanno dato uno scopo. Hanno indirizzato i nostri occhi verso le stelle." "breencast.br_instinct23_tv" " " "breencast.br_instinct24" "Vi posso assicurare che il campo di soppressione verrà chiuso il giorno stesso in cui potremo dimostrare di non averne più bisogno." "breencast.br_instinct24_tv" " " "breencast.br_instinct25" "E quel giorno di trasformazione, ve lo dico con certezza, è ormai vicino." "breencast.br_instinct25_tv" " " "breencast.br_overwatch01" "Mi è stato chiesto di dire qualche parola alle guardie transumane del settore Diciassette sui recenti successi nel contenimento dei membri del team scientifico della resistenza." "breencast.br_overwatch02" "Ma, francamente, sono costretto a temperare le mie più sentite congratulazioni con una buona misura di delusione. Ma non farei il mio dovere di Amministratore, se non vi comunicassi il messaggio ricevuto dai nostri Benefattori." "breencast.br_overwatch03" "La cattura di Eli Vance è un evento di grande importanza, senza ombra di dubbio. E se è vero che avremmo potuto catturarlo diverse volte negli ultimi anni, le modalità della sua cattura potrebbero portare vantaggi inaspettati." "breencast.br_overwatch04" "Forse i membri della resistenza avranno notato che la cattura del dottor Vance è stata una conseguenza dell'ospitalità da lui offerta a Gordon Freeman. Ora gli altri membri della resistenza ci penseranno due volte prima di ospitare Freeman. Potrebbero mettere in discussione la sua fedeltà e qualcuno potrebbe addirittura arrivare a tradirlo per la nostra causa." "breencast.br_overwatch05" "Tuttavia, non possiamo fare affidamento su tali previsioni. La reputazione del dottor Freeman è tale che ci saranno sempre altri ribelli disperati pronti ad aiutarlo a spargere caos e terrore ovunque." "breencast.br_overwatch06" "E ciò mi costringe a riportare la nota di disappunto dei nostri benefattori. Ovviamente non ho intenzione di impartire ordini alle zelanti forze della Sorveglianza, ma ciò non significa che possa sottrarmi alle mie responsabilità per i recenti errori e i totali fallimenti da parte loro. Sono stato severamente interrogato a questo proposito e ora devo rivolgervi una domanda." "breencast.br_overwatch07" "Come è possibile che un uomo solo vi sia scappato più volte senza problemi? Com'è possibile? Non stiamo parlando di agenti provocatori o di assassini ben addestrati. Gordon Freeman è un fisico teorico, che a stento è riuscito ad avere la lode per il suo dottorato ai tempi dell'incidente di Black Mesa. Ho buoni motivi per credere che negli anni successivi non abbia potuto acquisire nuove insospettabili capacità di nascosto. L'uomo che non solo non siete riusciti a catturare, ma neanche a rallentare, è solo un uomo normale. Come avete potuto fallire nel suo arresto?" "breencast.br_overwatch08" "Bene… Vi risparmio i rimproveri per un'altra volta, se dovesse essere necessario. Ora è il momento del vostro riscatto. Se le forze transumane vogliono essere considerate un supporto indispensabile delle forze Combine, devono conquistarsi tale privilegio. Sono sicuro di non dovervi ricordare che l'alternativa è l'estinzione totale della vostra razza, insieme a quella delle altre specie indegne." "breencast.br_overwatch09" "Non permettiamo che si arrivi a questo. Ho fatto del mio meglio per convincere i nostri benefattori che voi siete i migliori elementi della specie. Finora hanno accettato le mie giustificazioni, ma, senza fatti concreti a supportarle, le mie parole suonano sempre più vuote, persino a me stesso. A voi il compito di provarlo. O di pagarne le conseguenze. Questo è tutto." "breencast.br_tofreeman01" "Vorrei rivolgere una parola anche a lei, Dottor Freeman." "breencast.br_tofreeman02" "Sì. Dico a lei." "breencast.br_tofreeman03" "Il cosiddetto Uomo libero. Voglio rivolgerle una domanda. Come ha potuto gettare via tutto questo? È da non credere." "breencast.br_tofreeman04" "Un uomo di scienza, capace di guidare le menti timorate e i reazionari verso la verità," "breencast.br_tofreeman05" "che sceglie invece di intraprendere un cammino verso l'ignoranza e la decadenza. Non si sbagli, Dottor Freeman. Quella che ha innescato non è una rivoluzione scientifica, qui c'è di mezzo la morte." "breencast.br_tofreeman06" "Lei ha gettato l'umanità in una caduta libera." "breencast.br_tofreeman07" "Se anche si arrendesse ora, non posso garantirle la grazia." "breencast.br_tofreeman08" "Al momento, temo addirittura che guardino con sospetto anche me. D'altronde, sono il rappresentante dell'umanità." "breencast.br_tofreeman09" "Mi aiuti a riconquistare la loro fiducia. Si arrenda finché può farlo." "breencast.br_tofreeman10" "Faccia sì che la fiducia che l'umanità ripone in lei non sia vana." "breencast.br_tofreeman11" "Faccia la scelta giusta, Dottor Freeman." "breencast.br_tofreeman12" "Serva l'umanità." "breencast.br_welcome01" "Benvenuti. Benvenuti a City Seventeen." "breencast.br_welcome02" "Avete scelto o siete stati scelti per uno dei nostri più rinomati centri urbani." "breencast.br_welcome03" "City Seventeen è così accogliente che ho deciso di stabilire la mia Amministrazione qui" "breencast.br_welcome04" "nella Cittadella offerta gentilmente dai nostri benefattori." "breencast.br_welcome05" "Sono orgoglioso di poter dire che City Seventeen è la mia casa. Quindi, che siate qui per restare o soltanto di passaggio verso mete sconosciute," "breencast.br_welcome06" "benvenuti a City Seventeen." "breencast.br_welcome07" "Qui è più sicuro." "canals.airboat_drivehard" "Sarà dura sfuggire alla Protezione civile, ma guidi veloce e ce la farà." "canals.airboat_gassed" "Ehi dottor Freeman... speravo che sarebbe arrivato. L'idroscivolante è pronto a partire." "canals.airboat_go_nag01" "Vada ora!" "canals.airboat_go_nag02" "Io devo rimanere qui. Ci potrebbero essere altri fuggitivi in arrivo." "canals.airboat_go_nag03" "Io non mi muovo. Vada avanti." "canals.airboat_nag01" "Raggiunga l'idroscivolante." "canals.airboat_nag02" "Salga a bordo." "canals.airboat_nag03" "Salga su e l'accenda." "canals.airboat_redbarn" "Troverà altro aiuto alla Stazione 7, poco più avanti lungo il fiume. È il vecchio fienile rosso." "canals.al_radio_stn6" "Black Mesa Est a Stazione 6. Mi sentite? Il Dottor Freeman sta scendendo il fiume. Dategli l'idroscivolante e tutto l'aiuto che potete. Ripeto. Gordon Freeman è tornato! È fondamentale che raggiunga Black Mesa Est." "canals.arrest_getgoing" "Vada!" "canals.arrest_helpme" "Aiuto!" "canals.arrest_lookingforyou" "La verranno a cercare!" "canals.arrest_run" "Scappi! Non può fare nient'altro!" "canals.arrest_stop" "Fermi! Non abbiamo fatto nulla!" "canals.boxcar_becareful" "Stia attento ora." "canals.boxcar_becareful_b" "Non dobbiamo assolutamente dare nell'occhio." "canals.boxcar_becareful_c" "Se la Protezione civile ci becca, sono guai per tutta la ferrovia." "canals.boxcar_go_nag01" "Vada avanti." "canals.boxcar_go_nag02" "È meglio che vada." "canals.boxcar_go_nag03" "Fuori di qui!" "canals.boxcar_go_nag04" "Vattene, amico!" "canals.boxcar_jolt" "Nel frattempo, fatti dare una carica dal mio amico Vortigaunt. " "canals.boxcar_lethimhelp" "Ti aiuterà lui, se glielo consenti!" "canals.boxcar_lookout" "Siamo alla ricerca della ferrovia sotterranea." "canals.boxcar_lookout_b" "La stazione principale è qui dietro." "canals.boxcar_lookout_d" "Partirai col piede giusto." "canals.boxcar_sirens" "Le sirene sono per te, vero?" "canals.boxcar_sirens_b" "Per fortuna ci hai trovato." "canals.boxcar_sirens_c" "Non sei il primo ad arrivare qui..." "canals.boxcar_vortstop" "Ehi, smettila. I vort sono con noi, ora." "canals.gunboat_breakcamp" "Forza, Doc... dobbiamo levare il campo." "canals.gunboat_comein" "Le mostrerò contro chi si è messo." "canals.gunboat_dam" "Questa è la diga... è poco più avanti." "canals.gunboat_eliright" "Vada avanti, dottor Freeman. Vedo che Eli aveva ragione su di lei." "canals.gunboat_farewell" "Addio dottor Freeman." "canals.gunboat_finishingup" "Penso che abbia quasi finito." "canals.gunboat_getin" "Forza, entri." "canals.gunboat_giveemhell" "Li mandi all'inferno!" "canals.gunboat_goonout" "Andiamo." "canals.gunboat_herelook" "Dia un'occhiata qui." "canals.gunboat_heyyourefm" "Ehi... lei è Freeman, vero?" "canals.gunboat_hideout" "Il nascondiglio di Eli è qui... a pochi passi dal piazzale, nella vecchia centrale idrica." "canals.gunboat_hurry" "Muoviamoci! Dobbiamo levare il campo e andarcene." "canals.gunboat_impossible" "Ma arrivare là.... con quell'elicottero alle calcagna... è impossibile." "canals.gunboat_irony" "Ecco fatto. Quell'arma proviene dagli stessi elicotteri contro i quali combattiamo. Mi piace un po' di ironia in uno scontro armato." "canals.gunboat_justintime" "Ce l'ha fatta per un pelo. Dobbiamo andare via da qui prima che ci scoprano." "canals.gunboat_magic" "Il Vortigaunt sta facendo miracoli con l'idroscivolante, così avremo un po' più di potenza. " "canals.gunboat_moveon" "Forza, andiamo! Dobbiamo andarcene prima che ci attacchino." "canals.gunboat_owneyes" "Non lo crederei, se non lo vedessi con i miei occhi. Il dottor Gordon Freeman in persona." "canals.gunboat_parkboat" "Può ormeggiare la barca. Qui sarà al sicuro." "canals.gunboat_pullout" "È appena in tempo, Doc. Dobbiamo uscire prima che i Combine ci prendano. Ci stavamo preparando a partire." "canals.gunboat_takeitdown" "Abbatti quell'elicottero e potrai arrivare al nascondiglio di Eli." "canals.gunboat_vort" "Non preoccuparti dell'idroscivolante. Se ne occuperà Vort." "canals.massacre_cop_fire" "Fuoco, eliminare quell'ostacolo!" "canals.massacre_cop_hesrunning" "Sta correndo." "canals.massacre_cop_holdit" "Fermo." "canals.massacre_die" " " "canals.massacre_premassacre" "Noi non......ma cosa.....non sparare...cosa stai facendo....non farmi del male...no, non sparare....non sparare! non sparare!" "canals.massacre_runforyourlife01" "Si metta in salvo!" "canals.massacre_startle01" " " "canals.massacre_startle02" " " "canals.matt_beglad" "Ringrazia che non stanno cercando te." "canals.matt_beglad_b" "Quel poveraccio non ha speranze..." "canals.matt_beglad_c" "Stanno richiamando tutte le unità a City 17." "canals.matt_closecall" "C'è mancato poco... grazie dell'aiuto!" "canals.matt_flood" "Le Lame della morte presidiano tutte le zone." "canals.matt_flood_b" "Faresti meglio ad andare prima che arrivino qui." "canals.matt_getin" "Entra qui! Veloce!" "canals.matt_go_nag01" "È meglio che te ne vai, ora." "canals.matt_go_nag02" "Grazie, me la caverò. Devo finire un lavoretto qui." "canals.matt_go_nag03" "Capisci, devo rimanere ad aiutare gli sbandati." "canals.matt_go_nag04" "Va', ora!" "canals.matt_go_nag05" "Su, vai!" "canals.matt_goodluck" "In bocca al lupo!" "canals.matt_supplies" "Senti, qui non è sicuro. Ti do delle scorte per continuare… poi però devi andartene." "canals.matt_tearinguprr" "La Protezione civile è vicina." "canals.matt_tearinguprr_a" "Distruggiamo la ferrovia e copriamo le tracce." "canals.matt_tearinguprr_b" "Sembra che tu sarai l'ultimo a passare." "canals.matt_thanksbut" " " "canals.matt_toolate" "Oh cavolo! Troppo tardi!" "canals.mudcop1_01" "Nessun altro ha intercettato un 647-E?" "canals.mudcop1_02" "Ricevo ancora 647-E dalla sorveglianza." "canals.mudcop1_03" " " "canals.mudcop1_04" "Nessun intruso in vista." "canals.mudcop1_05" " " "canals.mudcop1_hey" "10-108!" "canals.mudcop2_01" "Controlla il conteggio" "canals.mudcop2_02" "Libero, nessun 647, dieci 107." "canals.mudcop2_03" "Ricevuto." "canals.mudcop2_04" " " "canals.mudcop2_05" " " "canals.mudcop2_look" "Attento!" "canals.radio_comein12" "Stazione Dodici, rispondete. Stazione Dodici... ricevete?" "canals.radio_doyoucopy8" "Stazione Otto... mi sentite? Stazione Otto... ci siete? Confermiamo attacchi di lame della morte nella ferrovia sotterranea." "canals.radio_thisis8" "Questa è la stazione Otto! Abbiamo sentito che la Dodici ha chiuso. Le unità di attacco mirato sono dirette alle stazioni della ferrovia. Ripeto, la Protezione Civile sta attaccando le stazioni sotterranee. Arrivano dei rifugiati dalla Nove e da altre stazioni. Sembra che..." "canals.shanty_badtime" "È arrivato in un brutto momento." "canals.shanty_getitoffhim" "Lascialo andare! Lascialo!" "canals.shanty_go_nag01" "Fuori di qui!" "canals.shanty_go_nag02" "Vada avanti!" "canals.shanty_go_nag03" "Si muova!" "canals.shanty_gotsomeammo" "Abbiamo munizioni in quelle casse lì." "canals.shanty_gotword" "Sapevamo del suo arrivo." "canals.shanty_helpyourself" "Faccia pure rifornimento e prosegua." "canals.shanty_hey" "Ehi!" "canals.shanty_toolate" "È troppo tardi! Indietro!" "canals.shanty_yourefm" "È Freeman, vero?" "canals.stn1_cit_illstay" "Io rimango qui in caso arrivi qualcun altro... dobbiamo tenere la ferrovia operativa..." "canals.stn1_cit_keepgoing" "Vai! Quella stazione è stata attaccata, ma ce ne sono altre più avanti." "canals.stn6_canisters" "Ci attaccano con i lacrimogeni!" "canals.stn6_go_nag02" "Avanti!" "canals.stn6_incoming" "Attenzione!" "canals.stn6_launch" "Missile lanciato. Missile lanciato!" "canals.stn6_shellingus" "Ci bombardano!" "canals.vort_reckoning" "Questo è Freeman. È il momento della vendetta dei Combine." "citadel.al_access" " " "citadel.al_ascent" "Grandioso! Oh, no. Breen ha cominciato la sua ascesa." "citadel.al_beforeescape" "Vai, Gordon... prima che scappi." "citadel.al_betterhurry" "Dobbiamo sbrigarci." "citadel.al_bitofit" "E non ha ancora visto niente." "citadel.al_bluff" "Sta bluffando, Gordon. Non ascoltarlo." "citadel.al_bothtypes" " " "citadel.al_cantshutdown" "Non riesco a chiuderlo. A quanto pare ha spostato i controlli dall'altra parte. Dovrai entrare nel nucleo e fare ciò che puoi." "citadel.al_chancelikethis" "Non avremo mai più un'occasione così. Dobbiamo fermare il Dottor Breen." "citadel.al_chargeup" "Ricarica la tuta, prima." "citadel.al_comegordon" "Dai, Gordon... andiamo!" "citadel.al_comeon" "Coraggio." "citadel.al_comingafterme" "Gordon... non ci conosciamo da molto tempo ma... so che non eri tenuto a fare questo. Io dovevo salvare mio padre, ma tu... beh... Grazie per avermi seguita." "citadel.al_critical" "Momento critico... ancora un po'." "citadel.al_dad" "Papà!" "citadel.al_dadgordonno" "Papà!" "citadel.al_dadgordonno_b" "Gordon" "citadel.al_dadgordonno_c" "No..." "citadel.al_dadhangon" "Papà... resisti!" "citadel.al_dadsorry" "Papà... mi dispiace." "citadel.al_darkfusionreactor" "Oh mio Dio... è il reattore a fusione di energia oscura della Cittadella... alimenta il loro dispositivo di teletrasporto." "citadel.al_dienow" " " "citadel.al_dienow_b" "Come osa nominarla!" "citadel.al_doingright" "Stai facendo la cosa giusta." "citadel.al_dontforget" "Ricarica la tuta." "citadel.al_dontlisten" "Non ascoltarlo, Gordon." "citadel.al_dontlistentohim" "Non ascoltarlo, Gordon." "citadel.al_doworst" "Fai del tuo peggio, Gordon... ma... sta' attento." "citadel.al_elevator" "Nell'ascensore." "citadel.al_exhaust" "Fa' attenzione al gas. Cerca di trovare un riparo." "citadel.al_fail_no" "No!" "citadel.al_funnel" " " "citadel.al_gasp01" "Huh..." "citadel.al_gettingaway" "No... sta scappando!" "citadel.al_gogordon" "Vai, Gordon." "citadel.al_gordonwouldnever" "Gordon non si metterebbe mai d'accordo con lei." "citadel.al_heylisten" "Ehi... ascolta." "citadel.al_hurrymossman02" "Presto!" "citadel.al_ifonly" " " "citadel.al_itsbreen" "Il Dottor Breen... eccolo!" "citadel.al_keepgoing" "Continua." "citadel.al_keepgoing01" "Bene. Continua." "citadel.al_launchtrip" " " "citadel.al_launchup" " " "citadel.al_letyouin" "Vai nell'ascensore e ti farò entrare." "citadel.al_lookafterdad" "Dottor Mossman" "citadel.al_lookafterdad_b" "Judith" "citadel.al_lookafterdad_c" "Abbia cura di mio padre." "citadel.al_lookout" "Attento!" "citadel.al_lookwhatheleft" "Ehi... guarda cos'ha dimenticato!" "citadel.al_mixenergy" " " "citadel.al_noclue" "Non sospetta niente, vero?" "citadel.al_notagain02" "Dannazione... non di nuovo!" "citadel.al_notsayinggoodbye" "Papà... questo non è un addio." "citadel.al_ohnogordon" "Oh no… Gordon!" "citadel.al_outofhere" "Dai, Gordon... dobbiamo uscire di qui. Forse, abbiamo ancora" "citadel.al_pulses" " " "citadel.al_reactor01" " " "citadel.al_reactor02" " " "citadel.al_reactor03" "Io non posso entrarci finché è attivo, ma la tua tuta dovrebbe proteggerti. Cerca un punto vulnerabile nel nucleo. Io da qui cercherò di trovare il modo di convogliare quelle coppie negative nel nucleo." "citadel.al_reroute" " " "citadel.al_right" "D'accordo." "citadel.al_shootbeam" " " "citadel.al_soldiers01_a" "Oh no... soldati Combine. Da dove saltano fuori?" "citadel.al_soldiers01_b" "Che diavolo?" "citadel.al_soldiers01_c" "Mi dispiace, Gordon... non posso fermarli da qui." "citadel.al_stayawaycore" "Sta' lontano dal nucleo." "citadel.al_staybackbeam" "Fa' attenzione ai raggi." "citadel.al_struggle01" " " "citadel.al_struggle02" " " "citadel.al_struggle03" " " "citadel.al_struggle05" " " "citadel.al_struggle07" " " "citadel.al_struggle08" " " "citadel.al_success_yes" "Sì!" "citadel.al_success_yes_nr" "Sì!" "citadel.al_success_yes02_nr" "Ha ha... sììì! Ce l'hai fatta!" "citadel.al_tearapart" "Una volta teletrasportato, esploderà tutto. Il raggio non è schermato. Finiremo arrostiti nel disastro." "citadel.al_thatshim" "È lui." "citadel.al_thegravgun01" "La pistola gravitazionale!" "citadel.al_thegravgun03" "Prendi la pistola gravitazionale." "citadel.al_thegravgun04" "Prendi la pistola gravitazionale." "citadel.al_thereheis" "Eccolo!" "citadel.al_triplet" " " "citadel.al_uptop" "Oh mio Dio... il portale si sta aprendo." "citadel.al_watchout01" "Attento, sta per..." "citadel.al_weak" "Cerca un punto debole in quelle piastre. Dobbiamo esporre il nucleo se vogliamo destabilizzarlo." "citadel.al_whahappen" "Gordon. Cos'è successo alla pistola gravitazionale? Dovrebbe assorbire energia dalla Cittadella." "citadel.al_wonderwhere" "Mi chiedo dove stia andando." "citadel.al_working" "Continua così, Gordon... Sta funzionando." "citadel.al_yes" "sì" "citadel.al_yes_nr" "sì" "citadel.br_betrayed" "Sanno che lei li ha traditi... si vendicheranno di lei... Judith... dottor Mossman!." "citadel.br_betrayed_b" "Judith - Dr. Mossman - per favore..." "citadel.br_bidder_a" "Cosa ne dice, dottor Freeman?" "citadel.br_bidder_b" "Sapeva che il suo contratto era aperto al miglior offerente?" "citadel.br_bounty" " " "citadel.br_circum" "Be', Dottor Freeman, mi piace pensare che in altre circostanze avremmo potuto lavorare insieme in un'atmosfera di reciproco rispetto e fiducia. Di certo, a giudicare dal suo incarico a Black Mesa durante la mia Amministrazione, lei avrebbe potuto fornire un prezioso e proficuo contributo al progresso scientifico. Tuttavia, non so cosa l'abbia spronata... ma in questa impresa non c'è davvero spazio per uno scienziato fuorilegge." "citadel.br_create" "Mi dica, Dottor Freeman, se è in grado. Lei ha portato tanta distruzione. Ma cosa ha creato, esattamente? Può farmi anche un solo esempio? No, non credo." "citadel.br_deliver" "Dovreste preoccuparvi di me! Posso ancora consegnare la Terra col vostro aiuto." "citadel.br_dictate_a" "Avendovi entrambi in mia custodia, posso dettare le condizioni per qualsiasi accordo con le forze Combine." "citadel.br_failing01" "Buon Dio!" "citadel.br_failing02" "Vada via di lì!" "citadel.br_failing03" "Come può farlo?" "citadel.br_failing04" "Come ci è riuscito?" "citadel.br_failing05" "La smetta di giocare!" "citadel.br_failing06" "La smetta subito!" "citadel.br_failing07" "Non quello!" "citadel.br_failing08" "La smetta!" "citadel.br_failing09" "La smetta!" "citadel.br_failing10" "Fermo!" "citadel.br_failing11" "No!" "citadel.br_failing12" "Non so cosa stia facendo Freeman, ma le consiglio di smetterla!" "citadel.br_farside" "Davvero? Bene, vediamo a cosa le serve dall'altra parte di un portale Combine." "citadel.br_foundation" "Ho posto le basi per la sopravvivenza dell'umanità... in una prospettiva più vasta di quanto possiamo immaginare. Un futuro di cui solo ora cominciamo a intravedere qualcosa." "citadel.br_freemanatlast" "Dunque, ecco il Dottor Freeman, finalmente. Vorrei poterla definire una piacevole sorpresa, ma purtroppo non è né una sorpresa né molto piacevole. Beh, io sono soltanto pragmatico." "citadel.br_gift" " " "citadel.br_gift_a" "Dipende solo da te, mio caro." "citadel.br_gift_b" "Lascerai che la tua testardaggine condanni il destino di tutte le specie o" "citadel.br_gift_c" "darai a tua figlia un futuro?" "citadel.br_goback" "Stia indietro Freeman. Non ha idea di cosa sta facendo!" "citadel.br_gravgun" "Cos'è questa? La metta lì." "citadel.br_guards" "Guardie! Dentro!" "citadel.br_guest" "È l'ospite d'onore. Un vero piacere." "citadel.br_guest_a" "Bene, ecco Gordon Freeman, finalmente!" "citadel.br_guest_b" " " "citadel.br_guest_c" " " "citadel.br_guest_d" " " "citadel.br_guest_f" " " "citadel.br_guest_f_cc" "Lei ha la mia gratitudine, dottore. Prima mi porta dritto dal mio più vecchio amico e poi consegna se stesso. Se avessi saputo che sarebbe arrivato direttamente nel mio ufficio, non mi sarei tanto preoccupato di darle la caccia." "citadel.br_hostbody" "Un corpo ospite? State scherzando, io non posso..." "citadel.br_judithwhat" "Judith? Cosa pensa di fare?" "citadel.br_justhurry" "Muovetevi, è dietro di me!" "citadel.br_laugh01" "*risata*" "citadel.br_look" "Guardi. Guardi." "citadel.br_lookthere" "Guardi là!" "citadel.br_mentors" "I suoi mentori hanno le loro colpe. Il mio disappunto per Eli Vance e Isaac Kleiner è di gran lunga maggiore del dispiacere che provo per la sua sfortunata carriera. Ma forse, non aveva scelta. Chissà quali iconoclastici semi hanno sparso quando lei era giovane e influenzabile. Ma nonostante la loro responsabilità per i recenti disordini, è lei solo ad aver scelto di agire contro il futuro dell'intera umanità." "citadel.br_mock01" "È ancora con noi, dottor Freeman? Non ancora per molto, temo." "citadel.br_mock02" "Faccio affidamento su un altro fallimento, dottor Freeman. Proprio come a Black Mesa." "citadel.br_mock03" "Sembra che stia rimanendo indietro. Non avrei mai potuto prevederlo." "citadel.br_mock04" "Un fallimento prevedibile, dottor Freeman." "citadel.br_mock05" "Non so cosa possa sperare di ottenere... a parte il suo stesso annientamento." "citadel.br_mock06" "L'avevo avvertita che era inutile." "citadel.br_mock07" "Avrei potuto dirle che era inutile, dottor Freeman." "citadel.br_mock08" "Non resisterà ancora molto a lungo, dottor Freeman." "citadel.br_mock09" "Spero che abbia detto addio." "citadel.br_mock10" "Oh, dottor Freeman..." "citadel.br_mock11" "Che spreco." "citadel.br_mock12" "Inutile da parte sua." "citadel.br_mock13" "Se almeno avesse concentrato la sua rozza energia per uno scopo utile!" "citadel.br_newleader_a" " " "citadel.br_newleader_a_cc" "Sono d'accordo, è uno spreco totale. Per fortuna, la resistenza ha accettato un nuovo leader, che ha dimostrato di essere una pedina facilmente manovrabile." "citadel.br_newleader_b" " " "citadel.br_newleader_c" " " "citadel.br_no" "No!" "citadel.br_nopoint" "Oh, so fare di peggio. Ma potreste non crederci quando arrivate là." "citadel.br_nothingtosay_a" "Capisco che non voglia discuterne di fronte ai suoi amici." "citadel.br_nothingtosay_b" "Li mando via, così possiamo parlare." "citadel.br_oheli07" "Stelle di carbonio con antichi satelliti colonizzati da funghi senzienti..." "citadel.br_oheli08" "giganti gassose abitate da enormi intelligenze meteorologiche... mondi dalle estensioni inverosimili dove le dimensioni..." "citadel.br_oheli09" "si intersecano... impossibili da descrivere con un vocabolario limitato..." "citadel.br_ohshit" "Maledizione!" "citadel.br_playgame_a" " " "citadel.br_playgame_b" " " "citadel.br_playgame_b_cc" "Eli... se non vuoi fare la cosa giusta per il bene di tutti, forse lo farai per una persona sola." "citadel.br_playgame_c" " " "citadel.br_rabble" " " "citadel.br_rabble_a" "Grazie a lei abbiamo tutto ciò che ci serve per questo." "citadel.br_rabble_b" "Lei è più che qualificata per continuare le sue ricerche." "citadel.br_rabble_c" "Quello che né io né lei possiamo fare è convincere la folla nelle strade ad abbandonare questa rivoluzione senza senso." "citadel.br_rabble_d" "Tuttavia, Eli si rifiuta di pronunciare le parole che salverebbero tutti." "citadel.br_stubborn" "Alyx, hai gli occhi di tua madre. Ma sei testarda come tuo padre." "citadel.br_stubborn01" "Hai gli occhi di tua madre, mia cara." "citadel.br_stubborn02" "Ma sei testarda come tuo padre." "citadel.br_synapse" "Dottor Freeman. Non dovrebbe stare lì fuori. Quando attiverò il teletrasporto, questa stanza sarà inondata di particelle letali a cui ancora la scienza non ha dato un nome. Forse, se questo lavoro spetterà a me, darò il suo nome a una particella. Così non sarà completamente dimenticato." "citadel.br_synapse02" "Quando tutto crollerà, sarò lontano da qui. In un altro universo, per essere precisi. D'altra parte, lei sarà completamente annientato, in qualsiasi modo possibile e anche in modi che sono virtualmente impossibili." "citadel.br_takeme" "Prenda me." "citadel.br_unleash" "Lei non sa cosa scatenerà! Potrebbe far crollare l'intera Cittadella! Pensi alle persone di sotto!" "citadel.br_untenable" "La destinazione è incontrollabile. Impostare il relé in un altro modo. Non posso sopravvivere in quell'ambiente." "citadel.br_warmup" "Sto riscaldando il portale per consegnarti anche ora." "citadel.br_whatittakes" "Va bene, se è necessario!" "citadel.br_worthit" "Guarda, Gordon. Guarda a cosa stai rinunciando. Ne vale la pena?" "citadel.br_yesjudith" "Sì, Judith, che c'è?" "citadel.br_youfool" "Sciocco!" "citadel.br_youneedme" "Hai bisogno di me!" "citadel.eli_alyx01" "Alyx, tesoro..." "citadel.eli_alyxsweetheart" "Alyx... tesoro..." "citadel.eli_damnbreen" "Maledizione, Breen! Lasciala andare!" "citadel.eli_dontstruggle" "Non resistere." "citadel.eli_dontworryboutme" "Oh no... non preoccuparti per me." "citadel.eli_genocide" "Anche ciò che ho visto io è indescrivibile, Breen. Un massacro... un vero genocidio..." "citadel.eli_goodgod" "Buon Dio." "citadel.eli_mygirl" "È mia figlia." "citadel.eli_nonever" "Mai." "citadel.eli_notobreen" "No!" "citadel.eli_ohalyx" "Oh, Alyx, tesoro." "citadel.eli_ohjudith" "Oh, Judith..." "citadel.eli_save" "Salvarli? Per cosa?" "citadel.eli_sendusboth" "Avanti, Breen... se questo è il peggio che sai fare, facci attraversare il tuo portale." "citadel.gman_exit01" "Tempo, dottor Freeman?" "citadel.gman_exit02" "È di nuovo arrivato il momento?" "citadel.gman_exit03" "È come se lei fosse appena arrivato." "citadel.gman_exit04" "Ha fatto molto in un breve periodo di tempo." "citadel.gman_exit05" "Ha svolto un lavoro talmente buono che ho ricevuto offerte interessanti per i suoi servizi. Di solito non le prenderei in considerazione, ma questi sono tempi straordinari." "citadel.gman_exit06" "Invece di offrirle l'illusione della libera scelta, mi prenderò la libertà di scegliere per lei... se e quando verrà di nuovo il suo momento." "citadel.gman_exit07" "Mi scuso per quella che deve sembrarle un'imposizione arbitraria, dottor Freeman. Confido che tutto le sarà più chiaro nel corso del... beh..." "citadel.gman_exit08" "Non mi è permesso parlarne." "citadel.gman_exit09" "Nel frattempo..." "citadel.gman_exit10" "Ecco la mia fermata." "citadel.gman_meetagain" "Al nostro prossimo incontro" "citadel.gman_rightman" "L'uomo giusto nel posto sbagliato può fare una grande differenza." "citadel.mo_alyxneedthis" "Avrai bisogno di questo." "citadel.mo_bargain" "Il nostro scopo dovrebbe essere salvare Eli, affinché continui la sua ricerca!" "citadel.mo_dont" "No." "citadel.mo_dontlook" "Oh non mi guardi così." "citadel.mo_dontworry" "Non ti preoccupare. Non ti lascerò un'altra volta, Eli." "citadel.mo_goyoutwo" "Avanti, voi due." "citadel.mo_illtakehim" "Da qui lo scorto io." "citadel.mo_necessary" "Non è necessario!" "citadel.mo_notfollowed" "Ci assicureremo che non vi seguano." "citadel.mo_notimealyx" "Non c'è tempo, Alyx. Sta andando verso il portale." "citadel.mo_notleavingeli" "Non ti lascerò un'altra volta, Eli." "citadel.mo_nouse" "Non faccia resistenza... è inutile. Fino a quando rimane dove lui vuole, non c'è nulla da fare." "citadel.mo_outoftime" "Mi dispiace, Wallace. È troppo tardi." "citadel.mo_sorrygordon" "Mi dispiace, Gordon." "citadel.mo_stophim" "Non sono stata abbastanza attenta. Breen è a conoscenza delle nostre scoperte. Lo deve fermare." "citadel.mo_stoppingyou" "Stiamo facendo quello che non potrei mai fare da sola. La stiamo fermando." "citadel.mo_wallace" "Dottor Breen... Wallace..." "coast.al_captured" "Mio padre e la dottoressa Mossman sono stati catturati nello scontro. I Vortigaunt li hanno rintracciati a Nova Prospekt, la prigione istituita sulla costa. Se mi raggiungi lì, Gordon, insieme potremmo avere qualche chance di liberarli. " "coast.al_goodhands" "Grazie, Leon. Gordon, non percorro la strada costiera da tempo, ma non credo che sia diventata un posto sicuro. Vediamoci al deposito dove scaricano i treni. Abbi cura di te; ci vediamo a Nova Prospekt. Ciao." "coast.al_goodnews" "È là?" "coast.al_goodtoseeyou" "Felice di vederti, Gordon. Fa' attenzione." "coast.al_gotcar" "È per questo che ti ho chiamato, Leon. Speravo che avessi ancora l'auto che ti abbiamo lasciato l'estate scorsa. Quella equipaggiata con il cannone Tau." "coast.al_hitcher01" "Lo hanno portato a Nova Prospekt. I Vortigaunt hanno trovato la nave con cui era partito con Judith Mossman. Approfitterò di un passaggio finché i treni vanno. " "coast.al_hitcher02" "Ed è qui che entri in scena tu, Gordon. Ho bisogno che tu percorra la costa fino a Nova Prospekt. Un tempo era una prigione di massima sicurezza... ora è qualcosa di molto peggio. Di certo è tuttora più semplice entrarci che uscirne." "coast.al_needyourhelp" "Gordon, sei riuscito ad attraversare Ravenholm? Grazie a Dio! Ho bisogno del tuo aiuto! Hanno preso mio padre!" "coast.al_out" "via" "coast.al_stowaway" "bene" "coast.al_taucar" "Ehi, Leon. Hai ancora l'auto che costruimmo io e mio padre?" "coast.antman01" " " "coast.antman02" " " "coast.bugbait_onemanalone" "Avanti Dottor Freeman... Nova Prospekt è poco più avanti. Un uomo da solo non avrebbe possibilità di cavarsela laggiù... Ma un uomo con un branco di formicheleone... beh, è un altro discorso." "coast.cr_willdo" "Perfetto! Ho caricato una cassa di munizioni sul retro." "coast.lady_gotodocks" "La porteremo alle banchine per lei. Ascolti le indicazioni dell'operatore della gru." "coast.lady_keepgoing" "Vada avanti e vedrà l'auto." "coast.le_allclear" "Qui è Leon. Pericolo cessato. Con me c'è Gordon Freeman!" "coast.le_allset" "Tempismo perfetto. Okay, Alyx, tutti pronti." "coast.le_buggy" "Noriko, prendi l'auto, portala sulla banchina. La guiderà Gordon Freeman!" "coast.le_bye" "Ciao, Alyx." "coast.le_followme" "Mi segua." "coast.le_goodidea" "Sì! Buona idea! Un attimo solo." "coast.le_gotgordon" "Alyx, è Leon, e con me c'è Gordon Freeman." "coast.le_map" "La mappa non è aggiornata, ma indica più o meno la strada per Nova Prospekt. Che poi sia sicura, non saprei. Abbiamo perso i contatti con gli avamposti." "coast.le_onfoot" "Vuoi fargli prendere la strada costiera a piedi? È periodo di riproduzione per le formicheleone." "coast.le_overhere" "Da questa parte, dottor Freeman." "coast.le_patchhim" "Medicalo e portalo sul retro." "coast.le_radio" "Comunicherò il suo arrivo alla prossima base." "coast.le_radioloop" "Base costiera a NLO." "coast.le_radioloop_b" "Base costiera a New Little Odessa." "coast.le_radioloop_c" "Avanti, Odessa… mi sentite?" "coast.le_restock" "Okay, Doc, prima di partire faccia rifornimento di kit medici e munizioni e controlli l'itinerario. C'è anche una cassa di munizioni nel bagagliaio." "coast.le_staywithcar" "Non abbandoni l'auto e usi il clacson per resistere alle formicheleone." "coast.le_whohurt" "Chi è ferito?" "coast.le_youmadeit" "Gordon Freeman! È incredibile! Ce l'ha fatta! Abbiamo ricevuto comunicazioni da Alyx. Vedo se riesco a ricontattarla." "coast.leon_getaway" " " "coast.leon_itisyou" " " "coast.leon_suredo" " " "coast.leon_thisisleon" " " "coast.med_online" "Dottor Freeman? È possibile? Ero in linea con Alyx. Suo padre è stato catturato." "coast.pheropod_nag01" "Bene, dottor Freeman... il suo addestramento è completato." "coast.pheropod_nag02" "Lo giuro sui feropodi." "coast.pheropod_nag03" "Le formicheleone la lasceranno stare." "coast.pheropod_nag04" "Sembra che abbia dei nuovi amici." "coast.vbaittrain_fine" "Freeman eccelle in tutti i suoi compiti!" "coast.vbaittrain_gotit" "Freeman mostra la sua eccellenza in tutto." "coast.vbaittrain_great" "Freeman ha agito bene." "coast.vbaittrain01a" "Freeman ci onora della sua presenza." "coast.vbaittrain01b" "Freeman verrà ora istruito nell'utilizzo dei feropodi." "coast.vbaittrain01c" "Stai attento ora e impara a condurre le formicheleone con questa esca." "coast.vbaittrain02" "Freeman libererà i suoi feropodi e ne getterà uno in quella buca laggiù." "coast.vbaittrain02_nag" "Freeman non deve aspettare: scaglia quel feropodo nella buca." "coast.vbaittrain03" "Freeman può persuadere le sue formicheleone ad attaccare obiettivi specifici. Osserva il manichino per l'allenamento e segnalo bene con un altro feropodo." "coast.vbaittrain03_nag" "Scaglia con violenza la tua esca contro il manichino." "coast.vbaittrain04" "Ora, segui attentamente. Esercita una pressione sul tuo feropodo, per farti seguire dalle formicheleone al tuo comando." "coast.vbaittrain04_nag" "Freeman deve premere l'esca con forza se desidera che le formicheleone lo seguano." "coast.vbaittrain05" "E ora devo dire addio a Freeman. Nova Prospekt è poco lontana. Ricordati bene quello che hai imparato qui. Eli Vance ha una grande fiducia in te." "coast.vgossip_01" "Freeman ci deve perdonare. È scortese da parte nostra comunicare attraverso lo scambio di flusso di fronte a chi non può capire." "coast.vgossip_02" "Sì, ci esprimiamo vocalmente per pura cortesia." "coast.vgossip_03" "Tranne che per esprimere commenti poco lusinghieri su di te." "coast.vgossip_04" "Proprio così." "coast.vort_extract01" "È saggio da parte di Freeman prestare attenzione all'estrazione dei feropodi aromatici delle formiche. Il procedimento non è propriamente asettico. Quindi, fatti da parte." "coast.vort_podnag" "Freeman deve recuperare i feropodi caduti senza indugio!" "coast.vort_podsforyou01" "Freeman avrà bisogno di questi feropodi sul suo cammino. Raccoglili ora." "coast.wo_winston" "Hanno colpito Winston." "d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603, violazione domicilio." "eli_lab.airlock_cit01" "Che piacere!" "eli_lab.airlock_cit02" "È meglio che vada." "eli_lab.airlock_cit03" "Mossman la sta aspettando." "eli_lab.al_allright01" "Bene." "eli_lab.al_anotherdog" "Un altro, Dog." "eli_lab.al_autocycle" "Siamo bloccati nella camera pressurizzata del cantiere." "eli_lab.al_awesome" "Grandioso." "eli_lab.al_blamingme" "Ah! Ah, mi stai accusando?" "eli_lab.al_buildastack" "Dai, Gordon. Accatasta qualcosa e sali su." "eli_lab.al_cavedin_b" "Gordon, devi uscire di qui." "eli_lab.al_cavedin_c" "Non posso lasciare mio padre." "eli_lab.al_cmongord01" "Dai, Gordon!" "eli_lab.al_cmongord02" "Coraggio!" "eli_lab.al_comeongord01" "Andiamo, Gordon." "eli_lab.al_comeongord02" "Di qui, Gordon." "eli_lab.al_dad_ques01" "Papà?" "eli_lab.al_dad_scared01" "Papà?" "eli_lab.al_dad_scared02" "Papà!" "eli_lab.al_dadplease" "Papà, ti prego..." "eli_lab.al_dadwhatsup" "Che succede là dentro?" "eli_lab.al_dogairlock01" "Dannazione!" "eli_lab.al_dogairlock02" "Dog... apri la camera. Tiraci fuori di qui." "eli_lab.al_dogcome" "Dog... qui!" "eli_lab.al_doggetnow" " " "eli_lab.al_doyouread" "Papà... sono Alyx, mi senti?" "eli_lab.al_earnedit01" "Beh, se l'è meritato." "eli_lab.al_excellent01" "Ottimo." "eli_lab.al_getitopen01" "Presto! Ora!" "eli_lab.al_getitopen02" "Falla a pezzi piuttosto, ma aprila!" "eli_lab.al_getoutnow" " " "eli_lab.al_getyourball" "Dog, prendi la palla." "eli_lab.al_giveittry" "Provaci." "eli_lab.al_goaheaddog" "Avanti, Dog. Lancia!" "eli_lab.al_godog" " " "eli_lab.al_goodcatch" "Bella presa." "eli_lab.al_gooddoggie" "Bravo cagnone." "eli_lab.al_goodthrow" "Bel lancio." "eli_lab.al_goongord" " " "eli_lab.al_grabthrow" "Col grilletto secondario puoi afferrare le cose. Con quello principale puoi lanciarle." "eli_lab.al_gravdrop" "Quando raccogli qualcosa, la puoi rilasciare premendo di nuovo il grilletto secondario." "eli_lab.al_gravgun" " " "eli_lab.al_gravgun_cc" "Certo... Forza, Gordon. Andiamo a divertirci un po'." "eli_lab.al_havefun" " " "eli_lab.al_hazmat" "È progettato per maneggiare materiali pericolosi, ma di solito lo usiamo per sollevare carichi pesanti." "eli_lab.al_hereyougo02" "Ci siamo." "eli_lab.al_heshere" "È qui." "eli_lab.al_hums" " " "eli_lab.al_hums_b" " " "eli_lab.al_hurry" " " "eli_lab.al_intoairlock01" "Dog! Vieni!" "eli_lab.al_intoairlock02" "Entra qui" "eli_lab.al_intoairlock03" "Nella camera pressurizzata... ora!" "eli_lab.al_intoairlock04" "Dai, svelto!" "eli_lab.al_intoairlock05" "Prima che ci vedano!" "eli_lab.al_laugh01" "*risata*" "eli_lab.al_laugh02" "*risata*" "eli_lab.al_letmedo" "E allora è meglio se lasci fare a me i calcoli la prossima volta, oltre a installarlo." "eli_lab.al_liketofetch" "Ti ho detto che a Dog piace questo gioco, ma non che sarebbe stato lui a riportare." "eli_lab.al_metmossman01" "Vedo che hai conosciuto la Dottoressa Mossman. Lei è una delle ragioni per cui passo tanto tempo in giro." "eli_lab.al_metmossman03" "Ripete sempre che avrebbe dovuto esserci lei nella Stanza degli esperimenti a Black Mesa quel giorno." "eli_lab.al_metmossman04" "Eh! Mi dispiace, non dovrei parlare alle sue spalle. Ma quaggiù sto diventando claustrofobica." "eli_lab.al_minefield" "Mi è stata utile per ripulire i campi minati." "eli_lab.al_nicecatch" "Bella presa!" "eli_lab.al_niceshot" "Bel tiro!" "eli_lab.al_noboydown" "No... no bello! Giù, mettilo giù!" "eli_lab.al_nodog" "No, Dog!" "eli_lab.al_nowcalldog" "Fammi chiamare Dog. Adora giocare." "eli_lab.al_okletsplay" "Okay, Dog, adesso giochiamo con Gordon." "eli_lab.al_pickuptoss" "Prendi qualcosa e lanciala." "eli_lab.al_placeobjs" "Puoi posizionare gli oggetti spostandoli dove vuoi e premendo di nuovo il grilletto secondario." "eli_lab.al_primary" "Il grilletto primario rilascia una scarica. Puoi colpire del materiale e farlo volare. " "eli_lab.al_pullfromdistance" "Puoi anche spostarli da una certa distanza." "eli_lab.al_pullfromdistance_b" "Afferra quei barili su quella sporgenza lassù." "eli_lab.al_ravenholm01" "Quello è il vecchio passaggio per Ravenholm... Ma ormai non ci andiamo più." "eli_lab.al_ravenholm02" "Una volta riuscivamo ad arrivare fino a Ravenholm. Era una vecchia città mineraria abitata da alcuni fuggitivi provenienti da City 17." "eli_lab.al_ravenholm02b" "Una volta riuscivamo ad arrivare fino a Ravenholm. Era una vecchia città mineraria abitata da alcuni fuggitivi provenienti da City 17." "eli_lab.al_ravenholm06" "Ah! Se quel tunnel è chiuso, c'è una ragione." "eli_lab.al_scanners01" "Cosa c'è, Dog?" "eli_lab.al_scanners02" "Oddio... cos'era?" "eli_lab.al_scanners03" "Scanner!" "eli_lab.al_scanners06" "Oh, il Combine sta battendo la zona!" "eli_lab.al_scanners07" "Dobbiamo tornare al laboratorio. Andiamo, Gordon." "eli_lab.al_scrapyard" "Beh... eccoci. Il cantiere di demolizione." "eli_lab.al_seeifyoucanstack" "Cerca di accatastare qualcosa per salire su." "eli_lab.al_somethingbigger" "Qualcosa di più grande, Dog." "eli_lab.al_somethingelse" "Okay, Gordon. Proviamo qualcos'altro." "eli_lab.al_soquickly01" " " "eli_lab.al_soquickly01_cc" "Oh, Gordon! I Vortigaunt avevano detto che eri qui! Come hai fatto ad arrivare così presto a piedi?" "eli_lab.al_soquickly02" " " "eli_lab.al_soquickly03" " " "eli_lab.al_standbackdog" "Basta così, Dog." "eli_lab.al_sweet" "Vai!" "eli_lab.al_takegord02" "Dog, porta Gordon al tunnel di Ravenholm, poi fai il giro e cerca di raggiungermi. Presto!" "eli_lab.al_takeit" "Prendilo." "eli_lab.al_takethis" "Prendi questo." "eli_lab.al_thisisdog01" "Gordon, questo è Dog... Mio padre l'ha costruito per proteggermi da bambina." "eli_lab.al_thisisgravgun" "Questa è la pistola gravitazionale di cui parlava mio padre... O \"Manipolatore di campi di energia tachionica\", se preferisci." "eli_lab.al_throwanotherdog" "Un altro, Dog." "eli_lab.al_throwitdog" "Lancialo, Dog." "eli_lab.al_throwtodog" "Okay, Gordon, ora tira tu qualcosa da far prendere a Dog." "eli_lab.al_thyristor02" "Direi che hai dimostrato di sapertela cavare là fuori." "eli_lab.al_trystacking" "Prova ad accatastare qualcosa... Usa il grilletto secondario per afferrare un oggetto, premilo di nuovo per posarlo lentamente." "eli_lab.al_ugh" "Ugh... Usciamo di qui." "eli_lab.al_usegravgun" "Dovrai usare la pistola gravitazionale." "eli_lab.al_wasted01" "Grazie ai Vortigaunt, ho potuto raggiungere Gordon. " "eli_lab.al_wasted02" "Comunque, dovrei stare qui a lavorare al portale." "eli_lab.al_wheresball" "Dov'è la tua palla, Dog?" "eli_lab.al_yayhigh" "Il primo modello era... piuttosto rudimentale. Da allora l'ho continuamente migliorato... non è vero, bello?" "eli_lab.eli_alyxhoney" "Alyx, tesoro..." "eli_lab.eli_broke" "Credo abbia battuto il tuo record." "eli_lab.eli_finesci" "Brava scienziata, Judith. Doveva avere il tuo lavoro a Black Mesa ma tu hai avuto la meglio per via della tua esperienza a Innsbruck." "eli_lab.eli_goodvort" "Okay, bene, continuate così." "eli_lab.eli_gordonwith" "Gordon è ancora con te?" "eli_lab.eli_gowithalyx01" "Va' con Alyx. Penserà lei a te." "eli_lab.eli_gowithalyx02" "Tu vai, Gordon... ti raggiungeremo dopo." "eli_lab.eli_gowithalyx03" "Vai, Gordon... va' con Alyx." "eli_lab.eli_greeting" "Gordon Freeman! Fatti guardare un po', ragazzo mio! Mio Dio, non sei cambiato di una virgola! Come ti va?" "eli_lab.eli_handle" "Non esiste cosa che Gordon non sappia gestire... a parte, forse, te." "eli_lab.eli_handle_b" "Ah!" "eli_lab.eli_ladies" "Ehm. Alyx, perché non fai vedere a Gordon come si usa la pistola gravitazionale?" "eli_lab.eli_littlewhile" "Ci vediamo tra poco, Gordon." "eli_lab.eli_lookaround" "Guardati in giro." "eli_lab.eli_lookgordon" "Guarda questo, Gordon." "eli_lab.eli_mit" "Hai ragione. Di questi tempi i laureati del MIT sono rari a trovarsi. Ti tireremo fuori da quella tuta e ti infileremo di nuovo il camice, come ti si addice." "eli_lab.eli_photo01" "Ti ricordi di mia moglie Azian, vero?" "eli_lab.eli_photo02" "Quella foto, e Alyx, sono tutto ciò che sono riuscito a portare via da Black Mesa." "eli_lab.eli_portal01" " " "eli_lab.eli_portal01_cc" "Siamo quasi riusciti a riparare il portale ma non ti biasimo se non vuoi offrirti volontario per il prossimo giro." "eli_lab.eli_portal02" " " "eli_lab.eli_safety" "Dove sei, Alyx?" "eli_lab.eli_staytogether01" "Porta via Gordon! Andate verso la costa!" "eli_lab.eli_staytogether02" "Non passate per Rav -" "eli_lab.eli_surface" " " "eli_lab.eli_surface_b" " " "eli_lab.eli_surface_cc" "Dunque... l'ultima volta che ti ho visto, ti avevo mandato in cerca di aiuto dopo la cascata di risonanza. Eh. Non credevo ti ci volesse così tanto per tornare!" "eli_lab.eli_thing" "Quello non sappiamo ancora a cosa serva. Alyx scova le cose più strane." "eli_lab.eli_vilebiz01" "Il dottor Breen..." "eli_lab.eli_vilebiz02" "ora è lui che amministra tutto questo sporco gioco." "eli_lab.eli_vilebiz03" "Ha messo fine alla guerra delle sette ore trattando la resa della Terra." "eli_lab.eli_vilebiz04" "È stato ricompensato con il potere." "eli_lab.eli_wantyou" "Bene. Voglio che voi due..." "eli_lab.eli_welcometolab" "Comunque, benvenuto al laboratorio. Non è Black Mesa, ma va bene lo stesso." "eli_lab.mo_airlock01" "Abbiamo qualcosa." "eli_lab.mo_airlock02" "Ok... è umano." "eli_lab.mo_airlock03" "Ehi?" "eli_lab.mo_airlock04" "Può rilassarsi... è al sicuro qui." "eli_lab.mo_airlock05" "Ci deve perdonare la scansione... ma non possiamo correre rischi." "eli_lab.mo_airlock06" " " "eli_lab.mo_airlock06_cc" "Dottor Freeman? Gordon Freeman? È lei? È riuscito ad arrivare così velocemente? Beh, Eli sarà sorpreso. E sicuramente sollevato." "eli_lab.mo_airlock07" " " "eli_lab.mo_airlock08" " " "eli_lab.mo_airlock09" " " "eli_lab.mo_airlock10" " " "eli_lab.mo_airlock10_cc" "Io sono la dottoressa Judith Mossman. Avevo sentito parlare di lei prima dell'incidente a Black Mesa." "eli_lab.mo_airlock11" " " "eli_lab.mo_airlock12" " " "eli_lab.mo_airlock12_cc" "Oh... Black Mesa. La invidio davvero per aver lavorato con Eli e Kleiner al culmine della loro carriera." "eli_lab.mo_airlock13" " " "eli_lab.mo_airlock14" "Ah, ecco fatto. Può entrare ora." "eli_lab.mo_alyxonwatch" "Alyx, pensavo fossi di guardia." "eli_lab.mo_anyway04" "Dov'ero rimasta? Oh... sì...." "eli_lab.mo_badcapacitor01" "Le riparazioni sono sotto controllo." "eli_lab.mo_badcapacitor02" "La potenza dei tiristori dei Combine è stata sottovalutata..." "eli_lab.mo_deliberately" "Davvero, Alyx. A volte penso che tu mi fraintenda di proposito." "eli_lab.mo_difference" "Sarà proprio come a Black Mesa, con Gordon qui ad aiutarci." "eli_lab.mo_digup01" "Devo finire questo lavoro e poi vedo cosa posso scoprire." "eli_lab.mo_extrahelp01" "Abbiamo sicuramente bisogno di aiuto qui." "eli_lab.mo_extrahelp02" "Abbiamo compiuto molti progressi, ma sarebbe meglio avere più persone con la sua preparazione." "eli_lab.mo_extrahelp03" " " "eli_lab.mo_extrahelp04" " " "eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "Stiamo ultimando una tecnologia locale affidabile per il teletrasporto, qualcosa che i Combine ancora non conoscono." "eli_lab.mo_extrahelp05" " " "eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "Eli ritiene che i loro portali siano basati su stringhe, come il nostro Calabi-Yau, ma che abbiano sbagliato le equazioni di energia oscura. Possono arrivare qui dal loro universo, ma una volta qui dipendono dai mezzi di trasporto locali. Se sapessero i nostri piani..." "eli_lab.mo_extrahelp06" " " "eli_lab.mo_extrahelp07" " " "eli_lab.mo_extrahelp08" " " "eli_lab.mo_gotoeli01" "Oh, dottor Freeman! Dovrebbe stare con Eli. Vada, vi raggiungo tra poco." "eli_lab.mo_gotoeli02" "Mi devo occupare di alcune cose. Eli le mostrerà il laboratorio." "eli_lab.mo_gotoeli03" "Dottor Freeman? Immagino che lei ed Eli vogliate parlare dei vecchi tempi. Noi parleremo più tardi." "eli_lab.mo_gotoeli04" "Vada avanti, dottor Freeman. Trascorra un po' di tempo con Eli. Ritornerò fra poco." "eli_lab.mo_gowithalyx01" "Penso che dovrebbe andare con Alyx." "eli_lab.mo_gowithalyx02" "Vada avanti, parleremo dopo." "eli_lab.mo_hereseli01" " " "eli_lab.mo_hereseli01_cc" "Oh... ecco Eli." "eli_lab.mo_hereseli02" " " "eli_lab.mo_hurryup01" "Si affretti, dottor Freeman." "eli_lab.mo_lookwho01" "Eli, guarda chi è arrivato." "eli_lab.mo_noblame" "No, affatto! Era un errore di calcolo, non un problema meccanico." "eli_lab.mo_notatoy" "Il manipolatore di campo energetico non è un giocattolo, Alyx!" "eli_lab.mo_postdoc01" " " "eli_lab.mo_postdoc01_cc" "Ma sentimi! Parlo proprio come uno scienziato! Sono così eccitata di poter finalmente lavorare con lei!" "eli_lab.mo_postdoc02" " " "eli_lab.mo_realhonor02" "Dottor Freeman? È stato un vero onore. Non vedo l'ora di lavorare con lei." "eli_lab.mo_relay01" " " "eli_lab.mo_relay01_cc" "Dov'ero rimasta? Oh... Sì, il dottor Kleiner ha compresso il relè Xen oltre ogni sua aspettativa." "eli_lab.mo_relay02" " " "eli_lab.mo_relay02_cc" "Abbiamo scoperto come usare lo Xen come asse implicito, come una catapulta dimensionale così possiamo aggirare il mondo di confine, senza attraversarlo, e tornare nello spazio locale." "eli_lab.mo_relay03" " " "eli_lab.mo_taketoeli" "La conduco da Eli. Non mi perdonerebbe mai se la facessi attendere." "eli_lab.mo_thiswaydoc" "Di qui, dottor Freeman" "eli_lab.vort_elab_use01" "Eli Vance percepisce quasi la Vortessenza." "eli_lab.vort_elab_use02" "Eli Vance si è conquistato la nostra stima." "eli_lab.vort_elab_use03" "Eli Vance è stato il nostro primo collaboratore." "eli_lab.vort_elab_use04" "Eli Vance è indispensabile per la liberazione." "eli_lab.vort_elab_use05" "Siamo lieti che Eli Vance stimi Freeman così tanto." "k_lab.al_aboutthecat" "Ehi, ehm... Riguardo a quel gatto..." "k_lab.al_allrightdoc" "Oh-oh. Tutto a posto, Dottor Kleiner?" "k_lab.al_animalperson" "Ah! Barney... non ami gli animali?" "k_lab.al_buyyoudrink01" "Hmm" "k_lab.al_buyyoudrink02" " " "k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "qui. Ti offro da bere." "k_lab.al_buyyoudrink03" " " "k_lab.al_careful" "Attenzione." "k_lab.al_careful02" "Attenzione." "k_lab.al_carefulthere" "Uh, attenzione lì." "k_lab.al_checkguyout01" " " "k_lab.al_checkguyout02" " " "k_lab.al_checkguyout03" " " "k_lab.al_checkguyout04" " " "k_lab.al_checkguyout06" " " "k_lab.al_cmonfreeman" "Uh, Dottor Freeman, coraggio." "k_lab.al_comeon" "Coraggio." "k_lab.al_comingthru" "Sta arrivando, papà." "k_lab.al_comingwith" "Non preoccuparti. Verrà con me." "k_lab.al_docsays01" " " "k_lab.al_docsays01_cc" "Se il Dottor Kleiner dice che devi indossarlo, devi indossarlo." "k_lab.al_docsays02" " " "k_lab.al_foundhim" "L'ho trovato mentre girovagava fuori. Sempre nei guai, eh?" "k_lab.al_heydoc" "Ehi, Doc!" "k_lab.al_hmm" "Hmm." "k_lab.al_itsthere" "È là, Gordon." "k_lab.al_keepitgoing" "Continua, Gordon!" "k_lab.al_kleinerswaiting" "Beh, forza... Il Dottor Kleiner aspetta." "k_lab.al_letsdoit" "Allora, facciamolo." "k_lab.al_lostgordon" " " "k_lab.al_lostgordon_cc" "Abbiamo perso Gordon! Cosa succede?" "k_lab.al_moveon01" " " "k_lab.al_moveon01_cc" "ahem, sbrighiamoci." "k_lab.al_moveon02" " " "k_lab.al_readyforus" "Sei pronto, papà?" "k_lab.al_seeifitworks" "Ah, ah, ah! okay, vediamo se questa cosa funziona!" "k_lab.al_showonroad" "Nel frattempo, mettiamoci all'opera." "k_lab.al_takecredit" "Non ho nessun merito per la scoperta, Dottore." "k_lab.al_takeiteasy" "Calma, Gordon." "k_lab.al_thatsit" "Ci siamo." "k_lab.al_theplug" "Uh, Dottore... La spina." "k_lab.al_there" "Uh, là." "k_lab.al_thereheis" "Eccolo!" "k_lab.al_theswitch" "L'interruttore, Dottor Freeman." "k_lab.al_throwswitch" "Gordon azionerà l'interruttore?" "k_lab.al_uhoh01" "Uh-oh." "k_lab.al_whatcat01" "Che gatto?" "k_lab.al_whatcat02" "Che gatto?" "k_lab.al_whatsgoingon" "Cosa succede?" "k_lab.al_wontlook" "Niente paura, non guardo" "k_lab.al_woohoo" "Uh... Ok, eh... Ohahoooh!!!" "k_lab.al_youcoming" "Vieni?" "k_lab.ba_cantkeephim01" " " "k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "Non possiamo tenerlo qui per molto. Metterà a repentaglio il nostro lavoro." "k_lab.ba_cantkeephim02" " " "k_lab.ba_cantlook" "Non posso guardare." "k_lab.ba_careful01" "Attenzione!" "k_lab.ba_careful02" "Fa' attenzione!" "k_lab.ba_dontblameyou" "Non ti biasimo se esiti, ma se dobbiamo fare questa cosa, allora non perdiamo tempo." "k_lab.ba_dontworry01" "Tranquillo, Gordon." "k_lab.ba_forgetthatthing" "Dimenticatene!" "k_lab.ba_geethanks" "Ehi, grazie." "k_lab.ba_getamoveon" "Gordon, muoviti!" "k_lab.ba_getitoff01" " " "k_lab.ba_getitoff01_cc" "Toglimela di dosso!" "k_lab.ba_getitoff02" " " "k_lab.ba_getoutofsight01" " " "k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "Nasconditi! Verrò a cercarti!" "k_lab.ba_getoutofsight02" " " "k_lab.ba_getsuiton" "Indossa la tuta, Gordon." "k_lab.ba_goodluck02" "Buona fortuna, Gordon!" "k_lab.ba_guh" "Uuuhh!" "k_lab.ba_headhumper01" "Il tuo dannato animaletto rognoso!" "k_lab.ba_headhumper02" "Attenzione!" "k_lab.ba_hearthosesirens" "Wow, Gordon! Hai scatenato un vespaio." "k_lab.ba_hesback01" " " "k_lab.ba_hesback01_cc" "Ehi, ehi... è tornato! Lo tirerò fuori di lì." "k_lab.ba_hesback02" " " "k_lab.ba_ishehere" "Be', è qui?" "k_lab.ba_itsworking01" " " "k_lab.ba_itsworking01_cc" "Vuoi dire che funziona? Sul serio, stavolta? Perché ho ancora gli incubi per quel gatto..." "k_lab.ba_itsworking02" " " "k_lab.ba_itsworking03" " " "k_lab.ba_itsworking04" " " "k_lab.ba_juicedup" "Almeno, fatti aggiustare quella tuta." "k_lab.ba_longer" "Sì, di più se siamo fortunati." "k_lab.ba_myshift01" " " "k_lab.ba_myshift01_cc" "Devo tornare al lavoro. Ma va bene." "k_lab.ba_myshift02" " " "k_lab.ba_notime" "Non abbiamo tempo per questo." "k_lab.ba_notimetofool01" " " "k_lab.ba_notimetofool01_cc" "Dai, Gordon. Non c'è tempo da perdere... indossa la tuta." "k_lab.ba_notimetofool02" " " "k_lab.ba_nottoosoon01" "Più veloce che puoi." "k_lab.ba_outcivvies" "Doc, non deve stare per strada, gli puoi anche togliere gli abiti civili." "k_lab.ba_pissinmeoff" "Mi stai stancando, Gordon." "k_lab.ba_pushinit" "Stai esagerando." "k_lab.ba_saidlasttime" "Lo hai detto anche l'ultima volta." "k_lab.ba_sarcastic01" " " "k_lab.ba_sarcastic01_cc" "Bel lavoro, Gordon. L'interruttore... La tua formazione scientifica vale ben qualcosa." "k_lab.ba_sarcastic02" " " "k_lab.ba_sarcastic03" " " "k_lab.ba_suitup" "È ora di prepararsi." "k_lab.ba_thatpest" "Pensavo te ne fossi sbarazzato!" "k_lab.ba_thereheis" "Eccolo!" "k_lab.ba_thereyouare" "Eccoti!" "k_lab.ba_thingaway01" " " "k_lab.ba_thingaway01_cc" "Ci siamo. Aaah!" "k_lab.ba_thingaway02" " " "k_lab.ba_thingaway03" "Allontana quella cosa da me!" "k_lab.ba_thisway" "Di qui, Gordon." "k_lab.ba_whatthehell" "Che diavolo?" "k_lab.ba_whoops" "Oops!" "k_lab.br_significant" "L'uomo che ho visto... non sono sicuro che fosse..." "k_lab.br_significant_cc" "L'unico ostacolo possibile è quell'uomo che ho visto. Eccolo di nuovo!" "k_lab.br_tele_02" "Che significa?" "k_lab.br_tele_03" "Tu chi sei?" "k_lab.br_tele_05" "Come ha fatto a entrare?" "k_lab.br_thereheis" "Gordon Freeman!" "k_lab.eli_allset" "Qui tutto pronto." "k_lab.eli_areyouthere" "Isaac, sei lì?" "k_lab.eli_behindyou" "Dietro di te!" "k_lab.eli_bringthrough" "Procediamo e facciamo passare Gordon." "k_lab.eli_didntcomethru" "Non è passato." "k_lab.eli_dontunder01" "Non capisco." "k_lab.eli_dontunder02" "Non c'è altro portale che" "k_lab.eli_holdsignal" "Tieni il segnale, Judith!" "k_lab.eli_notquite03" "Cosa succede, Judith?" "k_lab.eli_notwhoithink" "Non è chi penso che sia, vero?" "k_lab.eli_phenom02" "Gran bel lavoro, Izzy." "k_lab.eli_seeforyourself" "Verificalo da te." "k_lab.eli_shutdown" "Chiudilo, chiudilo!" "k_lab.eli_stayput" "Non muoverti! Ti tireremo fuori." "k_lab.kl_ahhhh" "Ah!" "k_lab.kl_almostforgot" " " "k_lab.kl_almostforgot_cc" "Cosa? Oddio! Hai ragione, quasi dimenticavo. Barney, a te l'onore." "k_lab.kl_barneyhonor" " " "k_lab.kl_barneysturn" "Ok, Barney, tocca a te." "k_lab.kl_besokind" "Barney? Se non ti dispiace..." "k_lab.kl_blast" " " "k_lab.kl_blast_cc" "Quella piccola... Dov'è andata? Lamarr! Esci da lì!" "k_lab.kl_bonvoyage" "Bon voyage e buona fortuna per le prossime imprese." "k_lab.kl_cantcontinue" "Non possiamo continuare se non sei nel teletrasporto." "k_lab.kl_cantwade" "Non puoi passare così nel campo. Ti scorticherebbe!" "k_lab.kl_careful" "Stai attento!" "k_lab.kl_charger01" " " "k_lab.kl_charger01_cc" "Buona idea. C'è un caricatore sul muro. Ho modificato la tua tuta per assorbire energia dai numerosi punti energetici delle forze Combine." "k_lab.kl_charger02" "Ho modificato la tua tuta per assorbire energia dai numerosi punti energetici delle forze Combine." "k_lab.kl_coaxherout" "Accidenti! Ci vorrà un'altra settimana per convincerla a uscire da lì." "k_lab.kl_comeout" "Lamarr! Esci da lì!" "k_lab.kl_credit" "Beh, non è tutto merito mio. Il dottor Freeman è stato un degno assistente." "k_lab.kl_dearme" "Povero me!" "k_lab.kl_debeaked" " " "k_lab.kl_debeaked_cc" "Neanche per sogno! Non temere, Gordon, non ha più il becco ed è assolutamente innocua. Al massimo, può tentare di accoppiarsi con la tua testa. Inutilmente." "k_lab.kl_delaydanger" "Gordon, più aspetti, maggiore è il pericolo per tutti noi." "k_lab.kl_diditwork" "Allora, ha funzionato?" "k_lab.kl_ensconced" "Appena ti sei sistemato nel trasmettitore, incominciamo." "k_lab.kl_excellent" "Ottimo." "k_lab.kl_excellent_cc" "Ottimo. Inizializzazione in tre, due, uno" "k_lab.kl_fewmoments01" " " "k_lab.kl_fewmoments01_cc" "Perfetto! Ci sentiamo tra pochi minuti." "k_lab.kl_fewmoments02" " " "k_lab.kl_fiddlesticks" "Oh, accidenti! Che c'è ora?" "k_lab.kl_finalsequence" "Molto bene. La sequenza finale ha inizio... ora!" "k_lab.kl_finalsequence02" "Sequenza finale." "k_lab.kl_fitglove01" " " "k_lab.kl_fitglove01_cc" "Bene, Gordon, vedo che la tua tuta HEV ti calza come un guanto. O almeno lo si può dire dei guanti!" "k_lab.kl_fitglove02" " " "k_lab.kl_fruitlessly" "Al massimo, può tentare di accoppiarsi con la tua testa. Inutilmente." "k_lab.kl_getinposition" "Gordon, appena sei in posizione, ti mandiamo da Eli." "k_lab.kl_getoutrun01" " " "k_lab.kl_getoutrun01_cc" "Gordon! Devi uscire di lì! Corri!" "k_lab.kl_getoutrun02" " " "k_lab.kl_getoutrun03" " " "k_lab.kl_gordongo" "Gordon, vai avanti." "k_lab.kl_gordonthrow" "Aziona l'interruttore." "k_lab.kl_hedyno01" " " "k_lab.kl_hedyno02" " " "k_lab.kl_hedyno02_cc" "Lamarr! Hedy! No!" "k_lab.kl_hedyno03" " " "k_lab.kl_helloalyx01" " " "k_lab.kl_helloalyx01_cc" "Oh, ciao Alyx! Beh, quasi tutto bene. Lamarr è di nuovo uscita dalla sua gabbia. Se non lo conoscessi bene, direi che è Barney ad averla intrappolata..." "k_lab.kl_helloalyx02" " " "k_lab.kl_heremypet01" "Qui, bella! Salta su!" "k_lab.kl_heremypet02" "No, non lassù!" "k_lab.kl_hesnotthere" "Cosa vuol dire che non è lì?" "k_lab.kl_holdup01" "Sì, sì, Eli, c'è qualche ritardo da parte nostra." "k_lab.kl_holdup02" "Non indovinerai mai chi è arrivato al laboratorio!" "k_lab.kl_initializing" " " "k_lab.kl_initializing_cc" "Inizializzazione in tre... due... uno... Oh, accidenti! E ora?" "k_lab.kl_initializing02" " " "k_lab.kl_interference" "Rilevo un'interferenza inaspettata." "k_lab.kl_islamarr" "È con lui Lamarr?" "k_lab.kl_lamarr" "Lamarr! Eccoti qui!" "k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "Vediamo... Il flusso di campo senza massa dovrebbe autolimitarsi... ho fissato i parametri a... base CY... Hilbert incluso. Le condizioni sono perfette!" "k_lab.kl_modifications01" "Ho apportato qualche modifica, ma ti spiegherò solo quelle essenziali. Dunque, vediamo..." "k_lab.kl_modifications02" "La tuta protettiva Mark V è stata ridisegnata per una maggior comodità e utilità." "k_lab.kl_moduli02" " " "k_lab.kl_mygoodness01" " " "k_lab.kl_mygoodness02" " " "k_lab.kl_mygoodness02_cc" "O cielo! Gordon Freeman! Sei davvero tu?" "k_lab.kl_mygoodness03" " " "k_lab.kl_nocareful" "No, no! Attenta, Lamarr! Quegli oggetti sono fragili!" "k_lab.kl_nonsense" "Sciocchezze, il tuo talento supera la tua bellezza." "k_lab.kl_nownow01" " " "k_lab.kl_nownow01_cc" "Su, su, non c'è niente di cui preoccuparsi. Abbiamo fatto molti progressi da allora. Grandi progressi." "k_lab.kl_nownow02" " " "k_lab.kl_ohdear" "Oddio!" "k_lab.kl_opportunetime01" " " "k_lab.kl_opportunetime01_cc" "Devo dire, Gordon, che arrivi proprio al momento opportuno. Alyx ha appena installato l'ultimo componente del nuovo teletrasporto." "k_lab.kl_opportunetime02" " " "k_lab.kl_packing01" " " "k_lab.kl_packing01_cc" "È proprio lui. Intendiamo mandarlo via subito, in compagnia della tua adorabile figlia." "k_lab.kl_packing02" " " "k_lab.kl_plugusin" "Accidenti, hai ragione. Gordon, ti dispiacerebbe collegare la presa?" "k_lab.kl_projectyou" " " "k_lab.kl_projectyou_cc" "Sì, certo. Siamo pronti per lanciarti, Gordon. Bon voyage e buona fortuna per le prossime imprese." "k_lab.kl_redletterday01" " " "k_lab.kl_redletterday01_cc" "Va bene, Barney. Questo è un giorno memorabile. Inaugureremo il teletrasporto con una doppia trasmissione!" "k_lab.kl_redletterday02" " " "k_lab.kl_relieved" "Oh, grazie a Dio! Che sensazione di sollievo." "k_lab.kl_slipin01" " " "k_lab.kl_slipin01_cc" "Beh, Gordon, Su! Indossa tua tuta." "k_lab.kl_slipin02" " " "k_lab.kl_suitfits01" " " "k_lab.kl_suitfits01_cc" "Gordon, per favore... vediamo se la tuta ti va ancora bene." "k_lab.kl_suitfits02" " " "k_lab.kl_thenwhere" "E allora, dov'è?" "k_lab.kl_waitmyword" "Gordon, perché non ti posizioni vicino a quel pannello e aspetti le mie indicazioni?" "k_lab.kl_weowe" "Dobbiamo molto al dottor Freeman, anche se in effetti i guai tendono a seguirlo." "k_lab.kl_whatisit" "Cos'è questo?" "k_lab.kl_wishiknew" " " "k_lab.kl_wishiknew_cc" "Vorrei saperlo! Rilevo un'interferenza inaspettata." "k_lab.kl_yourturn" "Tocca a te, Gordon." "k_lab.mo_drawing" "Qualcosa lo sta portando via." "k_lab.mo_interfer" "Non sono sicura, sembra esserci un'interferenza." "k_lab.mo_losinghim" "Ah, lo stiamo perdendo di nuovo!" "k_lab2.al_andmyfather" "E che ne sarà di mio padre?" "k_lab2.al_anotherpet" "Ti troveremo un altro cucciolo di succhiatesta! Ce ne sono quanti ne vuoi!" "k_lab2.al_aweek" "Una settimana..." "k_lab2.al_aweek_b" "Cosa ci siamo persi?" "k_lab2.al_catchup" "Okay, Gordon, l'hai sentito." "k_lab2.al_catchup_b" "Ti raggiungo appena sistemato il Dottor Kleiner." "k_lab2.al_doggowithgordon" "Dog, va' con Gordon." "k_lab2.al_dogyoumadeit" "Dog! Ce l'hai fatta!" "k_lab2.al_exploded" "Temevo anch'io che non ce l'avremmo fatta." "k_lab2.al_exploded_b" "Credo che il teletrasporto sia esploso non appena siamo usciti." "k_lab2.al_getmyfather" "Dobbiamo tirare fuori mio padre." "k_lab2.al_goodboy" "Bravissimo!" "k_lab2.al_gordontakecare" "Gordon..." "k_lab2.al_gordontakecare_b" "Abbi cura di te." "k_lab2.al_headyourway" "Gordon e Dog vengono con te. Io porto il Dottor Kleiner in un posto più sicuro, poi ti raggiungo." "k_lab2.al_illtakecareofthis" "Vai, Gordon, ci penserò io." "k_lab2.al_klab2_exitnag01" "Sbrigati!" "k_lab2.al_klab2_exitnag02" "Vai, Gordon!" "k_lab2.al_klab2_exitnag03" "Vai. Trova Barney!" "k_lab2.al_notime" "Oh, no..." "k_lab2.al_notime_b" "Dottor Kleiner, non abbiamo tempo." "k_lab2.al_optimism" "Vorrei condividere il suo ottimismo, Dottor..." "k_lab2.al_wemadeit" "Mio Dio... ce l'abbiamo fatta." "k_lab2.al_whatdoyoumean" "Che vuoi dire?" "k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "Gordon ed io eravamo proprio lì un minuto fa." "k_lab2.al_whatswrong" "Che c'è che non va?" "k_lab2.al_wheresdoc01" "Ma dov'è il Dottor Kleiner?" "k_lab2.al_wheresdoc02" "Il Dottor Kleiner! Ci tiri fuori!" "k_lab2.ba_getgoing" "Forza... muoviamoci!" "k_lab2.ba_goodnews" "Ehi, che bella notizia!" "k_lab2.ba_goodnews_b" "Vi davo per spacciati!" "k_lab2.ba_goodnews_c" "Qualsiasi aiuto è ben accetto." "k_lab2.ba_goodnews_d" "Stiamo pianificando come attaccare la cittadella." "k_lab2.ba_heydoc01" "Ehi, Doc? Sei lì?" "k_lab2.ba_heydoc02" "Doc, entra, sei lì?" "k_lab2.ba_incoming" "Oh cavolo... arrivano!" "k_lab2.kl_aroundhere" "Su, su, sarà qui da qualche parte." "k_lab2.kl_atthecitadel01" "Beh, notizie preoccupanti." "k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "Secondo i Vortigaunt, tuo padre è prigioniero nella Cittadella. " "k_lab2.kl_aweekago01" "Infatti... e le ripercussioni sono state avvertite ovunque, ma... è stato più di una settimana fa." "k_lab2.kl_blowyoustruck01" "Molte cose, mia cara." "k_lab2.kl_blowyoustruck02" "L'attacco a Nova Prospekt è stato interpretato come un segnale per iniziare la rivolta." "k_lab2.kl_cantleavelamarr" "Un momento." "k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "Non posso andare senza Lamarr. Chissà dov'è andata ora!" "k_lab2.kl_comeoutlamarr" "Esci fuori, Lamarr!" "k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "Barney ha sferrato un'offensiva con quell'obiettivo in mente." "k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "E un altro dei tuoi amici è arrivato diversi giorni fa." "k_lab2.kl_givenuphope" "Mia cara, avevo perso ogni speranza di rivederti." "k_lab2.kl_greatscott" "Buon Dio!" "k_lab2.kl_howandwhen01" "Alyx? Gordon?" "k_lab2.kl_howandwhen02" "Mio Dio... come siete arrivati qui? E quando?" "k_lab2.kl_lamarr" "Lamarr? Lamarr!" "k_lab2.kl_lamarrwary01" "Sì, Gordon, vai avanti." "k_lab2.kl_lamarrwary02" "Lamarr ha paura del tuo piede di porco." "k_lab2.kl_nolongeralone" "Sì, Barney... e non sono più solo." "k_lab2.kl_nolongeralone_b" "Alyx e Gordon sono appena arrivati." "k_lab2.kl_notallhopeless" "Ecco, vedi?" "k_lab2.kl_notallhopeless_b" "Non tutto è perduto." "k_lab2.kl_onehedy" "Di Hedy ce n'è una sola." "k_lab2.kl_slowteleport01" "Affascinante!" "k_lab2.kl_slowteleport01_b" "Il nostro telestrasporto sembra molto lento." "k_lab2.kl_slowteleport02" "Questo apre una prospettiva completamente nuova." "nexus.ba_alldown" "Ecco fatto! Tutti abbattutti." "nexus.ba_armory" "Ehi... è un'armeria." "nexus.ba_bypass" "Ora possiamo attraversare la piazza, aggirare il Complesso e poi dritto verso la Cittadella." "nexus.ba_comingdown" "Stanno scendendo." "nexus.ba_comingfromroof" "Arriveranno giù dal tetto." "nexus.ba_dayswork" "Tutto in un solo giorno, giusto?" "nexus.ba_done" "Fatto." "nexus.ba_dontbeseen" "Non farti vedere!" "nexus.ba_dontstandstill" "Non farti sorprendere lì fermo!" "nexus.ba_drawpowerfrominside" "Assorbe energia dall'interno dell'edificio, quindi è lì che dobbiamo andare." "nexus.ba_exitsigns" "Cerca i segnali di uscita." "nexus.ba_firstgetin" "Prima di tutto dobbiamo entrare nel Complesso." "nexus.ba_followme01" "Di qui, Gordon." "nexus.ba_followme02" "Dai!" "nexus.ba_followme03" "Dai, Gordon." "nexus.ba_followme05" "Seguimi." "nexus.ba_gateintro" "Ecco il cancello di cui ti parlavo. Una volta aperto, dobbiamo tornare qui. Se riusciremo." "nexus.ba_getthisopen" "Apri questa cosa, Gordon." "nexus.ba_goodjob" "Bel lavoro, Gordon." "nexus.ba_goonnow" "Avanti, ora." "nexus.ba_gottagetskybopen" "Dobbiamo aprire il cavalcavia." "nexus.ba_greatwork" "Bel lavoro Doc, vedo che non hai perso la mano!" "nexus.ba_headforroof" "Dirigiamoci verso il tetto, Gordon." "nexus.ba_ifcitscomethru" "Se arrivano altri cittadini, li manderò a cercarti." "nexus.ba_illopenthis" "Grandioso... lo aprirò io." "nexus.ba_keepgate" "Terrò questi cancelli aperti il tempo sufficiente a raggiungere lo scopo." "nexus.ba_lasers_goforit" "Wow… con tutta quella sorveglianza, dev'esserci qualcosa di prezioso là dentro. Provaci, Doc. Aspetterò qui io finché non lo chiudi. Fa' attenzione." "nexus.ba_lastone" "Ancora un generatore." "nexus.ba_letthemout" "Falli uscire!" "nexus.ba_nag_connectskyb01" "Bene. Ora, collega il cavalcavia." "nexus.ba_nag_connectskyb02" "Gordon... estendi il cavalcavia." "nexus.ba_nexusahead" "Più avanti c'è un vecchio edificio, una banca, un museo o qualcosa del genere... adesso è un Complesso della Sorveglianza di City Seventeen. È la fonte principale delle sofferenze in questa parte della città a causa di un enorme dispositivo di soppressione che manda giù l'inferno dal tetto di quel posto." "nexus.ba_ontheroof" "Sono sul tetto!" "nexus.ba_ourgate" "Ecco il cancello. Lascia che lo apra." "nexus.ba_ownsroof" "Oh no... la Sorveglianza controlla il tetto... ed è lì che dobbiamo andare." "nexus.ba_prisoners" "Prigionieri! Falli uscire, Gordon... possono esserci d'aiuto." "nexus.ba_rollgrenade" "Lancia dentro una granata se ne hai. Bisogna farlo." "nexus.ba_roofaccess" "Da questa parte, per il tetto." "nexus.ba_seeyou" "Allora ci si vede, Gordon." "nexus.ba_seeyouonground" "Bel lavoro, Gordon. Ci vediamo a terra." "nexus.ba_settraps" "Piazza qualche trappola per loro." "nexus.ba_shieldgen" "Dai un'occhiata a quei generatori di scudi. Non voglio averci niente a che fare. Qua ci serve è un'azione a distanza." "nexus.ba_shieldlobby" "Se vogliamo superare questi scudi, dobbiamo far fuori i generatori uno a uno." "nexus.ba_skybreinf" "Sali e collega il cavalcavia. Dobbiamo fare arrivare rinforzi da tutte le direzioni possibili." "nexus.ba_spotted" "Azione furtiva sfumata... ci hanno visti!" "nexus.ba_stockup" "Rifornimento!" "nexus.ba_supp_nothurt" "Di certo non colpirai quella cosa da quaggiù, Gordon. Dovremo chiuderlo da dentro." "nexus.ba_supp_spotted" "Ci ha visti!" "nexus.ba_suppdownroofnow" "Dispositivo fuori uso, puoi raggiungere il tetto ora." "nexus.ba_suppressordown" "Verrà disattivato anche il dispositivo sul tetto." "nexus.ba_surrounded" "Siamo circondati!" "nexus.ba_thenletsgo" "Allora andiamo!" "nexus.ba_threegen" "Dobbiamo disattivare tre generatori... possiamo iniziare con questo." "nexus.ba_totheroof" "Al tetto, Gordon!" "nexus.ba_turretsyoudeal" "Uh-oh. Torrette. Hai tu la tuta protettiva, te la vedi tu con loro. Intanto mi lavoro la console di protezione." "nexus.ba_twotogo" "Okay... mancano ancora due generatori." "nexus.ba_uhohcompany" "Uh oh... compagnia." "nexus.ba_uhohdropships" "Uh oh... dropship!" "nexus.ba_usehoppers" "Prova a usare le mine contro di loro." "nexus.ba_vista01" "Eccolo. Il Complesso della Sorveglianza. Si sta mobilitando. Dovresti riuscire a vedere il cancello da qui... te lo indico appena arriviamo al piano terra." "nexus.ba_vista02" "Dobbiamo entrare in quell'edificio e aprire il cancello. Anche in quel caso, il dispositivo di soppressione, sopprimerà chiunque arrivi se non lo neutralizziamo." "nexus.ba_wisheli" "Vorrei che Eli fosse qui... avrebbe certo qualche consiglio da darci." "nexus.ba_yougotgravgun" "Ehi, hai la pistola gravitazionale di Eli! Prova a colpire quegli scudi e vedi se riesci a scuoterli un po'." "nexus.cit_rockets" "Dottor Freeman! Da quando ha annientato il dispositivo e aperto il cancello, possiamo far passare la gente! Sarà dura per i Combine! Abbiamo lasciato una cassa di razzi sulla piazza. Se arriva fino a lì, avrà tutto il necessario per abbattere questi strider." "novaprospekt.al_almostthere" "Ci siamo quasi." "novaprospekt.al_backdown" "Che cos'è? Resisti. Devo riportare giù questo." "novaprospekt.al_betyoudid01" "Ne sono certa." "novaprospekt.al_betyoudid02" "Guardalo, Gordon" "novaprospekt.al_betyoudid03" "Sembra che ci stia aspettando." "novaprospekt.al_boilerdoor01" "Uh..." "novaprospekt.al_boilerdoor02" "Indietro!" "novaprospekt.al_bringhimin" "Okay, forse riesco a portarlo dentro." "novaprospekt.al_careofyourself" "Ehi... stai attento." "novaprospekt.al_combinespy01" "No!" "novaprospekt.al_combinespy02" " " "novaprospekt.al_combinespy03" "Maledetta... non posso crederci!" "novaprospekt.al_combinespy04" "Dai, Gordon... dobbiamo davvero sbrigarci." "novaprospekt.al_combinespy05" "Va' avanti. Neutralizzo il prossimo livello di sicurezza e ti raggiungo appena posso." "novaprospekt.al_comebackdad" "Torna qui! Papà!" "novaprospekt.al_comeon" "Forza." "novaprospekt.al_comeonin02" "Avanti, Gordon." "novaprospekt.al_covermegordon" "Coprimi, Gordon! Devo resettare il portale." "novaprospekt.al_croom2_arrival" "Sono lì in un attimo, Gordon." "novaprospekt.al_croom2_entry" "Giungerai in un'altra stanza di controllo. Sembra ancora occupato." "novaprospekt.al_croom2_fields" "Immagino ci siano altri soldati che ti stanno inseguendo." "novaprospekt.al_croom2_incoming" "Non posso disattivare quei campi da qui... devo raggiungerti per potere avere accesso." "novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "Sto rilevando un gran numero di soldati in avvicinamento... tieni il forte finché non arrivo." "novaprospekt.al_croom2_search" "Perquisisci la stanza! Dovrebbero esserci delle torrette dei Combine qui vicino." "novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "novaprospekt.al_croom2_wave2" "Stanno arrivando altri soldati... prepara quelle torrette per la difesa." "novaprospekt.al_dadallright" "Papà, stai bene?" "novaprospekt.al_daddownhere01" "Papà, quaggiù!" "novaprospekt.al_daddownhere02" "Scusa il ritardo... Spero non ti sia successo nulla di male." "novaprospekt.al_dadswork" "Ha rubato il lavoro di mio padre." "novaprospekt.al_docstop" "Dottor Kleiner... deve fermarli!" "novaprospekt.al_drk01" "Dottor Kleiner!" "novaprospekt.al_drk02" "Siamo a Nova Prospekt, e stiamo avviando l'emulazione Xen per la prima volta. È pronto per noi?" "novaprospekt.al_drkleiner01" "Ho parlato al Dottor Kleiner" "novaprospekt.al_drkleiner01_b" "Il suo portale era quasi pronto." "novaprospekt.al_drkleiner01_c" "Se è riuscito a ripararlo, finiremo lì." "novaprospekt.al_drkleiner01_d" "In caso contrario..." "novaprospekt.al_drkleiner01_e" "non oso neanche pensarci." "novaprospekt.al_elevator01" "Sei pronto?" "novaprospekt.al_elevator02" "Sei un uomo di poche parole, vero?" "novaprospekt.al_elevator03" "Preparati..." "novaprospekt.al_enoughbs01" "Basta idiozie!" "novaprospekt.al_enoughbs02" "Guarda, Gordon, ecco mio padre. Lo tirerò dentro." "novaprospekt.al_findmossman01" "Vediamo se riusciamo a trovare Mossman. Sembra che questa stazione possa fornire un accesso migliore." "novaprospekt.al_findmossman03" "Eccola." "novaprospekt.al_findmyfather" "Adesso troviamo mio padre." "novaprospekt.al_flyingblind" "Sto andando alla cieca qui. Ogni tanto un Vortigaunt viene catturato e riesce a inviarci delle informazioni, ma non abbiamo un quadro completo del posto. Quel poco che sappiamo non è incoraggiante. " "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "Sbrigati." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "Forza, Gordon!" "novaprospekt.al_getopen" "Bene... vediamo se riesco ad aprirlo" "novaprospekt.al_gladtoseeyou" "Ehi, sono felice di vederti." "novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "Felice di vedere che stai bene." "novaprospekt.al_goonthru01" "Okay, Gordon... entra ora." "novaprospekt.al_goonthru02" "Tornerò alla stazione di sicurezza e cercherò di collegarmi alla tua radio." "novaprospekt.al_goonthru03" "Aspetta finché non mi senti." "novaprospekt.al_goonthru04" "Dai, entra lì." "novaprospekt.al_gordon01" "Gordon!" "novaprospekt.al_gordongetin" "Forza, Gordon... entra!" "novaprospekt.al_gotyounow01" "Ah! Eccoti." "novaprospekt.al_gotyounow02" "Forza Gordon. Non facciamola aspettare troppo." "novaprospekt.al_hacksecurity01" "Così dovrei entrare nel sistema di sicurezza." "novaprospekt.al_halfway" "Sembra che siamo a metà strada." "novaprospekt.al_hereweare" "Okay. Da questa parte." "novaprospekt.al_holdit" "Tenetelo lì." "novaprospekt.al_holdon" "Resisti!" "novaprospekt.al_horrible01" " " "novaprospekt.al_horrible01_cc" "Oh mio Dio. E stava lavorando a questo? Per quanto tempo?" "novaprospekt.al_horrible02" " " "novaprospekt.al_hurrymossman" "Svelta, Mossman!" "novaprospekt.al_icanreprogram" "Posso riprogrammarle per attaccare il nemico. Sistemale a difesa della stanza di controllo." "novaprospekt.al_illtakecare" "Me ne occupo io." "novaprospekt.al_illtalk" "Eccola... lascia parlare me, Gordon." "novaprospekt.al_inhere01" "Dovrebbe essere qui dentro... devo solo aprire questo." "novaprospekt.al_itsdone" "Grazie a Dio... è fatta. Usciamo da questo posto." "novaprospekt.al_justseconds" "Solo un paio di secondi..." "novaprospekt.al_keepsetup01" "Tieni pronte le torrette. Devi resistere finché non arrivo lì." "novaprospekt.al_keepsetup02" "Tieni pronte quelle torrette." "novaprospekt.al_keepsetup02r" "Tieni pronte quelle torrette." "novaprospekt.al_keepsetup03" "Bada alle torrette." "novaprospekt.al_keepsetup03r" "Bada alle torrette." "novaprospekt.al_keepsetup04" "ricorda le torrette, Gordon." "novaprospekt.al_keepsetup04r" "ricorda le torrette, Gordon." "novaprospekt.al_keepturrets" "Gordon... tieni pronte le torrette." "novaprospekt.al_leapfrog01" "Ehi, ha funzionato. Vediamo cosa posso fare per liberarti la strada. Tieni d'occhio Mossman. Attraverserò la prigione con mio padre finché riesco, poi ti raggiungerò." "novaprospekt.al_letsgetgoing" "Su, andiamo." "novaprospekt.al_letsgetout01" "Usciamo di qui." "novaprospekt.al_lookmonitor" "Uh oh... guarda nel monitor." "novaprospekt.al_mayneedher" "Ci può servire per uscire di qui." "novaprospekt.al_meethim" "È qui. Raggiungiamolo." "novaprospekt.al_meetmethere01" "Gordon! Ci rivediamo laggiù!" "novaprospekt.al_meetyouthere01" "Questo non è un addio, papà... ci rivediamo là." "novaprospekt.al_moresoldiers01" "Altri soldati." "novaprospekt.al_moresoldiers02" "Altri soldati in arrivo, Gordon." "novaprospekt.al_moresoldiers03" "Pronto per un'altra ondata." "novaprospekt.al_moresoldiers04" "Dobbiamo aver colpito una marea di soldati... arrivano da tutte le parti." "novaprospekt.al_mutter" "D'accordo, fammi pensare... pensa, Alyx, pensa... umm..." "novaprospekt.al_no01" "No!" "novaprospekt.al_nostop" "No... ferma! Cosa sta facendo?" "novaprospekt.al_notexactly" "Non esattamente." "novaprospekt.al_notleavinghere01" "Non ce ne andiamo senza di te. Non si discute." "novaprospekt.al_notleavingyou01" "Penso di poter ricalibrare il portale dei Combine per uscire di qui." "novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "No, non ti abbandoneremo." "novaprospekt.al_ohmygod" "Oh mio Dio." "novaprospekt.al_onepiece" "Sono lieta di vederti ancora tutto intero." "novaprospekt.al_overhere" "Quassù!" "novaprospekt.al_perfecttiming03" "Mio padre è là da qualche parte, nell'area di isolamento." "novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "Non sarà uno scherzo tirarlo fuori." "novaprospekt.al_pickherup" "Non ti preoccupare, papà... la troveremo. Per ora, ti mando alla camera di teletrasporto." "novaprospekt.al_poorpeople" "Oh mio Dio... poveretti..." "novaprospekt.al_readings01" "Questi rilevamenti mi spaventano." "novaprospekt.al_readings02" "Okay, Doc.. siamo bloccati." "novaprospekt.al_resetting" "Okay... si sta resettando." "novaprospekt.al_room1_blockedgate" "Lo aprirò in un baleno." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "Diamine! È incastrato. Okay, ho un'idea. Torna in quell'ufficio." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "Torna in quell'ufficio, Gordon." "novaprospekt.al_room1_gate" "Aspetta, vediamo se riesco ad aprire quel cancello." "novaprospekt.al_room1_gate_open" "Fatto." "novaprospekt.al_room1_lights" "Sto cercando l'interruttore della luce." "novaprospekt.al_room1_lights_on" "Ci siamo." "novaprospekt.al_room1_move_shelves" "In base agli schemi, dietro quegli scaffali dovrebbe esserci una presa d'aria." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "Bel lavoro. Dovresti riuscire a infilarti in quei condotti." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "Gordon... entra nel condotto dietro agli scaffali." "novaprospekt.al_room2_ambush" " " "novaprospekt.al_room2_ambush_2" "Rilevo soldati in avvicinamento. Ecco... guarda su questo monitor." "novaprospekt.al_room2_gate" "Inizierò a lavorare su questo cancello. Un secondo." "novaprospekt.al_room2_gate2" "Okay... ci sono." "novaprospekt.al_room2_vent" "Sta' attento, Gordon, rilevo un bel po' di sensori Combine davanti a te." "novaprospekt.al_room3_field" "Questo è un campo di filtraggio Combine. Se non ci hai mai avuto a che fare, a volte puoi rompere l'interruttore lanciandogli qualcosa attraverso." "novaprospekt.al_room3_field_2" "Il campo di filtraggio rileverà la tua presenza. I soldati Combine possono attraversarlo, ma tu no." "novaprospekt.al_room3_field_3" "Questo non è collegato alla rete. Mmh, non lo posso spegnere. Devono esserci i comandi qui vicino." "novaprospekt.al_room3_field_success" "Bel lavoro." "novaprospekt.al_room3_turret" "Fermo!" "novaprospekt.al_room3_turret_2" "C'è una torretta sulle scale giusto sotto di te. Prova ad abbatterla con una granata, se ne hai ancora." "novaprospekt.al_room3_turret_3" "Bene così." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "Aprirò questa porta in un baleno." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "Okay, andiamo. Seguimi." "novaprospekt.al_room5_done" "Okay, Gordon... adesso lascio tutto qui e ti raggiungo. Sarò lì al più presto." "novaprospekt.al_room5_entry" "Rilevo altri soldati in avvicinamento! Controlla se ci sono altre torrette nei dintorni!" "novaprospekt.al_room5_incoming" "Eccoli che arrivano." "novaprospekt.al_room5_turrets" "Svelto, preparale. Vedo soldati in tutte le direzioni." "novaprospekt.al_sealdoor01" "Fammi bloccare questa porta." "novaprospekt.al_sealdoor02" "Ora non si può più tornare indietro." "novaprospekt.al_senddadthru" "Bene... faremo passare prima mio padre... è in posizione per..." "novaprospekt.al_setturrets" "Appronta qualche torretta!" "novaprospekt.al_sheupto01" "Un minuto" "novaprospekt.al_sheupto02" "Ma come" "novaprospekt.al_sheupto03" "Cosa vuol fare?" "novaprospekt.al_shielddoor02" "Ah. Fatto." "novaprospekt.al_shielddoor03" "Coraggio." "novaprospekt.al_shielddoor04" "Seguimi." "novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "Zitta e ringrazi che ci è ancora utile a qualcosa!" "novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "Dobbiamo riconfigurare questo teletrasporto e uscire di qui." "novaprospekt.al_sorrysolong" "Scusa se ci ho messo molto, Gordon... vedo che un po' di aiuto ti avrebbe fatto comodo. Ma non ti lascerò solo di nuovo. Ora, rintracciamo Mossman." "novaprospekt.al_sorrytooksolong" "Scusa, ci è voluto più del previsto." "novaprospekt.al_takingforever" "Dio... ci vuole un'eternità!" "novaprospekt.al_thecoords" "Le coordinate, Dottor Mossman..." "novaprospekt.al_there" "Là!" "novaprospekt.al_thereheis" "Eccolo." "novaprospekt.al_theyrecoming" "Arrivano, Gordon." "novaprospekt.al_traitor01" "Traditrice!" "novaprospekt.al_uhoh_np" "Oh-oh." "novaprospekt.al_useturrets" "Gordon... usa le torrette." "novaprospekt.al_warmeditup" "Perciò l'ha inizializzato per noi. Bene. E giusto in tempo." "novaprospekt.al_werecomingin" "Dannazione! Stia indietro, Mossman... stiamo arrivando." "novaprospekt.al_whatcoords" "Oh mio Dio... che coordinate sono queste? Dove diavolo lo ha fatto finire?" "novaprospekt.al_whereareyou01" "Grandioso... un'altra stazione di sicurezza." "novaprospekt.al_whereareyou02" "D'accordo Mossman... dov'è... dove..." "novaprospekt.al_whereareyou03" "Ah... trovata." "novaprospekt.al_youandbreen" "Sappiamo tutto di lei e Breen. È stata una spia dei Combine sin dall'inizio." "novaprospekt.al_youbeenworking" "E stava lavorando a questo? Per quanto tempo?" "novaprospekt.al_youcoming" "Vieni?" "novaprospekt.al_youmadeit" "Gordon, ce l'hai fatta!" "novaprospekt.al_yououtdad" "Siamo qui per liberarti, papà." "novaprospekt.al_youput01" "Non grazie a lei." "novaprospekt.al_youput02" "Inserisca le coordinate per il laboratorio del Dottor Kleiner e muoviamoci." "novaprospekt.br_blinded" "Conosco il Dottor Vance da molto più tempo di lei, mia cara. Temo che i suoi sentimenti per lui le abbiano offuscato la vista..." "novaprospekt.br_disturb" "...dalla sua area." "novaprospekt.br_leeway01" "Non accetto obiezioni, dottor Mossman." "novaprospekt.br_loyalties" "Non eravamo completamente certi che lo avrebbe fatto... essendo la lealtà umana quello che è." "novaprospekt.br_outoftime" "Mi dispiace, Judith. Non ho tempo." "novaprospekt.br_overzealous" "I soldati sono stati un po' troppo zelanti, ma l'occasione era troppo propizia per lasciarsela sfuggire, soprattutto in assenza di Gordon Freeman." "novaprospekt.eli_dontworry" "Non preoccuparti per me, tesoro. Judith! Vedo che ti hanno liberata!" "novaprospekt.eli_foundme01" "Alyx! Gordon!" "novaprospekt.eli_foundme02" "Siete davvero voi? Mi avete trovato!" "novaprospekt.eli_getoutofhere" "Sto bene ma voi... dovete andarvene da qui." "novaprospekt.eli_iknow" "So che ci sarete." "novaprospekt.eli_judithshelp01" "Ma non possiamo abbandonare Judith qui." "novaprospekt.eli_nevermindme01" "Non pensate a me. Salvatevi." "novaprospekt.eli_notime01" "Ci vediamo là, piccola." "novaprospekt.eli_notworthrisk" "È troppo rischioso, Alyx. Non voglio perderti! Vattene finché puoi." "novaprospekt.eli_thisisportal" "Questo è il portale dei Combine. È più piccolo di quanto pensassi." "novaprospekt.eli_whatgoingon" "Cosa succede Alyx? Judith? Cosa sta succedendo?" "novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "Ma dove andrete?" "novaprospekt.kl_await" "Aspetto il tuo arrivo con grande impazienza." "novaprospekt.kl_ready" "Sono a vostra completa disposizione!" "novaprospekt.kl_stopwho" "Fermare chi, mia cara?" "novaprospekt.kl_yesalyx" "Sì, Alyx... dove sei?" "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "Non vedi? Stiamo lavorando per lo stesso fine! Ho già riprogrammato il modulatore per emulare un relè Xen." "novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "novaprospekt.mo_asistated" "Dottor Breen... come le ho detto prima, deve lasciare che Eli cambi idea da solo, non può semplicemente..." "novaprospekt.mo_drplease" "Dottore, la prego..." "novaprospekt.mo_feelings" "Sentimenti? Questo non ha niente a che fare con i sentimenti! È un fatto puro e semplice che quando Eli crederà nel nostro..." "novaprospekt.mo_fromplatform" "Ma dobbiamo accedere al teletrasporto e siamo chiusi fuori." "novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "È anche il mio lavoro! E dovevo provare al dottor Breen che tuo padre era fondamentale per qualsiasi ricerca futura in questo campo..." "novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "novaprospekt.mo_howdyougetin" "Ehi? Grazie a Dio qualcuno!... Alyx? Gordon! Come avete fatto ad arrivare qui?" "novaprospekt.mo_inacell" "Avete trovato Eli?" "novaprospekt.mo_incredible" " " "novaprospekt.mo_nevertillnow" "Mai, finora. Ma sapevo bene cosa aspettarmi..." "novaprospekt.mo_onlyway" "Mi spiace, Alyx. È l'unico modo!" "novaprospekt.mo_promised" "Non la sto chiamando per quello. Mi aveva promesso che non avrebbe fatto del male a Eli." "novaprospekt.mo_protectfather01" "Alyx, qualsiasi cosa tu possa pensare, ho sempre cercato di proteggere tuo padre." "novaprospekt.mo_pulsefoaming" "Le forze Combine utilizzano una rete particolare a impulso che ha bisogno di molto tempo per ricaricarsi." "novaprospekt.mo_signal" "Avrebbe preso Freeman se avesse avuto pazienza e aspettato il mio segnale." "novaprospekt.mo_talkingabout" "Cosa? Di cosa state parlando?" "novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "novaprospekt.mo_worried" "Eli, ero così preoccupata per te!" "npc_alyx.bettergetmoving02" "Ci conviene muoverci." "npc_alyx.brutal02" "È stato brutale." "npc_alyx.careful01" "Attento, Gordon." "npc_alyx.careful02" "Attento, Gordon!" "npc_alyx.comeon_dist01" "Coraggio!" "npc_alyx.coverme01" "Coprimi!" "npc_alyx.coverme02" "Coprimi!" "npc_alyx.coverme03" "Coprimi." "npc_alyx.excuseme01" "Scusami, Gordon!" "npc_alyx.excuseme02" "Scusa, Gordon." "npc_alyx.excuseme03" "Scusami." "npc_alyx.followme_dist01" "Seguimi." "npc_alyx.gasp02" "huh" "npc_alyx.gasp03" "Ohh!" "npc_alyx.getback01" "Indietro!" "npc_alyx.getback02" "Indietro!" "npc_alyx.getdown01" "Giù!" "npc_alyx.getmoving_action_dist01" "Muoviti!" "npc_alyx.go01" "Vai!" "npc_alyx.gordon_dist01" "Gordon!" "npc_alyx.herewego_dist01" "Ci siamo!" "npc_alyx.howlongwait01" "Per quanto tempo aspetteremo?" "npc_alyx.hurt04" "Ow!" "npc_alyx.hurt05" "Ow!" "npc_alyx.hurt06" "Ow!" "npc_alyx.hurt08" "Ah!" "npc_alyx.keepmoving_dist01" "Prosegui!" "npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "Su, andiamo!" "npc_alyx.lookout_dist01" "Attento!" "npc_alyx.lookout_dist02" "Attento!" "npc_alyx.lookout01" "Attento!" "npc_alyx.lookout03" "Attento!" "npc_alyx.no01" "No!" "npc_alyx.no02" "No!" "npc_alyx.no03" "No!" "npc_alyx.ohgod01" "Oh Dio!" "npc_alyx.ohmother01" "Oh mamma..." "npc_alyx.ohno_startle01" "Oh, no!" "npc_alyx.ohno_startle03" "Oh, no!" "npc_alyx.overhere01" "Da questa parte." "npc_alyx.quick_dist02" "Veloce!" "npc_alyx.run_dist01" "Corri!" "npc_alyx.uggh01" "Ahhh!" "npc_alyx.uggh02" "Ahh!" "npc_alyx.watchout01" "Attento!" "npc_alyx.watchout02" "Attento!" "npc_alyx.youcoming01" "Vieni?" "npc_alyx.youcoming02" "Vieni?" "npc_alyx.youreload01" "Ricarica." "npc_alyx.youreload02" "Ricarica." "npc_barney.ba_hurryup" "Sbrigati." "npc_barney.ba_letsgo" "Andiamo!" "npc_barney.ba_allclear" "Via libera!" "npc_barney.ba_bringiton" "Fagli vedere!" "npc_barney.ba_catchmybreath" "Fammi riprendere fiato." "npc_barney.ba_clearfornow" "Via libera ora." "npc_barney.ba_comehere01" "Vieni qui." "npc_barney.ba_comehere02" "Vieni qui." "npc_barney.ba_covermegord" "Coprimi, Gordon." "npc_barney.ba_damnit" "Dannazione." "npc_barney.ba_danger01" "Puzza di imboscata." "npc_barney.ba_danger02" "Non mi piace per niente." "npc_barney.ba_danger03" "Ho una brutta sensazione." "npc_barney.ba_danger04" "Ehi... ricordi quando pensavamo che niente potesse essere peggio di Black Mesa?" "npc_barney.ba_danger05" "Difficile credere che siamo arrivati fin qui tutti interi." "npc_barney.ba_downyougo" "Crepa." "npc_barney.ba_duck" "Giù!" "npc_barney.ba_followme01" "Di qua, Gordon." "npc_barney.ba_followme02" "Forza!" "npc_barney.ba_followme03" "Forza, Gordon." "npc_barney.ba_followme04" "Dai vai, Gordon." "npc_barney.ba_followme05" "Seguimi." "npc_barney.ba_getaway" "Via da lì." "npc_barney.ba_getdown" "Giù!" "npc_barney.ba_getoutofway" "Ehi... togliti di mezzo!" "npc_barney.ba_goingdown" "Sei finito!" "npc_barney.ba_gordonhelp" "Gordon... aiuto!" "npc_barney.ba_gotone" "Preso uno!" "npc_barney.ba_grenade01" "Granata!" "npc_barney.ba_grenade02" "Granata!" "npc_barney.ba_gurgle01" "Aah!" "npc_barney.ba_gurgle02" "Oooh er agh" "npc_barney.ba_gurgle03" "Oooh" "npc_barney.ba_haletsdoit" "A-ah... facciamolo!" "npc_barney.ba_headcrabs01" "Yuh! Succhiateste!" "npc_barney.ba_headcrabs02" "Succhiateste!" "npc_barney.ba_headhumpers" "Succhiateste!" "npc_barney.ba_healed01" "Sì... va meglio." "npc_barney.ba_healed02" "Okay... sto bene." "npc_barney.ba_healed03" "Molto meglio." "npc_barney.ba_healed04" "Ehi... grazie." "npc_barney.ba_healme01" "Ehi... uh... medicami." "npc_barney.ba_healme02" "Aiutami." "npc_barney.ba_healme03" "Si potrebbero avere delle cure mediche?" "npc_barney.ba_hereitcomes" "Eccolo che arriva!" "npc_barney.ba_heretheycome01" "Stanno arrivando!" "npc_barney.ba_heretheycome02" "Stanno arrivando!" "npc_barney.ba_hurry01" "Veloce." "npc_barney.ba_hurry02" "Veloce!" "npc_barney.ba_hurry03" "Veloce!" "npc_barney.ba_imwithyou" "Sono con te, amico." "npc_barney.ba_incoming01" "Attenzione!" "npc_barney.ba_incoming02" "Attenzione!" "npc_barney.ba_laugh01" "*risata*" "npc_barney.ba_laugh02" "*risata*" "npc_barney.ba_laugh03" "*risata*" "npc_barney.ba_laugh04" "*risata*" "npc_barney.ba_letsdoit" "Facciamolo." "npc_barney.ba_littlehelphere" "Serve aiuto, Gordon?" "npc_barney.ba_lookout" "Attenzione." "npc_barney.ba_losttouch" "Non ho perso il mio tocco!" "npc_barney.ba_no01" "No!" "npc_barney.ba_no02" "No!" "npc_barney.ba_ohshit01" "Oh cavolo!" "npc_barney.ba_ohshit02" "Cavolo!" "npc_barney.ba_ohshit03" "Cavolo!" "npc_barney.ba_ohyeah" "Oh sì!" "npc_barney.ba_oldtimes" "Come ai vecchi tempi, eh, Gordon?" "npc_barney.ba_openfiregord" "Apri il fuoco, Gordon!" "npc_barney.ba_overhere01" "Quassù!" "npc_barney.ba_overhere02" "Quassù!" "npc_barney.ba_pain01" "*dolore!*" "npc_barney.ba_pain02" " " "npc_barney.ba_pain03" "*dolore!*" "npc_barney.ba_pain04" "*dolore!*" "npc_barney.ba_pain05" "*dolore!*" "npc_barney.ba_pain06" "*dolore!*" "npc_barney.ba_pain07" "*dolore!*" "npc_barney.ba_pain08" "*dolore!*" "npc_barney.ba_pain09" "*dolore!*" "npc_barney.ba_pain10" "*dolore!*" "npc_barney.ba_regroup" "Uniti!" "npc_barney.ba_run01" "Di corsa!" "npc_barney.ba_run02" "Di corsa!" "npc_barney.ba_soldiers" "Soldati!" "npc_barney.ba_thatwasclose01" "C'è mancato poco!" "npc_barney.ba_thatwasclose02" "C'è mancato poco!" "npc_barney.ba_thisisbad01" "Eh no... così non va." "npc_barney.ba_thisisbad02" "Okay... così non va." "npc_barney.ba_turret" "Torretta!" "npc_barney.ba_uhohheretheycome" "Uh oh... arrivano!" "npc_barney.ba_wounded01" "Mi fa male, Gordon." "npc_barney.ba_wounded02" "Mi occorrono delle bende." "npc_barney.ba_wounded03" "Sì... ho una brutta ferita..." "npc_barney.ba_yell" "Yeah!" "npc_citizen.abouttime01" "Bene, Gordon Freeman, era ora!" "npc_citizen.abouttime02" "Bene, Gordon Freeman, era ora!" "npc_citizen.ahgordon01" "Ah, Gordon Freeman." "npc_citizen.ahgordon02" "Ah, Gordon Freeman." "npc_citizen.almosthityou01" "L'ho quasi colpita" "npc_citizen.almosthityou02" "L'ho quasi colpita." "npc_citizen.ammo01" "Munizioni!" "npc_citizen.ammo02" "Munizioni!" "npc_citizen.ammo03" "Qui, munizioni!" "npc_citizen.ammo04" "Munizioni!" "npc_citizen.ammo05" "Munizioni!" "npc_citizen.answer01" "È proprio da te!" "npc_citizen.answer02" "Non me lo legherò al dito" "npc_citizen.answer03" "Logico" "npc_citizen.answer04" "Non ci pensare." "npc_citizen.answer05" "Possiamo parlarne dopo?" "npc_citizen.answer06" "tienitelo per te!" "npc_citizen.answer07" "stessa cosa" "npc_citizen.answer08" "So cosa intendi." "npc_citizen.answer09" "Parli di nuovo da solo?" "npc_citizen.answer10" "Non lo direi troppo forte." "npc_citizen.answer11" "Lo metterò sulla tua tomba!" "npc_citizen.answer12" "Meglio non pensarci." "npc_citizen.answer13" "Sono con te." "npc_citizen.answer14" "Anche io." "npc_citizen.answer15" "È un punto di vista possibile." "npc_citizen.answer16" "Hai mai avuto un'idea originale?" "npc_citizen.answer17" "Non ti dirò neanche di stare zitto" "npc_citizen.answer18" "Concentriamoci sul nostro compito." "npc_citizen.answer19" "Non ti distrarre." "npc_citizen.answer20" "Ti ha dato di volta il cervello!" "npc_citizen.answer21" "Non esserne così sicuro!" "npc_citizen.answer22" "Non si sa mai." "npc_citizen.answer23" "Non si può mai dire." "npc_citizen.answer24" "Perché lo dici a me?" "npc_citizen.answer25" "E quello?" "npc_citizen.answer26" "È più di quanto volessi sapere." "npc_citizen.answer27" "Scommettiamo?" "npc_citizen.answer28" "Vorrei avere un centesimo per ogni volta che l'ho sentito." "npc_citizen.answer29" "Cosa dovrei farci?" "npc_citizen.answer30" "Parla con me?" "npc_citizen.answer31" "Non faccia questi discorsi." "npc_citizen.answer32" "Ok." "npc_citizen.answer33" "Non discuto." "npc_citizen.answer34" "Ricordi le Hawaii." "npc_citizen.answer35" "Non ricordo l'ultima volta che ho... be', niente." "npc_citizen.answer36" "Non si lasci coinvolgere" "npc_citizen.answer37" "Non sarebbe la prima volta." "npc_citizen.answer38" "Siamo sicuri?" "npc_citizen.answer39" "Lascia stare!" "npc_citizen.answer40" "Sì, da te è abbastanza" "npc_citizen.antguard01" "Guardia formicaleone!" "npc_citizen.antguard02" "Guardia formicaleone!" "npc_citizen.antlion01" "Formicheleone!" "npc_citizen.antlion02" "Formicaleone" "npc_citizen.antlions01" "Formicheleone" "npc_citizen.antlions02" "Formicheleone!" "npc_citizen.antrhino01" " " "npc_citizen.antrhino02" " " "npc_citizen.areyoucrazy" "È pazzo, non ho intenzione di uscire là fuori" "npc_citizen.barnacles01" "Attento ai cirripedi." "npc_citizen.barnacles02" "Attento ai cirripedi." "npc_citizen.behindyou01" "Dietro!" "npc_citizen.behindyou02" "Dietro!" "npc_citizen.bouncebombs01" "Bombe!" "npc_citizen.bouncebombs02" "Bombe!" "npc_citizen.busy01" "Non ora." "npc_citizen.busy02" "Non vede che ho da fare?" "npc_citizen.busy03" "Non è un buon momento." "npc_citizen.busy04" "Non è il momento." "npc_citizen.busy05" "Più tardi." "npc_citizen.cantbeseen02" "Non ci devono vedere parlare." "npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "npc_citizen.careful01" "Attento, Freeman." "npc_citizen.careful02" "Attento, Freeman." "npc_citizen.carefultherefm" "Attento, Freeman." "npc_citizen.cit_dropper01" "Ehi laggiù, rifornimenti!" "npc_citizen.cit_dropper02" "Ehi, prendete!" "npc_citizen.cit_dropper03" "Guardate cosa ho trovato!" "npc_citizen.cit_dropper04" "Attenti là sotto!" "npc_citizen.cit_dropper05" "Avanti... servitevi." "npc_citizen.cit_dropper06" "Ecco!" "npc_citizen.cit_hiding01" " " "npc_citizen.cit_hiding02" " " "npc_citizen.cit_hiding03" " " "npc_citizen.cit_hiding04" " " "npc_citizen.cit_hiding05" " " "npc_citizen.cit_hiding06" " " "npc_citizen.cit_hiding07" " " "npc_citizen.civilprotection01" "Protezione civile!" "npc_citizen.civilprotection02" "Protezione civile!" "npc_citizen.com_cantgetthru01" "Non posso passare." "npc_citizen.com_onmyway01" "Arrivo!" "npc_citizen.com_standby_multi01" "Siamo in attesa." "npc_citizen.com_standby_multi02" "Siamo pronti al suo comando." "npc_citizen.com_standby_solo01" "Aspetto il suo segnale." "npc_citizen.com_standby_solo02" "In posizione!" "npc_citizen.combine01" "Combine!" "npc_citizen.combine02" "Combine!" "npc_citizen.coverwhilereload01" "Mi copra, ricarico." "npc_citizen.coverwhilereload02" "Mi copra, ricarico." "npc_citizen.cps01" "Gli sbirri!" "npc_citizen.cps02" "Gli sbirri!" "npc_citizen.crabshells01" " " "npc_citizen.crabshells02" " " "npc_citizen.damntiddly01" "Mine volanti!" "npc_citizen.damntiddly02" "Dannate mine volanti!" "npc_citizen.die" " " "npc_citizen.docfreeman01" "Freeman?" "npc_citizen.docfreeman02" "Dottor Freeman." "npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "Ci conosciamo?" "npc_citizen.doingsomething" "Non dovremo fare qualcosa?" "npc_citizen.dontforgetreload01" "Si ricordi di ricaricare." "npc_citizen.downthere01" "Laggiù!" "npc_citizen.downthere02" "Laggiù!" "npc_citizen.evenodds" "Riequilibriamo la situazione." "npc_citizen.excuseme01" "Scusi." "npc_citizen.excuseme02" "Scusi." "npc_citizen.fantastic01" "fantastico" "npc_citizen.fantastic02" "fantastico" "npc_citizen.finally" "Finalmente." "npc_citizen.freeman" "Freeman." "npc_citizen.getawayfromme01" " " "npc_citizen.getdown01" "Giù!" "npc_citizen.getdown02" "Giù!" "npc_citizen.getgoingsoon" "Ce ne andremo presto?" "npc_citizen.gethellout" "Usciamo subito!" "npc_citizen.goodgod" "Oddio!" "npc_citizen.goodidea01" "Buona idea." "npc_citizen.goodidea02" "Buona idea." "npc_citizen.goodplan01" "Buon piano." "npc_citizen.goodplan02" "Buon piano." "npc_citizen.goodplandoc" "Buon piano, Doc." "npc_citizen.gordead_ans01" "Cosa c'è?" "npc_citizen.gordead_ans02" "Le cose andavano così bene..." "npc_citizen.gordead_ans03" "Non mi dica." "npc_citizen.gordead_ans04" "Oddio." "npc_citizen.gordead_ans05" "Oh no!" "npc_citizen.gordead_ans06" "Per favore!" "npc_citizen.gordead_ans07" "Se osa dire \"deve far male\", la uccido." "npc_citizen.gordead_ans08" "Lo seppelliamo qui?" "npc_citizen.gordead_ans09" "Sentivo che neanche lui poteva aiutarci." "npc_citizen.gordead_ans10" "Ditelo in giro." "npc_citizen.gordead_ans11" "A che serve?" "npc_citizen.gordead_ans12" "Che senso ha?" "npc_citizen.gordead_ans13" "Ma perché?" "npc_citizen.gordead_ans14" "Siamo spacciati." "npc_citizen.gordead_ans15" "Beh, e ora?" "npc_citizen.gordead_ans16" "A me la tuta!" "npc_citizen.gordead_ans17" "Aspetta un momento, quello non è Gordon Freeman!" "npc_citizen.gordead_ans18" "Lo ha già fatto prima, si riprenderà!" "npc_citizen.gordead_ans19" "Devo vomitare." "npc_citizen.gordead_ans20" "Prendi il suo piede di porco!" "npc_citizen.gordead_ques01" "È morto!" "npc_citizen.gordead_ques02" "Che modo di morire." "npc_citizen.gordead_ques03a" "Oddio, è Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques03b" "Oddio, è Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman è... morto?" "npc_citizen.gordead_ques05" "Quello non è Freeman, vero?" "npc_citizen.gordead_ques06" "Non può essere!" "npc_citizen.gordead_ques07" "Guarda... è morto!" "npc_citizen.gordead_ques08" "Aveeva fatto molto da Black Mesa!" "npc_citizen.gordead_ques09" "Non si muove!" "npc_citizen.gordead_ques10" "Brutto segno!" "npc_citizen.gordead_ques11" "Pensavo fosse invincibile!" "npc_citizen.gordead_ques12" "Grazie dottor Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques13" "Addio alle nostre speranze!" "npc_citizen.gordead_ques14" "Non doveva finire così!" "npc_citizen.gordead_ques15" "Dottor Freeman... mi sente? Non vada verso la luce!" "npc_citizen.gordead_ques16" "E ora?" "npc_citizen.gordead_ques17" "Niente ultime parole?" "npc_citizen.gotone01" "Preso!" "npc_citizen.gotone02" "Preso!" "npc_citizen.gottareload01" "Ricarico!" "npc_citizen.gunship01" "Gunship!" "npc_citizen.gunship02" "Gunship!" "npc_citizen.hacks01" "Lame!" "npc_citizen.hacks02" "Lame." "npc_citizen.headcrabs01" "Succhiateste." "npc_citizen.headcrabs02" "Succhiateste!" "npc_citizen.headsup01" "Pronti!!" "npc_citizen.headsup02" "Pronti!!" "npc_citizen.health01" "Ecco il kit." "npc_citizen.health02" "Prenda questo kit." "npc_citizen.health03" "Ecco il kit." "npc_citizen.health04" "Prenda questo kit." "npc_citizen.health05" "Ecco... si curi." "npc_citizen.hellodrfm01" "Salve, Freeman." "npc_citizen.hellodrfm02" "Salve, Freeman." "npc_citizen.help01" "Aiuto!" "npc_citizen.help02" "Aiuto!" "npc_citizen.helpme01" "Aiutatemi!" "npc_citizen.helpoverhere01" "Aiuto aiuto, da questa parte, aiuto!" "npc_citizen.helpoverhere02" "Da questa parte, aiuto!" "npc_citizen.helpus01" "Aiutateci!" "npc_citizen.helpus02" "Aiutateci!" "npc_citizen.herecomehacks01" "Le Lame!" "npc_citizen.herecomehacks02" "Le Lame" "npc_citizen.heretheycome01" "Arrivano!" "npc_citizen.heretohelp01" "Contavamo sul suo aiuto!" "npc_citizen.heretohelp02" "Contavamo sul suo aiuto!" "npc_citizen.heydoc01" "Ehi, Doc." "npc_citizen.heydoc02" "Ehi, Doc." "npc_citizen.heythanksfm01" "Grazie Freeman." "npc_citizen.heythanksfm02" "Grazie Freeman." "npc_citizen.hi01" "Ciao!" "npc_citizen.hi02" "Ciao!" "npc_citizen.hitingut01" "Uh... mi ha colpito." "npc_citizen.hitingut02" "Ugh... mi ha colpito." "npc_citizen.holddownspot01" "Rimango qui e tengo la posizione." "npc_citizen.holddownspot02" "Rimango qui e tengo la posizione." "npc_citizen.hoppers01" "Mine!" "npc_citizen.hoppers02" "Mine!" "npc_citizen.howdimissthat" "Come ho fatto?" "npc_citizen.illstayhere01" "Aspetto qui." "npc_citizen.imhurt01" "Ferita" "npc_citizen.imhurt02" "Ferita" "npc_citizen.imstickinghere01" "Non mi muovo!" "npc_citizen.incoming01" "Attenti!" "npc_citizen.incoming02" "Attenti!" "npc_citizen.inthere01" "Dentro!" "npc_citizen.inthere02" "Dentro!" "npc_citizen.itsamanhack01" "È una lama della morte!" "npc_citizen.itsamanhack02" "È una lama della morte!" "npc_citizen.itsarhino01" " " "npc_citizen.itsarhino02" " " "npc_citizen.joe00" " " "npc_citizen.leadon01" "Faccia strada, Doc!" "npc_citizen.leadon02" "Faccia strada, Doc!" "npc_citizen.leadtheway01" "Faccia strada!" "npc_citizen.leadtheway02" "Faccia strada!" "npc_citizen.letsgo01" "Andiamo!" "npc_citizen.letsgo02" "Andiamo!" "npc_citizen.likethat" "Ha ha! Ti è piaciuto?" "npc_citizen.likethemapples" "Piaciuto questo?" "npc_citizen.littlecorner01" "Ho trovato la mia posizione e non la mollo." "npc_citizen.lookoutfm01" "attento freeman!" "npc_citizen.lookoutfm02" "attento!" "npc_citizen.manhacks01" "Lame della morte!" "npc_citizen.manhacks02" "Lame della morte!" "npc_citizen.moan01" "*gemito*" "npc_citizen.moan02" "*gemito*" "npc_citizen.moan03" "*gemito*" "npc_citizen.moan04" "*gemito*" "npc_citizen.moan05" "*gemito*" "npc_citizen.myarm01" "ah, il braccio" "npc_citizen.myarm02" "oh, il braccio" "npc_citizen.mygut01" "La pancia!" "npc_citizen.mygut02" "aaah, la pancia" "npc_citizen.myleg01" "ah, la gamba" "npc_citizen.myleg02" "oh, la gamba" "npc_citizen.nice" "Bene." "npc_citizen.no01" "no no" "npc_citizen.no02" "no" "npc_citizen.notthemanithought01" "Lei non è l'uomo che pensavo!" "npc_citizen.notthemanithought02" "Lei non è l'uomo che pensavo!" "npc_citizen.ohno" "Oh, no!" "npc_citizen.ok01" "Ok." "npc_citizen.ok02" "Ok." "npc_citizen.okdoc01" "sì sì okay doc" "npc_citizen.okdoc02" "Ok, doc." "npc_citizen.okimready01" "Sono pronta." "npc_citizen.okimready02" "Sono pronta." "npc_citizen.okimready03" "Sono pronta." "npc_citizen.oneforme" "Uno per me e uno per me." "npc_citizen.onyourside" "Freeman... siamo con lei!" "npc_citizen.outofyourway01" "Mi sposto" "npc_citizen.outofyourway02" "Mi sposto" "npc_citizen.outthere01" "Là!" "npc_citizen.outthere02" "Là!" "npc_citizen.overhere01" "Di qua!" "npc_citizen.overhere01a" "Di qua" "npc_citizen.overhere02" "Di qua" "npc_citizen.overhere03" "Di qua" "npc_citizen.overthere01" "Laggiù" "npc_citizen.overthere02" "Laggiù" "npc_citizen.ow01" "Ow!" "npc_citizen.ow02" "Ow!" "npc_citizen.pain01" "*dolore!*" "npc_citizen.pain02" "*dolore!*" "npc_citizen.pain03" "*dolore!*" "npc_citizen.pain04" "*dolore!*" "npc_citizen.pain05" "*dolore!*" "npc_citizen.pain06" "*dolore!*" "npc_citizen.pain07" "*dolore!*" "npc_citizen.pain08" "*dolore!*" "npc_citizen.pain09" "*dolore!*" "npc_citizen.pardonme01" "Scusi" "npc_citizen.pardonme02" "Scusi" "npc_citizen.question01" "Non penso che questa guerra finirà mai." "npc_citizen.question02" " " "npc_citizen.question03" "Non ho più sogni." "npc_citizen.question04" "Quando tutto questo sarà finito, io... chi prendo in giro?" "npc_citizen.question05" "wow...deja vu!" "npc_citizen.question06" " " "npc_citizen.question07" "Senti quest'odore? È la libertà." "npc_citizen.question08" "Se riuscissi a mettere le mani su Breen." "npc_citizen.question09" "Potrei mangiarmi un bue intero." "npc_citizen.question10" "Finalmente è arrivato il giorno!" "npc_citizen.question11" "Sono sicura che non sia parte del piano." "npc_citizen.question12" "Sembra che le cose stiano solo peggiorando." "npc_citizen.question13" "Se potessi riniziare la mia vita." "npc_citizen.question14" "Non ho intenzione di dirti cosa mi ricorda." "npc_citizen.question15" "Non diventerò mai un criminale." "npc_citizen.question16" "Le cose sembrano cambiare!" "npc_citizen.question17" "non le sembra? A me sì." "npc_citizen.question18" "Non sento più nulla." "npc_citizen.question19" "Non ricordo l'ultima volta che ho fatto la doccia." "npc_citizen.question20" "Un giorno, sarà solo un brutto ricordo." "npc_citizen.question21" "Non amo scommettere, ma i pronostici non sono buoni." "npc_citizen.question22" "La mia opinione non importa?" "npc_citizen.question23" "Non riesco a levarmi questo suono dalla testa wu wu wu wu wu wu" "npc_citizen.question24" "Non voglio sapere che carne è questa." "npc_citizen.question25" "Sapevo che sarebbe stato uno di quei giorni." "npc_citizen.question26" "Stronzate!" "npc_citizen.question27" "Mi deve aver fatto male qualcosa." "npc_citizen.question28" "Ho una fame!" "npc_citizen.question29" "Quando tutto finirà, mi voglio divertire." "npc_citizen.question30" "Per fortuna non ci sono bambini in giro" "npc_citizen.question31" "Non ricordo l'ultima volta che ho... be' niente." "npc_citizen.readywhenyouare01" "Pronta!" "npc_citizen.readywhenyouare02" "Pronta!" "npc_citizen.reloadfm01" "Ricarichi Freeman!" "npc_citizen.reloadfm02" "Ricarichi Freeman!" "npc_citizen.rollermines01" "Mine rotanti!" "npc_citizen.rollermines02" "Mine rotanti!" "npc_citizen.runforyourlife01" "Si metta in salvo!" "npc_citizen.runforyourlife02" "Si metta in salvo!" "npc_citizen.runforyourlife03" "Si metta in salvo!" "npc_citizen.scan_check_far01" "Libero." "npc_citizen.scan_check_far02" "Via libera." "npc_citizen.scan_check_far03" "Tutto ok" "npc_citizen.scan_check_near01" "Libero." "npc_citizen.scan_check_near02" "Via libera." "npc_citizen.scan_check_near03" "Tutto ok" "npc_citizen.scanners01" "scanner!" "npc_citizen.scanners02" "scanner!" "npc_citizen.shoulder01" " " "npc_citizen.shoulder02" " " "npc_citizen.snakebitme" "o un serpente mi avrebbe morso." "npc_citizen.sorry01" "Scusi" "npc_citizen.sorry02" "Scusi" "npc_citizen.sorry03" "Scusi" "npc_citizen.sorrydoc01" "Scusi." "npc_citizen.sorrydoc02" "Scusi." "npc_citizen.sorrydoc04" "Scusi." "npc_citizen.sorryfm01" "Scusi, Doc" "npc_citizen.sorryfm02" "Scusi, Doc" "npc_citizen.squad_affirm01" "Giusto, Doc." "npc_citizen.squad_affirm02" "Ai suoi ordini!" "npc_citizen.squad_affirm03" "Come desidera." "npc_citizen.squad_affirm04" "Ok, vado." "npc_citizen.squad_affirm05" "Va bene" "npc_citizen.squad_affirm06" "Se proprio devo" "npc_citizen.squad_affirm07" "Bravo, Doc" "npc_citizen.squad_affirm08" "Buona idea, Freeman" "npc_citizen.squad_affirm09" "Sicuro, Gordon." "npc_citizen.squad_approach01" "Torniamo da Freeman." "npc_citizen.squad_approach02" "Eccoci" "npc_citizen.squad_approach03" "Arriviamo" "npc_citizen.squad_approach04" "Ci siamo" "npc_citizen.squad_away01" "Da questa parte" "npc_citizen.squad_away02" "Qui" "npc_citizen.squad_away03" "Mi segua" "npc_citizen.squad_follow01" "Seguite Freeman" "npc_citizen.squad_follow02" "Forza, avanti" "npc_citizen.squad_follow03" "Su, andiamo" "npc_citizen.squad_follow04" "Ehi, seguite Freeman" "npc_citizen.squad_greet01" "Gordon Freeman, qui!" "npc_citizen.squad_greet02" "Dottor Freeman? Veniamo con lei" "npc_citizen.squad_greet03" "Veniamo con lei, Doc" "npc_citizen.squad_greet04" "Con lei qui, dottor Freeman, faremo dei progressi." "npc_citizen.squad_greet05" "Gordon Freeman è qui! Non ci credo!" "npc_citizen.squad_greet06" "Gordon Freeman, beh, finalmente!" "npc_citizen.squad_reinforce_group01" "Freeman, aspetti! Veniamo con lei." "npc_citizen.squad_reinforce_group02" "Ehi, è Freeman, seguiamolo!" "npc_citizen.squad_reinforce_group03" "Ci uniremo a lei, dottor Freeman" "npc_citizen.squad_reinforce_group04" "Ci aspetti!" "npc_citizen.squad_reinforce_single01" "mi aspetti dottor Freeman, vengo con lei." "npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Dottor Freeman... vengo con lei." "npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Ehi, è Freeman! Non può andare senza di me." "npc_citizen.squad_reinforce_single04" "Mi aspetti!" "npc_citizen.squad_train01" "Faremo del nostro meglio, Doc." "npc_citizen.squad_train02" "Ci dica dove posizionarci." "npc_citizen.squad_train03" "Ok, Doc, decide lei." "npc_citizen.squad_train04" "Siamo con lei, dottor Freeman. Ci dica se possiamo aiutare." "npc_citizen.startle01" " " "npc_citizen.startle02" " " "npc_citizen.stopitfm" "La smetta Freeman!" "npc_citizen.strider" "Strider" "npc_citizen.strider_run" "Corra!" "npc_citizen.surething01" "Sicuro" "npc_citizen.surething02" "Sicuro" "npc_citizen.takecover01" "Riparo!" "npc_citizen.takecover02" "Riparo!" "npc_citizen.thanksdoc01" "Grazie Doc." "npc_citizen.thanksdoc02" "Grazie Doc" "npc_citizen.thehacks01" "Le Lame" "npc_citizen.thehacks02" "Le Lame" "npc_citizen.thislldonicely" "Questo andrà bene." "npc_citizen.turret" "Torretta" "npc_citizen.turrets" "Torrette" "npc_citizen.uhoh" "ohhh!" "npc_citizen.upthere01" "Lassù" "npc_citizen.upthere02" "Lassù" "npc_citizen.vanswer01" "Abbastanza di queste astrusità!" "npc_citizen.vanswer02" "Dannati" "npc_citizen.vanswer03" "Non so come prenderla" "npc_citizen.vanswer04" "Ce l'hai con me" "npc_citizen.vanswer05" "Parla italiano" "npc_citizen.vanswer06" "L'hai preso da me" "npc_citizen.vanswer07" "È per questo che vi sopportiamo" "npc_citizen.vanswer08" "Non avrei potuto dirlo meglio" "npc_citizen.vanswer09" "Aveva quasi senso" "npc_citizen.vanswer10" "Incredibile, l'ho quasi capito" "npc_citizen.vanswer11" "Mi so proprio abituando ai vort" "npc_citizen.vanswer12" "Non la vostra vortosofia" "npc_citizen.vanswer13" "Basta, che noia" "npc_citizen.vanswer14" "Non mi merito questo" "npc_citizen.vquestion01" "Non guardarmi così" "npc_citizen.vquestion02" "Non mi ci abituerò mai" "npc_citizen.vquestion03" "Non so come abbiate fatto a sopravvivere così a lungo" "npc_citizen.vquestion04" "Ma come ho fatto a finire con te?" "npc_citizen.vquestion05" "Tutto ok vorty" "npc_citizen.vquestion06" "Voi vort non siete poi così male" "npc_citizen.vquestion07" "Ma guarda! Sono diventata amica di un Vort" "npc_citizen.waitingsomebody" "Aspetta qualcuno?" "npc_citizen.watchforrhino01" " " "npc_citizen.watchforrhino02" " " "npc_citizen.watchout" "Attento!" "npc_citizen.watchwhat" "Attento a ciò che fa!" "npc_citizen.wetrustedyou01" "Ci fidavamo di lei!" "npc_citizen.wetrustedyou02" "Ci fidavamo di lei!" "npc_citizen.whatwaitfor" "cosa stiamo aspettando." "npc_citizen.whistle_loop" " " "npc_citizen.whohellryou01" "Chi diavolo è lei? " "npc_citizen.whoops01" "Oops" "npc_citizen.wowniceshot01" "wow bel tiro!" "npc_citizen.wowniceshot02" "woe bel tiro!" "npc_citizen.yeah02" "Sì!" "npc_citizen.youdbetterreload01" "ricarica!" "npc_citizen.yougotit02" "bravo" "npc_citizen.zombies01" "zombi!" "npc_citizen.zombies02" "zombi!" "npc_citizen.help03" "Aiuto!" "npc_citizen.help04" "Aiuto!" "npc_citizen.help05" "Aiuto! Da questa parte! Aiuto!" "npc_citizen.helpme02" "Aiuto!" "npc_citizen.heretheycome02" "Arrivano!" // "npc_citizen.heretheycome02" "Here they come! " "npc_citizen.heretheycome03" "Stanno arrivando!" "npc_citizen.nice01" "Bene." "npc_citizen.nice02" "Bene." "npc_citizen.overwatch01" "Sorveglianza!" // "npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " "npc_citizen.overwatch02" "Sorveglianza!" // "npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " "npc_citizen.thislldonicely01" "Questo andrà bene" // "npc_citizen.thislldonicely01" "This'll do nicely. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "*risatina*" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "Sospetto, preparati a ricevere il verdetto." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "Non posso eseguire la verifica di lealtà, possibile 10-103M." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "Va bene. Puoi andare." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "Ora vattene." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "Ricevuto, eseguiremo verifica di lealtà secondo procedura 243, stazione di ricezione 10-22, passo." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "La lattina!" "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "Ti ho detto di raccogliere la lattina." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "Ho detto di metterla nel bidone." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "Cittadino convocato per la coscrizione volontaria per il servizio pubblico numero T94-322." "NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "Circolare." "NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "Muoviti." "NPC_MetroPolice.Freeze" "Non muoverti." "NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "Primo avvertimento: circolare." "npc_vortigaunt.acceptcharge" "Accetta una carica." "npc_vortigaunt.acceptenergy" "Accetta energia." "npc_vortigaunt.accompany" "Ti scortiamo con piacere." "npc_vortigaunt.affirmed" "Confermato." "npc_vortigaunt.alldear" "Abbiamo perso tutto ciò che ci era caro." "npc_vortigaunt.allfornow" "Questo è tutto per ora." "npc_vortigaunt.allinoneinall" "Uniti nella Vortessenza." "npc_vortigaunt.allowme" "Permettimi!" "npc_vortigaunt.allowrecharge" "Permettici di ricaricare le tue cellule." "npc_vortigaunt.allwecanspare" "Abbiamo solo questo." "npc_vortigaunt.allwehave" "Tutto quello che abbiamo è tuo." "npc_vortigaunt.assent" "D'accordo." "npc_vortigaunt.asyouwish" "Come desideri." "npc_vortigaunt.beofservice" "Possiamo esserti utili?" "npc_vortigaunt.bodyyours" "Sono completamente al tuo servizio." "npc_vortigaunt.calm" "Calmati." "npc_vortigaunt.canconvince" "Non possiamo convincerti in altro modo?" "npc_vortigaunt.cannotfire" "Non possiamo sparare senza fare male a Freeman." "npc_vortigaunt.caution" "Attento!" "npc_vortigaunt.cautionfm" "Attento, Freeman!" "npc_vortigaunt.certainly" "Certamente." "npc_vortigaunt.claimvort" " " "npc_vortigaunt.corporeal" "Non ci saremo mai sognati di incontrarti in forma corporea." "npc_vortigaunt.dedicate" "Ci dedichiamo alla tua missione." "npc_vortigaunt.done" "Fatto." "npc_vortigaunt.dreamed" "Sognavamo questo momento!" "npc_vortigaunt.empowerus" "Dacci energia!" "npc_vortigaunt.energyempower" "La sua energia ci rafforza." "npc_vortigaunt.fearfailed" "Temiamo di averti deluso." "npc_vortigaunt.fmbeware" "Freeman attento!" "npc_vortigaunt.fmcanuse" "Freeman può usare questo." "npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "Freeman ci fa onore." "npc_vortigaunt.fmhonorsus" "Freeman ci onora." "npc_vortigaunt.fminway" "Freeman è sulla nostra strada." "npc_vortigaunt.fmknowsbest" "Freeman è più saggio." "npc_vortigaunt.fmmustbeware" "Freeman deve stare attento!" "npc_vortigaunt.fmmustfollow" "Freeman deve seguirci" "npc_vortigaunt.fmmustmove" "Freeman deve muoversi." "npc_vortigaunt.fmstandstill" "Freeman deve stare fermo." "npc_vortigaunt.followfm" "Seguite Freeman." "npc_vortigaunt.forfreedom" "Per la libertà!" "npc_vortigaunt.forthefm" "Per Freeman!" "npc_vortigaunt.forward" "Avanti!" "npc_vortigaunt.freeman" "Freeman." "npc_vortigaunt.giveover" "Consegna la tua essenza." "npc_vortigaunt.gladly" "Volentieri." "npc_vortigaunt.gloriousend" "Per il nostro glorioso fine!" "npc_vortigaunt.greetingsfm" "Saluti a Freeman." "npc_vortigaunt.halt" "Fermati." "npc_vortigaunt.here" "Qui." "npc_vortigaunt.herewestay" "Noi stiamo qui." "npc_vortigaunt.hold" "Fermo." "npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Stai fermo, dobbiamo ricaricarti." "npc_vortigaunt.holdstill" "Stai fermo." "npc_vortigaunt.honorfollow" "Per noi è un onore seguirti." "npc_vortigaunt.honorours" "L'onore è nostro." "npc_vortigaunt.hopeless" "La nostra causa sembra senza speranze." "npc_vortigaunt.ifyoumove" "Se ti muovi non ti possiamo aiutare." "npc_vortigaunt.isitthefm" "Sei Freeman?" "npc_vortigaunt.itishonor" "È un onore." "npc_vortigaunt.itisthefm" "Questo è Freeman." "npc_vortigaunt.keepfmsafe" "Questo dovrebbe proteggere Freeman." "npc_vortigaunt.leadon" "Vai avanti!" "npc_vortigaunt.leadus" "Guidaci!" "npc_vortigaunt.livetoserve" "Viviamo per servirti." "npc_vortigaunt.morethanmeets" "Freeman ha numerose qualità nascoste." "npc_vortigaunt.movingtarget" "Se ti muovi non ti possiamo guarire." "npc_vortigaunt.mutual" "Il nostro fine è comune." "npc_vortigaunt.mystery" "Serviamo lo stesso mistero." "npc_vortigaunt.neuroprints" "Le tracce neurologiche sono vere." "npc_vortigaunt.nodenexus" "Fratelli... nutritevi di questa vita!" "npc_vortigaunt.onward" "Avanti!" "npc_vortigaunt.opaque" "La tua mente non è limpida." "npc_vortigaunt.optical" "Non possiamo leggere l'iride di Freeman." "npc_vortigaunt.ourhonor" "Sul nostro onore." "npc_vortigaunt.ourplacehere" "Il nostro posto è qui." "npc_vortigaunt.passon" "Vai avanti!" "npc_vortigaunt.persevere" "Questo è più di quanto sia sopportabile... ma persevereremo." "npc_vortigaunt.pleasure" "Con piacere." "npc_vortigaunt.poet" "Il nostro più grande poeta lo descrive così: Gallum galla gilla ma." "npc_vortigaunt.prepare" "Preparati a ricevere energia." "npc_vortigaunt.prevail" "Noi vinceremo." "npc_vortigaunt.propitious" "Alleanza propizia." "npc_vortigaunt.putaside" "Dimenticheremo Black Mesa... per ora." "npc_vortigaunt.reasondelay" "C'è motivo per ritardare" "npc_vortigaunt.regrettable" "Questo è deplorevole." "npc_vortigaunt.rememberus" "Devi ricordarti di noi da Black Mesa." "npc_vortigaunt.returntoall" "Ritorna alla Vortessenza." "npc_vortigaunt.returnvoid" "Ritorna al vuoto." "npc_vortigaunt.salute" "Se sei davvero Freeman, ti salutiamo." "npc_vortigaunt.satisfaction" "Soddisfazione." "npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "È Freeman quello che abbiamo davanti agli occhi?" "npc_vortigaunt.seenworse" "Siamo sopravissuti a ben peggio in passato." "npc_vortigaunt.servebetterhere" "Forse ti saremo di maggior aiuto qui." "npc_vortigaunt.standclear" "Da parte." "npc_vortigaunt.stillhere" "Siamo ancora qui." "npc_vortigaunt.surge" "Ci solleviamo." "npc_vortigaunt.takeus" "Freeman portaci con te." "npc_vortigaunt.tethercut" "Si è superato il limite." "npc_vortigaunt.thatisall" "Questo è tutto." "npc_vortigaunt.thefreeman" "Freeman." "npc_vortigaunt.tothevoid" "Nel vuoto con te!" "npc_vortigaunt.troubleus" "Quello non sarà più un problema per noi." "npc_vortigaunt.trulyitis" "È veramente Freeman." "npc_vortigaunt.undeserving" "Indegno di coscienza." "npc_vortigaunt.vanswer01" "Non siamo ancora convinti" "npc_vortigaunt.vanswer02" "Non sei il primo a nutrire queste illusioni" "npc_vortigaunt.vanswer03" "Non siamo d'accordo" "npc_vortigaunt.vanswer04" "Va bene" "npc_vortigaunt.vanswer05" "Ci aspettavamo tanto" "npc_vortigaunt.vanswer06" "Inutili congetture" "npc_vortigaunt.vanswer07" "La tua preoccupazione è commovente" "npc_vortigaunt.vanswer08" "Non contarci." "npc_vortigaunt.vanswer09" "Non fare supposizioni" "npc_vortigaunt.vanswer10" "Niente del genere" "npc_vortigaunt.vanswer11" "Sei stato ingannato" "npc_vortigaunt.vanswer12" "Se avessi ragione" "npc_vortigaunt.vanswer13" "Scusa le nostre vicissitudini." "npc_vortigaunt.vanswer14" "Presta attenzione" "npc_vortigaunt.vanswer15" "Siamo sicuri." "npc_vortigaunt.vanswer16" "Il sentimento è reciproco" "npc_vortigaunt.vanswer17" "Questo non è consueto" "npc_vortigaunt.vanswer18" "Tutto è nella pienezza." "npc_vortigaunt.vmono_01" "Sei Freeman?" "npc_vortigaunt.vmono_02" "Arriva un uomo? Lo è! Freeman!" "npc_vortigaunt.vmono_03" "Noi ricordiamo Freeman. Abbiamo molto in comune." "npc_vortigaunt.vmono_04" "Non c'è distanza tra di noi. Nessun ingannevole velo temporale o spaziale potrà calare." "npc_vortigaunt.vmono_05" "Ti vediamo ancora a Black Mesa. Ti vediamo chiaramente nella stanza di Nihilanth." "npc_vortigaunt.vmono_06" "Siamo testimoni del crollo di Nihilanth. Ti vediamo saltare, cadere e sfrecciare oltre le barriere." "npc_vortigaunt.vmono_07" "Per un breve periodo ti unisti a noi. Sei uno tra i mondi." "npc_vortigaunt.vmono_08" "Comunione della Vortessenza. E l'altra: un mistero più profondo. Non più profondo del vuoto stesso." "npc_vortigaunt.vmono_09" "Non dimentichiamo coloro il cui filo fu reciso. Non sta a noi perdonare." "npc_vortigaunt.vmono_10" "Stesso fine, stesse catene, noi percorriamo la stessa strada." "npc_vortigaunt.vmono_11" "Cantiamo la tua canzone e la canteremo per l'eternità. Indipendentemente dalle conseguenze di questa lotta." "npc_vortigaunt.vmono_12" "Ci hai portato dolore e gioia oltre ogni misura." "npc_vortigaunt.vmono_13" "Stiamo ancora celebrando il tuo ultimo attacco." "npc_vortigaunt.vmono_14" "Mentre i nostri giacevano ai tuoi piedi, hai reciso il cordone vortale che legava il Nihilanth alla vita, e a noi." "npc_vortigaunt.vmono_15" "Il fuoco della speranza non si è affievolito fino ad oggi. Una volta che il signore meno potente fu sconfitto, sapevamo che anche il più potente sarebbe caduto a suo tempo." "npc_vortigaunt.vmono_16" "Con te al nostro fianco, talismano della vittoria, il giorno della libertà si avvicina." "npc_vortigaunt.vmono_17" "Il tuo volto luminoso nasconde la tua maschera più scura." "npc_vortigaunt.vmono_18" "Ti chiamiamo fratello anche se la tua mente e i tuoi pensieri sono un mistero per noi." "npc_vortigaunt.vmono_19" "Occhi distanti osservano attraverso i tuoi." "npc_vortigaunt.vmono_20" "Qualcosa di segreto ci osserva entrambi. Non lo nomineremo." "npc_vortigaunt.vmono_21" "Abbiamo sopportato questo irritante giogo per milioni di anni, ma non sopporteremo neanche un altro momento di schiavitù!" "npc_vortigaunt.vmono_22" "Quante volte ci siamo liberati del nostro giogo per ritrovarci nuovamente soffocati?" "npc_vortigaunt.vmono_23" "Che questa guerra finisca con la vittoria assoluta o con l'estinzione della nostra razza! Non sopporteremo altri compromessi." "npc_vortigaunt.vmono_24" "Noi prendiamo posizione al tuo fianco, qui, su questa roccia miserabile." "npc_vortigaunt.vmono_25" "La strada innanzi a noi è oscura per il momento." "npc_vortigaunt.vmono_26" "Quello che a te sembra un sacrificio, per noi non è che un'oscillazione. Non temiamo le tenebre eterne." "npc_vortigaunt.vmono_27" "Siamo un arazzo intessuto di Vortessenza. È lo stesso per te, se soltanto lo vedessi." "npc_vortigaunt.vmono_28" "Quanti sono in te? Di chi rappresenti le speranze e i sogni?" "npc_vortigaunt.vmono_29" "Se tu potessi vedere gli occhi nei tuoi occhi, le menti nella tua mente, vedresti quante cose abbiamo in comune." "npc_vortigaunt.vmono_30" "Noi siamo te, Freeman. E tu sei noi." "npc_vortigaunt.vortigese02" "Ah ghurrrr" "npc_vortigaunt.vortigese03" "Taaar" "npc_vortigaunt.vortigese04" "Rit" "npc_vortigaunt.vortigese05" "Lung gah" "npc_vortigaunt.vortigese07" "Gong" "npc_vortigaunt.vortigese08" "Galanga" "npc_vortigaunt.vortigese09" "Ga la lung" "npc_vortigaunt.vortigese11" "Churr galing chur alla gung" "npc_vortigaunt.vortigese12" "Chur lung gong chella gurr" "npc_vortigaunt.vques01" "Abbiamo perso tutto ciò che ci era caro" "npc_vortigaunt.vques02" "Le forze Combine la pagheranno per la loro depravazione" "npc_vortigaunt.vques03" "La speranza è vicina" "npc_vortigaunt.vques04" "Questo rappresenta un punto di svolta." "npc_vortigaunt.vques05" "Questo pessimismo ci condanna." "npc_vortigaunt.vques06" "Siamo sopravvissuti a tempi più oscuri" "npc_vortigaunt.vques07" "Rammentiamo le parole del nostro più grande filosofo: companum gannennen vorgenot" "npc_vortigaunt.vques08" "Voi umani... sempre nella qualidità" "npc_vortigaunt.vques09" "Reputiamo questa compagnia inviolabile." "npc_vortigaunt.vques10" "La vostra compagnia è grandemente percossa" "npc_vortigaunt.ware" "Attento!" "npc_vortigaunt.warefm" "Attento, Freeman!" "npc_vortigaunt.warningfm" "Avvertimento per Freeman." "npc_vortigaunt.weareyours" "Siamo al tuo servizio." "npc_vortigaunt.webeofuse" "Freeman...ti potremmo essere utili." "npc_vortigaunt.weclaimyou" "Ti reclamiamo." "npc_vortigaunt.wefollowfm" "Seguiamo Freeman." "npc_vortigaunt.wehonored" "Siamo onorati." "npc_vortigaunt.weknowyou" "Ti conosciamo." "npc_vortigaunt.wellmet" "È un piacere incontrarti." "npc_vortigaunt.weshare" "Uniti nella Vortessenza." "npc_vortigaunt.wewillcharge" "Ti ricaricheremo." "npc_vortigaunt.wewillhelp" "Ti aiuteremo." "npc_vortigaunt.whereto" "Dove ora? E a che scopo?" "npc_vortigaunt.willremain" "Rimarremo, se così comandi." "npc_vortigaunt.worthless" "La nostra vita è inutile se non vissuta per la libertà." "npc_vortigaunt.yes" "Sì!" "npc_vortigaunt.yesforward" "Sì, avanti." "npc_vortigaunt.chant03" "Hurrrmmmmmmmmmmmmmmmmm. Durrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Churrrrrrrrrrr---Koff! Tosse! Rantolo!" // "npc_vortigaunt.corporeal" "We never dreamed to meet you in corporeal form. " "odessa.cub_damn" " " "odessa.cub_eli" " " "odessa.cub_pleasure" " " "odessa.cub_showyou" " " "odessa.cub_tricky" " " "odessa.nlo_after01" " " "odessa.nlo_after02" " " "odessa.nlo_after03" " " "odessa.nlo_after04" " " "odessa.nlo_after05" " " "odessa.nlo_before01" " " "odessa.nlo_before02" " " "odessa.nlo_before03" " " "odessa.nlo_before04" " " "odessa.nlo_before05" " " "odessa.nlo_before06" " " "odessa.nlo_beforenag01" " " "odessa.nlo_beforenag02" " " "odessa.nlo_beforenag03" " " "odessa.nlo_cheer01" "*entusiasmo*" "odessa.nlo_cheer02" "*entusiasmo*" "odessa.nlo_cheer03" "*risata*" "odessa.nlo_cheer04" "*entusiasmo*" "odessa.nlo_citizen_bringcar" "Venga qui con l'auto e le apro il cancello." "odessa.nlo_citizen_drivesafe" "Sia prudente!" "odessa.nlo_citizen_greet01" "Le consiglio di andare nel seminterrato... si prepara un attacco." "odessa.nlo_citizen_greet02" "Gordon Freeman? Il colonnello la sta aspettando." "odessa.nlo_citizen_greet03" "Non è il momento di andare in giro. I Combine sono vicini." "odessa.nlo_citizen_greet04" "Vada nel seminterrato! Tutti devono essere pronti per respingere un attacco." "odessa.nlo_citizen_greet05" "Non vada in giro qua fuori. Nel seminterrato." "odessa.nlo_citizen_post01" "Non lasci quel lanciarazzi, Freeman. Le può far comodo in futuro." "odessa.nlo_citizen_post02" "Vada avanti, dottor Freeman. La vita di Eli Vance dipende da lei." "odessa.nlo_citizen_post03" "Buona fortuna a Nova Prospekt, dottor Freeman." "odessa.nlo_cub_carry" "Allora, chi sarà il fortunato che lo userà in combattimento?" "odessa.nlo_cub_class01" "Questo lanciarazzi regolabile è la nostra arma migliore per abbattere un gunship." "odessa.nlo_cub_class02" "Utilizzando il puntatore laser, si può puntare il razzo oltre le difese del gunship per evitare che venga colpito." "odessa.nlo_cub_class03" "All'inizio si arrabbierà, ma se tenete duro abbastanza da colpirlo ripetutamente, la vostra ricompensa sarà più che adeguata." "odessa.nlo_cub_corkscrew" "Puntate il laser del lanciarazzi oltre le difese del gunship." "odessa.nlo_cub_farewell" "Addio! E dica al dottor Vance che al colonnello Cubbage dispiace non averlo potuto salvare di persona." "odessa.nlo_cub_freeman" "Ah, sì! Gordon Freeman!" "odessa.nlo_cub_hello" "Ah eccola, sarò da lei in un attimo." "odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Suppongo che si sia liberato del gunship, dottor Freeman. La sua fama, signore, è ben meritata!" "odessa.nlo_cub_opengate" "Ordinerò subito che il cancello venga aperto, così potrà continuare il suo viaggio. Penso che il dottor Vance abbia bisogno urgente di lei." "odessa.nlo_cub_radio" "NLO a base Faro. NLO a base Faro. Rispondete. Qui parla il colonnello Cubbage. Rispondete!" "odessa.nlo_cub_roadahead" "Stia particolarmente attento in prossimità del ponte. Il silenzio radio mi fa pensare che quell'avamposto sia sotto il controllo delle forze Combine. Lei è chiaramente l'uomo giusto per questa missione!" "odessa.nlo_cub_service" "Colonnello Odessa Cubbage al suo servizio!" "odessa.nlo_cub_teachgunship" "Avanti! Dia una bella lezione a quel gunship!" "odessa.nlo_cub_thatsthat" "Bene, ecco fatto." "odessa.nlo_cub_volunteer" "Non avrei potuto trovare un volontario migliore!" "odessa.nlo_cub_warning" "Dannazione, mi faccia inviare un segnale di allerta alla base Faro, poi verrò a darle una mano!" "odessa.nlo_cub_wherewasi" "Dov'ero rimasto? Ah, sì..." "odessa.nlo_cub_youllmakeit" "Solo lei ce la può fare!" "odessa.nlo_cubdeath01" "No. No!" "odessa.nlo_cubdeath02" "No!" "odessa.nlo_cubdeath03" " " "odessa.nlo_cubdeath04" " " "odessa.nlo_cubdeath05" " " "odessa.nlo_farewell" " " "odessa.nlo_getyourjeep" "Salga sull'auto che le apro il cancello." "odessa.nlo_greet_freeman" "Gordon Freeman!" "odessa.nlo_greet_intro" "Presto... nel seminterrato. I gunship saranno qui a momenti. Il colonnello sarà felice di vederla." "odessa.nlo_greet_nag01" "Da questa parte, dottor Freeman." "odessa.nlo_greet_nag02" "Il colonnello è nel seminterrato." "odessa.nlo_opengate" "Dottor Freeman, le apro il cancello per passare." "odessa.nlo_opengate02" " " "odessa.nlo_userockets" " " "odessa.nlo_vort_exit" "Freeman si deve affrettare ora! Eli Vance sta soffrendo atrocemente." "odessa.nlo_yourcarsir" "Prenda l'auto, Doc. Non andrà lontano a piedi." "odessa.stairman_follow01" "Di qui." "odessa.stairman_follow02" " " "odessa.stairman_follow03" "Stia al mio fianco." "odessa.stairman_upstairs" " " "opening.cit_bench01" "Stia indietro... o attirerà troppa attenzione." "opening.cit_bench02" "Non ci devono vedere parlare." "opening.cit_bench03" "Non mi sieda accanto... sembra sospetto." "opening.cit_bench04" "Sta spaventando i piccioni!" "opening.cit_blocker_getin" "Entri, veloce!" "opening.cit_blocker_go01" "Continui!" "opening.cit_blocker_go02" "Vada avanti!" "opening.cit_blocker_go03" "Continui!" "opening.cit_blocker_holdem" "Vada, li trattengo io." "opening.cit_blocker_roof" "Continui... verso il tetto!" "opening.cit_breenagain" "Di nuovo il dottor Breen? Pensavo che non lo avrei rivisto dopo City Fourteen." "opening.cit_cell_coupon" "Ci deve essere un errore. Ho un buono per il trasferimento, proprio come tutti gli altri." "opening.cit_couch_use05" "Che succede?" "opening.cit_drunk" "Eri tu a bussare? Non sapevo che avessimo ancora una porta." "opening.cit_fence_onlyones" "Era solo su quel treno?" "opening.cit_fence_woods" "La sorveglianza ha fermato il nostro treno e ha preso mio marito. Hanno detto che sarebbe stato sul treno seguente. Non sono sicura di quando sia accaduto. Ma sono stati gentili a lasciarmelo aspettare." "opening.cit_foodline01" "La fila inizia in fondo." "opening.cit_foodline02" "Aspetti il suo turno, come tutti." "opening.cit_foodline03" "Deve avere proprio fame per fare la fila per questa roba." "opening.cit_foodline04" "Mi arruolerei nella Protezione civile per un pasto decente." "opening.cit_hall_psst" "Psss! Ehi tu! Qui dentro!" "opening.cit_hall_roof" "Vai sul tetto! Non c'è tempo da perdere!" "opening.cit_hit01" "Ci dia un taglio!" "opening.cit_hit02" "La smetta!" "opening.cit_hit03" "Attenzione, ok?" "opening.cit_hit04" "Basta!" "opening.cit_hit05" "Ne ho abbastanza." "opening.cit_lug_allihave" "Ma questo... è tutto ciò che mi rimane..." "opening.cit_lug_allright" "D'accordo... vado. Okay." "opening.cit_nerve" "Ce la sto mettendo tutta per andare avanti." "opening.cit_pacing" "e quelli che arrivano... non partono mai... non li vedi mai andare, sono sempre pieni... nessuno va avanti, ma sono sempre... partono in continuazione, ma non arrivano mai..." "opening.cit_pedestrian01" "Nuovo in città?" "opening.cit_pedestrian02" "A buon intenditor... tienitelo per te." "opening.cit_pedestrian03" "Se le parlo qui, siamo entrambi nei guai." "opening.cit_pedestrian04" "Non devono vederci mentre parliamo." "opening.cit_pedestrian05" "Vorrei aiutarla, ma è impossibile." "opening.cit_raid_findone" "Non preoccuparti... ne troveranno uno" "opening.cit_raid_reason" "Non c'è ragione perché vengano da noi." "opening.cit_raid_start" "Inizia sempre così. Prima un edificio e poi tutto l'isolato." "opening.cit_raid_use01" "Accontentati di non vivere lì." "opening.cit_raid_use02" "Se stai cercando un posto dove rimanere, non fermarti qui." "opening.cit_tookcase" "Vedo che hanno preso anche la tua valigia! Non possono farla franca ancora per molto." "opening.cit_tooloud" "Non lo direi troppo ad alta voce. Questa è la sua base operativa." "opening.cit_train_endline" "Beh, fine del viaggio." "opening.cit_train_geton" "Non ti ho visto salire." "opening.cit_train_hookup" "Forse ci vediamo dopo." "opening.cit_train_reloc" "Non mi abituerò mai ad essere trasferito." "opening.cit_water" "Non bere l'acqua! Ci mettono qualcosa per farti dimenticare. Non ricordo nemmeno come sono arrivato qui." "opening.cit_window_cop" "Oh... pensavo fossi un poliziotto." "opening.cit_window_hope" "Spero che ti stia sbagliando." "opening.cit_window_look" "Guardali laggiù." "opening.cit_window_stand" "È uno di noi." "opening.cit_window_use01" "Niente di buono in vista." "opening.cit_window_use02" "Stanno sicuramente venendo qui!" "opening.cit_window_use03" "Era solo questione di tempo!" "opening.cit_window_use04" "Ecco il resto del vicinato!" "opening.cit_window_usnext" "Lo sapevo che sarebbero venuti per noi!" "opening.husb_allright" "Va tutto bene." "opening.husb_dontworry" "Non preoccuparti." "opening.husb_okay" "Tutto si risolverà." "opening.husb_think" "Ci verrà un'idea." "opening.wife_canttake" "Non ne posso più." "opening.wife_end" "Quando finirà tutto questo?" "opening.wife_please" "Per favore!" "opening.wife_whattodo" "Cosa faremo?" "plaza.citizen_beating" "*dolore*" "ravenholm.aimforhead" "Mira alla testa!" "ravenholm.attic_apologize" "Ah, sei tu, fratello! Chiedo scusa! È tutto a posto. Non è dei miei proiettili che devi preoccuparti." "ravenholm.bucket_almost" "Ci siamo quasi, fratello!" "ravenholm.bucket_brake" "Il freno a mano, fratello! Rilascialo e scendi giù!" "ravenholm.bucket_guardwell" "Stai attento!" "ravenholm.bucket_patience" "Pazienza, fratello!" "ravenholm.bucket_stepin" "Ora, fratello! Salta sul carro!" "ravenholm.bucket_thereyouare" "Ah, eccoti qua! Finalmente!" "ravenholm.bucket_waited" "Manderò il carro a prenderti, fratello. Ci vorrà solo un momento." "ravenholm.cartrap_better" "Di bene in meglio!" "ravenholm.cartrap_iamgrig" "Io sono Padre Grigori! Hai già incontrato la mia congregazione. Ha, ha, ha, ha." "ravenholm.engage01" "Sì, venite da me! Venite!" "ravenholm.engage02" "Venite!" "ravenholm.engage03" "Venite!" "ravenholm.engage04" "Porrò fine al vostro tormento!" "ravenholm.engage05" "Vi libererò dal vostro tormento!" "ravenholm.engage06" "Sì, figlioli, sono io!" "ravenholm.engage07" "Venite alla luce che porto! Venite!" "ravenholm.engage08" "Non è me che volete, ma la luce che splende attraverso di me!" "ravenholm.engage09" "Venite alla luce!" "ravenholm.exit_darkroad" "Addio, fratello! Temo di averti condotto in un luogo più oscuro. Possa la Luce delle luci illuminare il tuo cammino." "ravenholm.exit_goquickly" "Vai, veloce!" "ravenholm.exit_hurry" "Vai, tengo aperto il cancello!" "ravenholm.exit_nag01" "Scappa, fratello!" "ravenholm.exit_nag02" "Avanti, alle miniere!" "ravenholm.exit_salvation" "Pensa a salvare la tua vita! Ha, ha, ha, ha." "ravenholm.firetrap_freeuse" "Usa pure le mie trappole, ma stai attento a non caderci tu stesso." "ravenholm.firetrap_lookout" "Attento, fratello! Dietro di te!" "ravenholm.firetrap_vigil" "A Ravenholm, fai bene a stare in guardia." "ravenholm.firetrap_welldone" "Buon lavoro, fratello!" "ravenholm.grave_follow" "Seguimi, fratello. E cammina con leggerezza: questa terra è sacra." "ravenholm.grave_stayclose" "Stammi vicino, fratello!" "ravenholm.madlaugh01" "*risata*" "ravenholm.madlaugh02" "*risata" "ravenholm.madlaugh03" "*risata*" "ravenholm.madlaugh04" "*risata*" "ravenholm.monk_blocked01" "Levati di mezzo!" "ravenholm.monk_blocked02" "Attento!" "ravenholm.monk_blocked03" "Fatti da parte, fratello!" "ravenholm.monk_coverme01" "Coprimi, fratello." "ravenholm.monk_coverme02" "Aiutami, fratello!" "ravenholm.monk_coverme03" "Qui, fratello!" "ravenholm.monk_coverme04" "Da me, fratello!" "ravenholm.monk_coverme05" "Ho bisogno del tuo aiuto, fratello!" "ravenholm.monk_coverme07" "Fratello, dove sei?" "ravenholm.monk_danger01" "Attento!" "ravenholm.monk_danger02" "Attento!" "ravenholm.monk_danger03" "Prudenza, fratello!" "ravenholm.monk_death07" "Ahhh!" "ravenholm.monk_followme" "Seguimi." "ravenholm.monk_giveammo01" "Qui, fratello! Munizioni!" "ravenholm.monk_givehealth01" "Fratello, medicati!" "ravenholm.monk_helpme01" "Sono troppi!" "ravenholm.monk_helpme02" "Aiutami, fratello!" "ravenholm.monk_helpme03" "Non posso batterli tutti da solo!" "ravenholm.monk_helpme04" "Dammi una mano, fratello!" "ravenholm.monk_helpme05" "Ho bisogno di aiuto, fratello!" "ravenholm.monk_kill01" "Povero te!" "ravenholm.monk_kill02" "Povero te, figliolo!" "ravenholm.monk_kill03" "Riposa, figliolo." "ravenholm.monk_kill04" "Non penso male di te." "ravenholm.monk_kill05" "La Luce delle luci sia con te." "ravenholm.monk_kill06" "Tu non hai colpe." "ravenholm.monk_kill07" "Ritorna alla tua vera natura." "ravenholm.monk_kill08" "Conforto per il tuo dolore, figliolo." "ravenholm.monk_kill09" "Sei libero, figliolo!" "ravenholm.monk_kill10" "La morte non ti riserva nulla di peggio." "ravenholm.monk_kill11" "Ben ricordo la tua vera natura!" "ravenholm.monk_mourn01" "Beh, fratello, se sopravvivo a questa notte, preparerò una pira per te." "ravenholm.monk_mourn02" "Oh, Luce delle luci! Perché hai preso il mio aiutante?" "ravenholm.monk_mourn03" "E così... sono di nuovo solo." "ravenholm.monk_mourn04" "Beh, fratello... hai trovato un'altra via d'uscita dalla dimora del Caos." "ravenholm.monk_mourn05" "Riposa ora, fratello. Sicuramente rinascerai a nuova vita." "ravenholm.monk_mourn06" "Alzati, fratello! Alzati!" "ravenholm.monk_mourn07" "Rinasci, fratello!" "ravenholm.monk_overhere" "Qui, fratello." "ravenholm.monk_pain01" "*dolore!*" "ravenholm.monk_pain02" "*dolore!*" "ravenholm.monk_pain03" "*dolore!*" "ravenholm.monk_pain04" "*dolore!*" "ravenholm.monk_pain05" "*dolore!" "ravenholm.monk_pain06" "*dolore!*" "ravenholm.monk_pain07" "*dolore!*" "ravenholm.monk_pain08" "*dolore!*" "ravenholm.monk_pain09" "*dolore!*" "ravenholm.monk_pain10" "*dolore!*" "ravenholm.monk_pain12" "*dolore!*" "ravenholm.monk_quicklybro" "Veloce fratello!" "ravenholm.monk_rant01" "Il male tende trappole astute, ma, per la Luce delle luci, le mie lo sono ancor di più!" "ravenholm.monk_rant02" "Poveri noi, che lontani dalle nostre dimore, vaghiamo nel regno del Caos." "ravenholm.monk_rant03" "Il mio potere si perse in luoghi non miei. Il dolore mi colpì e gli spietati mi attaccarono senza motivo." "ravenholm.monk_rant04" "Anche se dicono che sono pazzo, a me non importa, poiché tu sei il mio aiuto, la mia forza e la mia salvezza." "ravenholm.monk_rant05" "Sia fatta la tua volontà, o Luce delle luci! Benedico la gloria della tua grandezza durante il giorno e nelle tenebre di questa notte." "ravenholm.monk_rant06" "Ti prego di non volgere altrove la tua luce. Prestami ascolto e fai scattare le tue trappole sui miei nemici quando ti invoco." "ravenholm.monk_rant07" "Poiché diventarono come quei demoni che hanno un corpo materiale, ma nei quali non si trova alcuna luce." "ravenholm.monk_rant08" "Non volgere il tuo viso dall'altra parte, porgi a me il tuo orecchio e ascoltami quando grido il mio dolore." "ravenholm.monk_rant09" "I giorni della mia vita sono andati in fumo e le mie ossa sono secche come cenere. Lascia che i miei peccati alimentino questo fuoco finché non rimarrà altro che la sola Luce!" "ravenholm.monk_rant10" "Dal tono dei miei lamenti, le mie ossa sono ancora attaccate alla carne." "ravenholm.monk_rant11" "Poiché la mia anima è piena di odio e come questo luogo deve essere purificata." "ravenholm.monk_rant12" "I morti non possono riposare nelle loro tombe e tu non li potrai ricordare fino a quando non li avrai sterminati." "ravenholm.monk_rant13" "Sono stato deposto in un abisso di tenebre, all'ombra della morte. La tua rabbia mi ha schiacciato; e tutti i tuoi affanni sono discesi su di me. E da questo letto io invoco lo splendore della tua Luce!" "ravenholm.monk_rant14" "Quali terribili prodigi sono questi che hai compiuto tra i morti! Quali ombre si alzano per confessarti e quali spettri ti conoscono per nome?" "ravenholm.monk_rant15" "O Luce, possa il tuo nome riecheggiare tra le tombe ed essere scritto con ossa e ceneri!" "ravenholm.monk_rant16" "La tua rabbia si è abbattuta su di me e le tue paure mi hanno turbato." "ravenholm.monk_rant17" "Giudica chi è contro di me, combatti al fianco di chi combatte con me." "ravenholm.monk_rant18" "Prendi un'arma e uno scudo e offrimi il tuo aiuto." "ravenholm.monk_rant19" "Sguaina la spada e colpisci coloro che mi affliggono... dì alla mia anima: io sono la tua salvezza." "ravenholm.monk_rant20" "Possano diventare polvere nel vento e siano perseguitati dall'angelo del Signore." "ravenholm.monk_rant21" "Diventi la loro strada tetra e scivolosa! Siano puniti dall'angelo del Signore!" "ravenholm.monk_rant22" "Possa la trappola che non conoscono ingannarli e possa la rete che hanno teso per me, catturarli al mio posto." "ravenholm.monk_stayclosebro" "Stammi vicino, fratello." "ravenholm.pyre_anotherlife" "Chi è là? Un'altra vita da salvare?" "ravenholm.pyre_keepeye" "Ti terrò d'occhio, più di questo non posso prometterti." "ravenholm.shotgun_advice" "Il mio consiglio è... mira alla testa!" "ravenholm.shotgun_bettergun" "Ecco, ho un'arma più adatta per te. Ne avrai bisogno." "ravenholm.shotgun_catch" "Prendi!" "ravenholm.shotgun_closer" "Avvicinati." "ravenholm.shotgun_hush" "Silenzio!" "ravenholm.shotgun_keepitclose" "Bene, ora tienilo vicino." "ravenholm.shotgun_moveon" "Non c'è pace a Ravenholm. Vai avanti, ci vediamo alla chiesa!" "ravenholm.shotgun_overhere" "Qui, fratello!" "ravenholm.shotgun_stirreduphell" "Hai scatenato un inferno! Un uomo come piace a me!" "ravenholm.shotgun_theycome" "Arrivano!" "ravenholm.wrongside_howcome" "Come sei arrivato qui, fratello?" "ravenholm.wrongside_mendways" "Torna indietro, prima che sia troppo tardi!" "ravenholm.wrongside_seekchurch" "Non ti avevo detto di cercare la chiesa?" "ravenholm.wrongside_town" "Questa è la parte sbagliata della città per te!" "ravenholm.yard_greetings" "Salve, fratello! E così ci incontriamo finalmente." "ravenholm.yard_shepherd" "Quanto a me... un pastore deve prendersi cura del suo gregge, specialmente quando diventa indisciplinato." "ravenholm.yard_suspect" "Penso che tu non voglia rimanere a Ravenholm, perciò ti mostro la via per le miniere." "ravenholm.yard_traps" "Lode a te per aver evitato le mie trappole. Il lavoro di un uomo che una volta aveva troppo tempo a disposizione e ora ha solo il tempo di lavorare per la salvezza." "rubble.ba_comebackdog" "Qui bello, Dog! Torna qui, Dog!" "rubble.ba_damnitall" "Dannazione!" "rubble.ba_dogwantsyou" "Credo voglia che tu passi, Gordon... meglio che ti sbrighi." "rubble.ba_gordon" "Gordon!" "rubble.ba_helpmeout" "Ehi, ho bisogno di aiuto!" "rubble.ba_illbedamned" "Be', che sia dannato." "rubble.ba_lookingforalyx" "Dog si è introdotto nella piazza, abbattendo i muri... credo che stia cercando Alyx. A quanto pare, si è messo in... uh... testa che è nella Cittadella." "rubble.ba_nag_wall01" "Tu continua, Gordon." "rubble.ba_nag_wall02" "Meglio andare, Gordon!" "rubble.ba_nag_wall03" "Li trattengo io... meglio che te ne vai." "rubble.ba_nag_wall04" "Vai avanti!" "rubble.ba_nag_wall05" "Ehi, vai!" "rubble.ba_nottheredog" "Ehi, Dog! Non lì! Non puoi passare di lì!" "rubble.ba_tellbreen" "E se vedi il Dottor Breen, digli pure da parte mia di andare al diavolo." "rubble.ba_trystoppinghim" "Penso che Alyx non vorrebbe che si mettesse in altri guai... Al diavolo, tenta tu di fermarlo!" "rubble.ba_youhurryon" "Uh oh... Io resto qui... tu sbrigati. Buona fortuna lassù, Gordon!" "rubble.cit_cache" "Siamo quasi alle mura della Cittadella, Doc. Non so come faremo a oltrepassarle, ma se l'è cavata finora, troverà il modo." "rubble.cit_striders" "Dottor Freeman! Là fuori è una bolgia. Vicino alla Cittadella hanno affidato le strade agli strider. Se riusciamo a respingerli, potremmo avere la meglio." "rubble.d3_c17_13_horse01" "Verso il cavallo!" "rubble.d3_c17_13_horse02" "Dobbiamo arrivare al cavallo!" "rubble.d3_c17_13_horse03" "Incontriamoci al cavallo!" "sandtrap.sandy_asyougo" "Ricorda, non andare sulla sabbia. Le formicheleone sono nervose..." "sandtrap.sandy_dontmove" "Laszlo, non muoverti!" "sandtrap.sandy_dontstep" "Non camminare sulla sabbia! Fa infuriare le formicheleone!" "sandtrap.sandy_goahead" "Vai avanti. Spero che tu sia più fortunato di noi." "sandtrap.sandy_help" "No! Aiuto!" "sandtrap.sandy_holdstill" "Resisti, Laszlo! Arriva qualcuno!" "sandtrap.sandy_poorlaszlo" "Oh Dio, povero Laszlo, una fine così per un uomo così brillante." "sandtrap.sandy_stop" "Fermo! Rimani sulla scogliera!" "sandtrap.sandy_vortcamp" "Eravamo diretti al campo dei Vortigaunt... e speravamo di trovare qualche esca per questi dannati insetti. Ma senza Laszlo che senso ha? " "sandtrap.sandy_youidiot" "Scemo! Se cammini sulla sabbia, le formicheleone ti attaccano!" "sandtrap.sandy_youthere" "Ehi tu!" "sandtrap.sandy_youtried" "So che volevi aiutare. Io resterò un po' con lui... c'è una cosa che devo fare." "sniper.cit_greeting" "Dottor Freeman! Barney ci aveva detto del suo arrivo. I cecchini ci hanno divisi e lui è bloccato in un magazzino più avanti. Vada avanti. Conta su di lei." "sniper.cit_savebarney" "Lei è un amico di Barney, vero? Forse lo può aiutare. I cecchini lo hanno bloccato sul tetto di quel magazzino. Voleva prendere una cassa di granate, ma non ce la può fare. Avanti, dottor Freeman." "streetwar.al_ah" "Ah!" "streetwar.al_ahno" "Ah.. no!" "streetwar.al_almostdone" "Quasi fatto." "streetwar.al_bridge01" "Il ponte da attraversare è oltre quel cancello." "streetwar.al_bridge02" "Posso manometterlo per riuscire a passare, ma mi devi coprire le spalle mentre ci lavoro." "streetwar.al_cmoncmon" "Forza, forza." "streetwar.al_comeon03_r" "Dai, Gordon!" "streetwar.al_commandcenter" "C'è un centro di comando al piano di sotto. Spero di trovare informazioni sulla posizione dei generatori." "streetwar.al_coreexposed" "Okay, il nucleo è esposto." "streetwar.al_coreexposed_r" "Okay, il nucleo è esposto." "streetwar.al_coupleminutes" "Mi ci vogliono un paio di minuti per controllare il cancello." "streetwar.al_damn" "Diamine!" "streetwar.al_disablegen" "Bene, siamo fortunati. C'è un generatore nella piazza esterna. Disattiviamone il più possibile per indebolire il controllo dei Combine in questo settore." "streetwar.al_exposecore_a" "Ci vorrà qualche minuto per esporre il nucleo." "streetwar.al_exposecore_b" "Poi tu dovrai colpirlo con una scarica della pistola." "streetwar.al_extshield" "Ecco lo scudo esterno." "streetwar.al_extshield_r" "Ecco lo scudo esterno." "streetwar.al_farside" "Okay... Barney dovrebbe essere dalla parte opposta di quel... canale..." "streetwar.al_firstbit" "E questo è fatto." "streetwar.al_gateisopen_r" "Cancello aperto." "streetwar.al_getoverhere" "Vieni qui!" "streetwar.al_goingthru01" "Sembra che invece di passarci sopra" "streetwar.al_goingthru02" "dovremo attraversarlo." "streetwar.al_goodletsgo" "Bene. Andiamo." "streetwar.al_gordonrun" "Gordon... corri! Fuori di qui!" "streetwar.al_hadfeeling" "Gordon! Sentivo che ti avrei trovato qui." "streetwar.al_heregoes" "Bene, ecco..." "streetwar.al_hey" "Ehi!" "streetwar.al_hurry" "Presto!" "streetwar.al_imwaiting_r" "Sto aspettando, Gordon." "streetwar.al_inshield" "Gli scudi interni stanno cedendo." "streetwar.al_inshield_r" "Gli scudi interni stanno cedendo." "streetwar.al_iwasafraid" "Temevo che non ce l'avresti fatta." "streetwar.al_letsgo" "Pronto? Andiamo!" "streetwar.al_letsgo01" "Andiamo!" "streetwar.al_letsgo02_r" "Andiamo!" "streetwar.al_no" "No!" "streetwar.al_nottoolong" "Non dovrebbe volerci molto. Appena disattivato il generatore, aprirò il cancello e potremo uscire di qui." "streetwar.al_nowtobarney" "Il Dottor Kleiner è al sicuro. Ora possiamo raggiungere Barney." "streetwar.al_nowtricky" "Ora viene il difficile." "streetwar.al_okthatsit" "Okay, ci siamo!" "streetwar.al_okthisisit" "Okay, ci siamo. Tu prendi quella porta. Io prendo questa." "streetwar.al_onemorebit" "Ancora un po' e ci siamo." "streetwar.al_onewill01" " " "streetwar.al_onewill02" " " "streetwar.al_openinggate" "Bene, sto aprendo il cancello." "streetwar.al_readywhenyou" "Sono pronta quando vuoi!" "streetwar.al_scout" "Vediamo se trovo un nuovo percorso." "streetwar.al_standardpanel" "È un normale pannello." "streetwar.al_thankgod" "Grazie a Dio." "streetwar.al_thatsit" "Ci siamo." "streetwar.al_thatsit_r" "Ci siamo." "streetwar.al_thatway" "Da quella parte." "streetwar.al_thebridge" "Il ponte!" "streetwar.al_thedeal" "Affare fatto." "streetwar.al_there" "Là." "streetwar.al_theresbridge01" "Ecco il ponte" "streetwar.al_theresbridge02" "attraversiamolo." "streetwar.al_theysawus" "Ci hanno visti!" "streetwar.al_thrudownthere" "A quanto pare, dovremmo riuscire a passare di qui." "streetwar.al_usedtobe" "Beh... di solito c'era un ponte qui." "streetwar.al_usegravgun01" "Usa la pistola, Gordon." "streetwar.al_usegravgun01_r" "Usa la pistola gravitazionale, Gordon." "streetwar.al_usegravgun02" "Dai, Gordon... da' uno scossone al nucleo." "streetwar.al_usegravgun02_r" "Dai, Gordon... da' uno scossone al nucleo." "streetwar.al_usegravgun03" "Gordon... colpisci il nucleo con la pistola." "streetwar.al_usegravgun03_r" "Gordon... colpisci il nucleo con la pistola." "streetwar.al_waitforme" "Aspettami qui." "streetwar.al_watchmyback" "Nel frattempo, coprimi le spalle." "streetwar.al_whatnow01" "E adesso?" "streetwar.al_whatnow02" "Dobbiamo guadare questo canale!" "streetwar.ba_allclearthxgordon" "Il campo è libero... grazie a Gordon." "streetwar.ba_cantmove" "Gordon, non riesco a muovermi. Quei cecchini mi hanno beccato." "streetwar.ba_gateclearance" "Prendiamo quel cancello. Ho ancora l'accesso limitato della Protezione Civile." "streetwar.ba_goodtohavehelp" "Ah, Gordon. Ci sarai di aiuto per l'incursione nel Complesso che ci attende." "streetwar.ba_hauntsme" "Quella bestiaccia mi perseguita." "streetwar.ba_headhumpersgordon" "Attento ai succhiatesta." "streetwar.ba_hearcat" "Non hai sentito anche tu un gatto?" "streetwar.ba_heycomeon" "Ehi... coraggio!" "streetwar.ba_letsclearout" "Bene, grazie, Gordon. Ora andiamocene da qua." "streetwar.ba_letsgetgoing" "Su, andiamo." "streetwar.ba_nag_grenade01" "Le granate, Gordon!" "streetwar.ba_nag_grenade02" "Ehi, occhio alle granate, okay?" "streetwar.ba_nag_grenade03" "Che ne dici di una granata?" "streetwar.ba_nag_grenade04" "Gordon, lancia un paio di granate per farli fuori." "streetwar.ba_nag_grenade05" "Gordon, le granate?!" "streetwar.ba_onedown" "Fuori uno!" "streetwar.ba_onedownonetogo" "Fuori uno e ne manca un altro, amico!" "streetwar.ba_onemorenow" "Bene, ancora uno. Dai, Gordon!" "streetwar.ba_overhere" "Quassù!" "streetwar.ba_putsqueeze" " " "streetwar.ba_returnhero" "Di questi tempi sei l'eroe che ci voleva, Gordon." "streetwar.ba_takeoutsnipers" "Gordon, abbatti quei cecchini, ti dispiace?!" "streetwar.c17_05_firepit_greet" "Dottor Freeman? Speravamo che qualcuno abbattesse la barricata, ma non avremo mai immaginato potesse essere lei." "streetwar.c17_05_hoppers" "Le mine sono ovunque!" "streetwar.c17_05_letusthru" "Avanti!" "streetwar.c17_05_minehelp1" "Non sprechi le mine, Freeman! Le possiamo usare contro i Combine!" "streetwar.c17_05_minehelp2" "Se riesce a trasportare le mine senza farle esplodere, le può posizionare dove vuole." "streetwar.c17_05_opengate" "Apra il cancello!" "streetwar.c17_05_tail" "Ci seguono!" "streetwar.c17_06_det01" "Gordon Freeman? È lei, vero? Mi dia un minuto. Devo solo mettere delle cariche e farlo esplodere." "streetwar.c17_06_det02" "Li tenga a distanza, qui ho quasi finito." "streetwar.c17_06_det03" "Ok... ultima carica!" "streetwar.c17_06_det04" "Indietro, sta per esplodere!" "streetwar.c17_06_det05" "Venga avanti, Freeman. Veloce!" "streetwar.c17_06_keepcoming" "Le lame della morte continuano ad arrivare!" "streetwar.c17_06_keepmoving" "Vada avanti, dottor Freeman. Avviserò del suo arrivo... ci vediamo dopo." "streetwar.c17_06_notsafe" "Dottor Freeman? Questo non è un posto dove rifugiarsi. Ci stanno bombardando senza pietà." "streetwar.c17_06_password01" "Ehi, sono io. Aprite la porta." "streetwar.c17_06_password02" "Parola d'ordine?" "streetwar.c17_06_password03" "Parola d'ordine!" "streetwar.c17_06_password04" "Avanti!" "streetwar.c17_06_plank01" "Ok... puoi passare!" "streetwar.c17_06_plank02" "Devo restare qui in caso qualcuno debba passare." "streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Dottor Freeman! I Combine hanno bloccato il tunnel per i rifornimenti. Se si unisce a noi, proveremo a superare il loro avamposto." "streetwar.c17_09_ba_allover" "Così va meglio. Pensavo di non aver più alcuna speranza." "streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "streetwar.c17_09_ba_gothru" "Continua tu, Gordon." "streetwar.c17_09_ba_headout" "Ok, dirigiamoci verso il cancello. L'aprirò io mentre la costa è sicura." "streetwar.c17_09_ba_medic" " " "streetwar.c17_09_ba_needhelp" "Ci servirà tutto l'aiuto disponibile per vedercela con il Complesso più avanti." "streetwar.c17_09_casualties" " " "streetwar.c17_09_cellar" "Aiuto! Pensavamo che sarebbe stato più sicuro qua sotto. Non avevamo idea che questo posto fosse infestato. Gli altri sono andati di sopra a tentare la sorte contro i cecchini. Penso che siano ancora lì." "streetwar.c17_09_help01" "Aiuto!" "streetwar.c17_09_help02" "Aiuto!" "streetwar.c17_09_help03" "C'è qualcuno lì sopra?" "streetwar.c17_09_help04" "Aiuto!" "streetwar.c17_09_med_greet" " " "streetwar.c17_09_med_heal" " " "streetwar.c17_10_heshere" "È Freeman, è qui! Ha ha! Ci faccia uscire, la seguiremo!" "streetwar.c17_10_letusout" "Ehi, ci faccia uscire!" "streetwar.d3_c17_06_post_det01" "Quella porta è chiusa dall'altro lato. Forse può trovare una soluzione." "streetwar.d3_c17_06_post_det02" "Sembra pericoloso là dentro. Per fortuna ha la tuta." "streetwar.d3_c17_06_post_det03" "Ehi! Ci faccia entrare! La sento là dentro! Su! Apra la porta!" "streetwar.d3_c17_06_post_det04" "Vedo che è riuscito a passare. Ci contavo." "streetwar.d3_c17_07_tenant" "È stato fantastico là dentro, dottor Freeman! Peccato per le persone che hanno pagato il deposito." "streetwar.al_gordon02" "Gordon!" "streetwar.al_uggh02" "Ahhh!" "Trainride.gman_riseshine" "Si svegli, mister Freeman. Si svegli." "Trainride.gman_02" "Non che voglia insinuare che lei abbia dormito sul lavoro. Nessuno merita riposo più di lei. Ma tutti gli sforzi del mondo risulterebbero vani finché... diciamo solo che è di nuovo giunto il suo momento." "Trainride.gman_03" "L'uomo giusto nel posto sbagliato può fare una grande differenza." "Trainride.gman_04" "Perciò si svegli, mister Freeman. Apra gli occhi e si svegli." "Trainyard.al_dadstarted" "Evita che mio padre inizi a parlare del Dottor Breen." "Trainyard.al_hmm" "Hmm." "Trainyard.al_imalyx" "Sono Alyx Vance. Mio padre lavorava con te, a Black Mesa. Ma sono sicura che non ti ricordi di me." "Trainyard.al_nicetomeet" " " "Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "Trainyard.al_nicetomeet_cc" "Oh... a proposito... è stato bello incontrarti finalmente." "Trainyard.al_nomap" "Il Dottor Kleiner ha detto che saresti passato di qui. Ah, non credo abbia pensato che potevi non avere una mappa." "Trainyard.al_noyoudont" "Ah! No!" "Trainyard.al_oldadmin" "Ti ricordi del tuo vecchio Amministratore a Black Mesa?" "Trainyard.al_overhere" "Quassù!" "Trainyard.al_presume" "Il Dottor Freeman, presumo?" "Trainyard.al_suspicious" "Sbrighiamoci!" "Trainyard.al_suspicious_b" " " "Trainyard.al_suspicious_cc" "Meglio sbrigarsi. Il Combine sarà anche lento a svegliarsi, ma una volta sveglio, meglio non capitargli tra le mani." "Trainyard.al_thisday" "Strano che tu sia comparso proprio oggi." "Trainyard.al_thisday01" " " "Trainyard.al_thisday01_cc" "Aiutiamo la gente che scappa a piedi dalla città; la strada per il laboratorio è pericolosa... attraverso i canali. Oggi siamo sul punto di trovare un modo migliore." "Trainyard.al_thisday02" " " "Trainyard.al_thisday03" " " "Trainyard.al_thisday04" " " "Trainyard.al_thruhere" "Di qui." "Trainyard.ba_backup" "Coprimi!" "Trainyard.ba_blowcover" "Oh no, è quello che temevo. Entra qui, Gordon, o rovinerai la mia copertura." "Trainyard.ba_blowcover_b" "Accatasta un po' di roba per passare da quella finestra e vai fino alla piazza." "Trainyard.ba_checkpoints" "Be', finché sta alla larga dai checkpoint, non dovremmo avere problemi." "Trainyard.ba_citadel02" "La Cittadella è in allerta! Non l'ho mai vista così illuminata." "Trainyard.ba_crowbar01" " " "Trainyard.ba_crowbar01_cc" "Oh... prima che mi dimentichi. Credo tu abbia dimenticato questo a Black Mesa." "Trainyard.ba_crowbar02" " " "Trainyard.ba_exitnag01" "Qui non c'è tempo da perdere, Gordon. Muoviti!" "Trainyard.ba_exitnag02" "Sono tutti là fuori, andiamo!" "Trainyard.ba_exitnag03" "Ehi, allora, ti muovi?" "Trainyard.ba_exitnag04" "Ti vuoi muovere?" "Trainyard.ba_exitnag05" "Su, muoviti!" "Trainyard.ba_exitnag06" "Dai vai, Gordon!" "Trainyard.ba_exitnag07" "Sbrigati!" "Trainyard.ba_getin" "Entra!" "Trainyard.ba_getoutfast" " " "Trainyard.ba_getoutfast_cc" "Esci da City Seventeen più veloce che puoi, Gordon! Percorri i canali... ti porteranno al laboratorio di Eli. È una strada pericolosa, ma c'è un'intera rete di profughi che potrà aiutarti, se serve." "Trainyard.ba_goodluck01" " " "Trainyard.ba_goodluck01_cc" "Buona fortuna là fuori, Gordon! Ne avrai bisogno." "Trainyard.ba_goodluck02" " " "Trainyard.ba_goon" "Vai avanti!" "Trainyard.ba_gottago" "Devo andare. Stiamo già correndo abbastanza rischi." "Trainyard.ba_heygordon" "Ehi, Gordon!" "Trainyard.ba_inhere2" "Entra qui." "Trainyard.ba_lookafterdoc" "Verrei con te, ma devo badare al Dottor Kleiner." "Trainyard.ba_lookwho" "Scusa Doc, ma... guarda chi c'è." "Trainyard.ba_meetyoulater01" "Ci vediamo più tardi." "Trainyard.ba_move01" "Muoviti!" "Trainyard.ba_noimgood" "Faccio io." "Trainyard.ba_oldcanals" "Percorri i canali... ti porteranno al laboratorio di Eli. È una strada pericolosa, ma c'è un'intera rete di profughi che potrà aiutarti." "Trainyard.ba_ownway" "Okay, Gordon... dovrai raggiungere il laboratorio del Dottor Kleiner da solo." "Trainyard.ba_privacy" "Sì... avrò bisogno di un po' di privacy per questo!" "Trainyard.ba_rememberme" "Sono io, Gordon! Barney di Black Mesa." "Trainyard.ba_rooftops" "Ci dovrebbe essere un passaggio sopra i tetti, ma... non ci sono mai stato di persona." "Trainyard.ba_sorryscare" "Scusa se ti ho spaventato. Dovevo esibirmi per le telecamere." "Trainyard.ba_tellme01" " " "Trainyard.ba_tellme01_cc" "Sia tu che io, Doc. Stava per salire sull'espresso per Nova Prospekt." "Trainyard.ba_tellme02" " " "Trainyard.ba_thatbeer01" "Ora..." "Trainyard.ba_thatbeer02" "quella birra che ti dovevo..." "Trainyard.ba_thinking01" "Sto pensando, sto pensando." "Trainyard.ba_undercover" "Sto lavorando in incognito con la Protezione Civile. Devo fare in fretta o si insospettiranno. Sono alquanto lontano dal mio standard." "Trainyard.ba_youcomewith" "Tu, cittadino... vieni con me." "Trainyard.cit_term_ques02" "È il mio terzo trasferimento in un anno." "Trainyard.cop_knockitoff" "Fuori di qui." "Trainyard.cop_needanyhelp" "Hai bisogno di aiuto?" "Trainyard.kl_alyxaround" "Alyx è qui in giro. Avrà certo un'idea migliore per farlo arrivare qui." "Trainyard.kl_intend" "Beh, Barney, cosa intendi?" "Trainyard.kl_morewarn01" " " "Trainyard.kl_morewarn01_cc" "Buon Dio! Gordon Freeman! Mi aspettavo più preavviso!" "Trainyard.kl_morewarn02" " " "Trainyard.kl_morewarn03" " " "Trainyard.kl_verywell" "Molto bene. E... Gordon? Piacere di vederti!" "Trainyard.kl_whatisit01" " " "Trainyard.kl_whatisit01_cc" "Sì, Barney, cosa c'è? Sono nel bel mezzo di un test importante." "Trainyard.kl_whatisit02" " " "Trainyard.man_me" "Io?!" "Trainyard.man_waitaminute" "Un attimo..." "Trainyard.man_whereyoutakingme" "Dove mi porta?" "Trainyard.metro_suprise" " " "opening.cit_tvbust01" "Cosa sta facendo?" "opening.cit_tvbust02" "Ehi, saremo tutti nei guai per colpa sua." "opening.cit_tvbust03" "Ora sì che saranno guai!" "opening.cit_tvbust04" "Sei proprio in cerca di guai." "opening.cit_tvbust05" "Per fortuna qualcuno ha avuto il coraggio di farlo." "Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "Aiuto!" "Town.d1_town_01_monk_rant07" "Si narrava che si comportassero come quei bizzarri demoni, che dimorano nella materia e sono alieni alla luce." "Town.d1_town_01_monk_rant09" "I giorni della mia esistenza sono svaniti come il fumo e le mie ossa riarse come la cenere. Possano le mie impurità alimentare il fuoco, finché non rimanga null'altro che la Luce." "Town.d1_town_01_monk_rant20" "Possano essere polvere preda del vento. Possa l'angelo del Signore dar loro la caccia" // "ravenholm.madlaugh02" "*laughter*" "coast.crane_playerincar" "Bene, ci siamo." "coast.crane_magfail" "La calamita non funziona..." "coast.crane_sorry" "Spiacente." "coast.crane_gravgun" "Ribalti l'auto con la pistola gravitazionale." "coast.crane_driveforfeel" "Perché non fa un bel giro sulla spiaggia per saggiare l'auto. Quando è pronto, prenda la discesa lungo la riva." "coast.crane_antlions" "Formicheleone! Attento!" "coast.crane_rockslide" "Non funzionerà sulla ghiaia... provi la discesa vicino alla riva." "coast.crane_pier01" "Dottor Freeman, l'auto è sul molo." "coast.crane_pier02" "Torni sul molo!" "coast.crane_pier03" "Non andrà da nessuna parte a piedi... torni indietro e salga sull'auto." "coast.crane_hopin" "Salti su, la porterò alla spiaggia." "coast.crane_carsallready" "Salve, dottor Freeman. La sua auto è pronta." "coast.crane_getupandhellout" "Guidi quell'auto come si deve e vada via di qui." // "npc_citizen.overhere01" "Hey, over here!" "streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "Di qua!" "Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "Ah, c'è mancato poco!" "streetwar.c17_09_cellarhelp02" "Aiuto!" "streetwar.c17_09_cellarhelp01" "Aiuto!" "streetwar.c17_09_cellarhelp03" "C'è qualcuno lì sopra?" //SOUND EFFECTS AND EXTRA LOCALIZATION REQUIREMENTS START HERE //WEAPONS "Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "[Mazzata con il piede di porco!]" "Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "[Randellata con il piede di porco!]" "Weapon_Crowbar.Single" "[Sibilo del piede di porco!]" "Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "Weapon_PhysCannon.Launch" " " "Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "Weapon_Pistol.Empty" "[Caricatore della pistola vuoto]" "Weapon_Pistol.Single" "[Colpo della pistola!]" "Weapon_357.Single" "[Colpo della .357!]" "Weapon_SMG1.Double" "[Granata del mitra lanciata]" "Weapon_SMG1.Single" "[Colpo del mitra!]" "Weapon_SMG1.Empty" "[Caricatore del mitra vuoto]" "Weapon_SMG1.Reload" "[Ricarica del mitra]" "Weapon_SMG1.Special1" "[Granata del mitra!]" "Weapon_Shotgun.Double" "[Doppio colpo del fucile a pompa!]" "Weapon_Shotgun.Single" "[Colpo singolo del fucile a pompa!]" "Weapon_Shotgun.Empty" "[Pallettoni del fucile a pompa esauriti]" "Weapon_Shotgun.Reload" "[Ricarica del fucile a pompa]" "Weapon_AR2.Single" "[Colpo del fucile a impulsi!]" "Weapon_AR2.Reload" "[Ricarica del fucile a impulsi]" "Weapon_IRifle.Empty" "[Vuoto]" "Weapon_IRifle.Single" "[Fuoco secondario]" "Weapon_CombineGuard.Special1" "[Fuoco secondario caricato]" "Weapon_Crossbow.Single" "[Colpo della balestra!]" "Weapon_Crossbow.Reload" "[Ricarica della balestra]" "Weapon_RPG.Single" "[Colpo del lanciarazzi]" "WeaponFrag.Roll" "[Granata lanciata!]" "Grenade.Blip" "[Timer della granata]" "Weapon_Gauss.Single" "[Colpo del cannone tau!]" "Weapon_Gauss.Special1" "[Colpo del cannone tau!]" "Weapon_Gauss.Special2" "[Colpo caricato del cannone tau!]" "Weapon_Bugbait.Splat" "[Squittio dell'esca]" "GrenadeBugBait.Splat" "[Spiaccicamento dell'esca]" //NPC WEAPONS "Weapon_FlareGun.Single" "[Colpo della pistola lanciarazzi!]" "Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "Weapon_StunStick.Swing" " " "Weapon_Pistol.NPC_Single" "[Colpo della pistola]" "Weapon_Mortar.Single" "[Soppressore lanciato]" "Weapon_Mortar.Incomming" "[Proiettile di mortaio in arrivo]" "Weapon_Mortar.Impact" "[Impatto del soppressore!]" "AlyxEMP.Charge" " " "AlyxEMP.Discharge" "[Raffica EMP]" "AlyxEMP.Stop" " " //Annabelle "Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "[Ricarica del fucile a pompa!]" "Weapon_Shotgun.NPC_Single" "[Boom!]" "GenericNPC.GunSound" "[Fuoco nemico]" //OTHER WEAPON SFX "BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "[Munizioni raccolte]" "BaseExplosionEffect.Sound" "[ESPLOSIONE!]" "BaseGrenade.Explode" "[Esplosione della granata!]" "Bullets.DefaultNearmiss" "[Proiettile schivato per un pelo!]" "Bullets.GunshipNearmiss" "[Proiettile della Gunship schivato per un pelo!]" "Bullets.StriderNearmiss" "[Colpo dello Strider schivato per un pelo!]" "FX_RicochetSound.Ricochet" "[Rimbalzo!]" //CRANE "Crane_engine_start" "[Accensione del motore]" "Crane_engine_stop" "[Spegnimento del motore]" "Crane_magnet_release" "[Rilascio del magnete della gru]" "Crane_magnet_toggle" "[Presa del magnete della gru]" "Crane_magnet_creak" "[Cigolio!]" // ****************************** // JEEP "ATV_engine_idle" " " "ATV_engine_start" "[Accensione del motore]" "ATV_engine_stop" "[Spegnimento del motore]" "ATV_rev" " " "ATV_skid_lowfriction" " " "ATV_skid_normalfriction" " " "ATV_skid_highfriction" " " "ATV_impact_heavy" " " "ATV_impact_medium" " " "ATV_turbo_on" "[Turbo attivato]" "ATV_turbo_off" "[Turbo disattivato]" "ATV_start_in_water" "[Avvio del motore in acqua]" "ATV_stall_in_water" "[Arresto del motore in acqua]" "Jeep.GaussCharge" "[Caricamento del cannone tau]" "PropJeep.FireCannon" "[Colpo del cannone tau!]" "PropJeep.FireChargedCannon" "[Colpo caricato del cannone tau!]" "PropJeep.AmmoOpen" "[Cassa di munizioni aperta]" "PropJeep.AmmoClose" "[Cassa di munizioni chiusa]" // ********************************** // APC "PropAPC.FireCannon" "[Fuoco del cannone dell'APC dei Combine]" "PropAPC.FireRocket" "[Lancio del razzo dell'APC dei Combine]" // ****************************** // AIRBOAT "Airboat_engine_start" "[Accensione del motore dell'idroscivolante]" "Airboat_engine_stop" "[Spegnimento del motore dell'idroscivolante]" "Airboat_skid_rough" "" "Airboat_skid_smooth" "" "Airboat_impact_hard" "" "Airboat_impact_soft" "" "Airboat_impact_splash" " " "Airboat_gun_charge" "[Caricamento dell'arma]" "Airboat_gun_shoot" "[Colpo dell'arma]" "Airboat.FireGunHeavy" "[Colpo dell'arma sostenuto]" // Sentences .txt entries //HEV SUIT "HEV._comma" " " "HEV.acquired" "acquisita" "HEV.activated" "attivato" "HEV.administering_medical" "Somministrate cure mediche." "HEV.ammo_depleted" "Munizioni esaurite." "HEV.antidote_shot" "Antidoto somministrato." "HEV.antitoxin_shot" "Antitossina somministrata." "HEV.armor_gone" "Armatura compromessa." "HEV.automedic_on" "Sistemi medici automatici attivati." "HEV.beep" "[Bip]" "HEV.bell" "[Suono]" "HEV.bio_reading" "Possibile lettura biologica." "HEV.biohazard_detected" "Attenzione. Rilevato rischio biologico." "HEV.bleeding_stopped" "L'emorragia si è arrestata." "HEV.blip" "[Segnale acustico]" "HEV.blood_loss" "Rinvenute perdite di sangue." "HEV.blood_plasma" "Trasfusione di plasma effettuata." "HEV.blood_toxins" "Attenzione. Rinvenute delle tossine nel sangue." "HEV.boop" "[Boop]" "HEV.buzz" "[Ronzio]" "HEV.chemical_detected" "Rilevato rischio chimico." "HEV.deactivated" "Disattivato." "HEV.eighty" "80" "HEV.evacuate_area" "Evacuare l'area." "HEV.fifteen" "15" "HEV.fifty" "50" "HEV.five" "05" "HEV.flatline" "[Beep-beep-beeeeeeeeep.] Decesso dell'utente." "HEV.fourty" "40" "HEV.fuzz" "[Suono distorto]" "HEV.get_44ammo" " " "HEV.get_44pistol" " " "HEV.get_9mmclip" " " "HEV.get_alien_wpn" " " "HEV.get_assault" " " "HEV.get_assaultgren" " " "HEV.get_battery" " " "HEV.get_bolts" " " "HEV.get_buckshot" " " "HEV.get_crossbow" " " "HEV.get_egon" " " "HEV.get_egonpower" " " "HEV.get_gauss" " " "HEV.get_grenade" " " "HEV.get_medkit" " " "HEV.get_pistol" " " "HEV.get_rpg" " " "HEV.get_rpgammo" " " "HEV.get_shotgun" " " "HEV.health_critical" "Attenzione. Segni vitali in condizione critica." "HEV.health_dropping" "Attenzione. Segni vitali in diminuzione." "HEV.health_dropping2" "Segni vitali in diminuzione." "HEV.heat_damage" "Rilevati danni da surriscaldamento." "HEV.hev_critical_fail" "Avaria critica del sistema HEV--critica---" "HEV.hev_damage" "Sistema HEV. Danni subiti." "HEV.hev_general_fail" "Avaria generale del sistema HEV!" "HEV.hev_shutdown" "Energia insufficiente. Sistema HEV in spegnimento." "HEV.hiss" "[Sibilo!]" "HEV.immediately" "immediatamente" "HEV.insufficient_medical" "Cure mediche insufficienti per riparare il danno." "HEV.internal_bleeding" "Rilevata emorragia interna." "HEV.major_fracture" "Rilevate fratture di maggiore entità." "HEV.major_lacerations" "Individuate lacerazioni di maggiore entità." "HEV.medical_repaired" "Danno fisico curato." "HEV.minor_fracture" "Rilevate fratture di minore entità." "HEV.minor_lacerations" "Individuate lacerazioni di minore entità." "HEV.morphine_shot" "Somministrata morfina." "HEV.near_death" "Morte dell'utente imminente." "HEV.ninety" "90" "HEV.onehundred" "100" "HEV.percent" "percento" "HEV.power_below" "Energia inferiore al" "HEV.power_level_is" "Livello di energia al" "HEV.power_restored" "Energia ripristinata." "HEV.powermove_overload" "Attenzione. Sovraccarico del sistema energetico." "HEV.radiation_detected" "Attenzione. Rilevato rischio radioattivo." "HEV.seek_medic" "Cercare cure mediche." "HEV.seventy" "70" "HEV.shock_damage" "Rilevati danni elettrici." "HEV.sixty" "60" "HEV.targetting_system" "Sistema di inquadramento automatico del bersaglio." "HEV.targetting_system_on" "Sistema di inquadramento automatico del bersaglio attivato." "HEV.targetting_system_off" "Sistema di inquadramento automatico del bersaglio disattivato." "HEV.ten" "10" "HEV.thirty" "30" "HEV.torniquette_applied" "Applicata fasciatura locale." "HEV.twenty" "20" "HEV.voice_off" " " "HEV.voice_on" " " "HEV.warning" "Attenzione!" "HEV.wound_sterilized" "Ferita sterilizzata." "HEV.sterilized_morphine" "Ferita sterilizzata. Somministrata morfina." "HEV.torni_bleed" "Applicata fasciatura locale. L'emorragia si è arrestata." "HEV.health2_evac" "Segni vitali in diminuzione. Evacuare l'area." "HEV.health_crit_evac" "Attenzione. Segni vitali in condizione critica. Evacuare l'area." "HEV.near_death_evac" "Morte dell'utente imminente. Evacuare immediatamente l'area." // Sentences .txt entries //HEV SUIT (Localized versions) "HEV_A0" "Benvenuti al Sistema Protettivo Mark 4, in uso in condizioni ambientali pericolose." "HEV_A1" "Movimento assistito attivato." "HEV_A2" "Armatura reattiva per urti violenti attivata." "HEV_A3" "Sensori di contaminazione atmosferica attivati." "HEV_A4" "Attivata monitorizzazione dei segnali vitali." "HEV_A5" "Attivata monitorizzazione del livello di munizioni." "HEV_A6" "Interfaccia per comunicazioni online." "HEV_A7" "Sistema di selezione per armi difensive attivato." "HEV_A8" "Sistemi medici automatici attivati." "HEV_A9" "Il tuo livello energetico è al… 100 percento." "HEV_A10" "Passate una giornata sicura." "HEV_MED0" "Cure mediche insufficienti per riparare il danno." "HEV_MED1" "Attivata automatizzazione del sistema medico." "HEV_MED2" "Somministrate cure mediche." "HEV_HEAL0" "Ferita sterilizzata. Morfina somministrata." "HEV_HEAL1" "Applicata fasciatura locale. L'emorragia si è arrestata." "HEV_HEAL2" "L'emorragia si è arrestata." "HEV_HEAL3" "Trasfusione di plasma effettuata." "HEV_HEAL4" "Antitossina somministrata." "HEV_HEAL5" "Antidoto somministrato." "HEV_HEAL6" "Ferita sterilizzata." "HEV_HEAL7" "Morfina somministrata." "HEV_HEAL8" "Danno fisico curato." "HEV_DMG0" "Individuate lacerazioni di minore entità." "HEV_DMG1" "Individuate lacerazioni di maggiore entità." "HEV_DMG2" "Rilevata emorragia interna." "HEV_DMG3" "Attenzione. Rinvenute delle tossine nel sangue." "HEV_DMG4" "Rilevate fratture di minore entità." "HEV_DMG5" "Rilevate fratture di maggiore entità." "HEV_DMG6" "Rinvenute perdite di sangue." "HEV_DMG7" "Cercare cure mediche." "HEV_HLTH0" "Attenzione. Segni vitali in diminuzione." "HEV_HLTH1" "Attenzione. Segni vitali in diminuzione." "HEV_HLTH2" "Attenzione. Segni vitali in condizione critica." "HEV_HLTH3" "Emergenza. Morte dell'utente imminente." "HEV_HLTH4" "Attenzione. Segni vitali in diminuzione. Evacuare l'area." "HEV_HLTH5" "Attenzione. Segni vitali in condizione critica. Evacuare l'area." "HEV_HLTH6" "Emergenza. Morte dell'utente imminente. Evacuare immediatamente l'area." "HEV_SHOCK" "Pericolo. Rilevati danni elettrici." "HEV_FIRE" "Pericolo. Rilevati danni da surriscaldamento." "HEV_AIM_ON" "Sistema di inquadramento automatico del bersaglio attivato." "HEV_AIM_OFF" "Sistema di inquadramento automatico del bersaglio disattivato." "HEV_BATTERY" "Acquisita unità energetica per la tuta di contenimento." "HEV_MEDKIT" "Unità medica automatica." "HEV_PISTOL" "Pistola semiautomatica da 9 mm." "HEV_SHOTGUN" "Acquisito fucile a pompa da combattimento." "HEV_GRENADE" "Acquisita granata a frammentazione." "HEV_ASSAULT" "Acquisita arma automatica da 9 mm." "HEV_44PISTOL" "Acquisita pistola calibro 44." "HEV_RPG" "Lanciarazzi a guida laser acquisito." "HEV_SATCHEL" "Acquisita unità di demolizione comandata a distanza." "HEV_TRIPMINE" "Acquisita mina antiuomo ad attivazione laser." "HEV_HORNET" "Arma biologica non identificata." "HEV_SQUEEK" "Arma biologica non identificata." "HEV_EGON" "Acquisita arma energetica sperimentale." "HEV_GAUSS" "Acquisita arma sperimentale a ipervelocità." "HEV_XBOW" "Acquisita balestra silenziosa ad alta velocità." "HEV_9MM" "Acquisite munizioni da 9 mm." "HEV_44AMMO" "Acquisite munizioni calibro 44." "HEV_BUCKSHOT" "Acquisite munizioni per fucile a pompa da combattimento." "HEV_BOLTS" "Acquisite munizioni per balestra trattate con neurotossina." "HEV_RPGAMMO" "Acquisito razzo a guida laser." "HEV_AGRENADE" "Acquisita granata a propulsione automatica." "HEV_EGONPOWER" "Acquisita unità di ricarica energetica." "HEV_C1" "L'ora esatta è… l'una del mattino" "HEV_C1t" "Adesso è l'una del mattino" "HEV_C2" "L'ora esatta è… le 2 del mattino" "HEV_C3" "L'ora esatta è… le 3 del mattino" "HEV_C4" "L'ora esatta è… le 4 del mattino" "HEV_C5" "L'ora esatta è… le 5 del mattino" "HEV_C6" "L'ora esatta è… le 6 del mattino" "HEV_C7" "L'ora esatta è… le 7 del mattino" "HEV_C8" "L'ora esatta è… le 8 del mattino" "HEV_C9" "L'ora esatta è… le 9 del mattino" "HEV_C10" "L'ora esatta è… le 10 del mattino" "HEV_C11" "L'ora esatta è… le 11 del mattino" "HEV_C12" "L'ora esatta è… mezzogiorno" "HEV_C13" "L'ora esatta è... l'una del pomeriggio" "HEV_C13t" "Adesso è l'una del pomeriggio" "HEV_C14" "L'ora esatta è… le 2 del pomeriggio" "HEV_C15" "L'ora esatta è… le 3 del pomeriggio" "HEV_C16" "L'ora esatta è… le 4 del pomeriggio" "HEV_C17" "L'ora esatta è… le 5 del pomeriggio" "HEV_C18" "L'ora esatta è… le 6 del pomeriggio" "HEV_C19" "L'ora esatta è… le 7 di sera" "HEV_C20" "L'ora esatta è… le 8 di sera" "HEV_C21" "L'ora esatta è… le 9 di sera" "HEV_C22" "L'ora esatta è… le 10 di sera" "HEV_C23" "L'ora esatta è… le 11 di sera" "HEV_C24" "L'ora esatta è… mezzanotte" "HEV_D00" "Energia ripristinata." "HEV_D01" "Energia insufficiente. Sistema HEV in spegnimento." "HEV_0P" "Attenzione. Livello energetico del sistema HEV inferiore al... 5 percento." "HEV_1P" "Energia ripristinata… 10 percento." "HEV_2P" "Energia ripristinata… 15 percento." "HEV_3P" "Energia ripristinata… 20 percento." "HEV_4P" "Energia ripristinata… 25 percento." "HEV_5P" "Energia ripristinata… 30 percento." "HEV_6P" "Energia ripristinata… 35 percento." "HEV_7P" "Energia ripristinata… 40 percento." "HEV_8P" "Energia ripristinata… 45 percento." "HEV_9P" "Energia ripristinata… 50 percento." "HEV_10P" "Energia ripristinata… 55 percento." "HEV_11P" "Energia ripristinata… 60 percento." "HEV_12P" "Energia ripristinata… 65 percento." "HEV_13P" "Energia ripristinata… 70 percento." "HEV_14P" "Energia ripristinata… 75 percento." "HEV_15P" "Energia ripristinata… 80 percento." "HEV_16P" "Energia ripristinata… 85 percento." "HEV_17P" "Energia ripristinata… 90 percento." "HEV_18P" "Energia ripristinata… 95 percento." "HEV_19P" "Il livello energetico è al… 100 percento." "HEV_AMO0" "Munizioni esaurite." "HEV_V0" "Sistema vocale attivato." "HEV_V1" "Sistema vocale disattivato." "HEV_E0" "Armatura compromessa." "HEV_E1" "Armatura compromessa." "HEV_E2" "Sistema HEV - Avaria critica. Avaria." "HEV_E3" "Sistema HEV - Avaria generale." "HEV_E4" "Sistema HEV - Danni subiti." "HEV_E5" "Attenzione. Sovraccarico del sistema energetico." "HEV_F1" "Uno" "HEV_F2" "Due" "HEV_F3" "Tre" "HEV_F4" "Quattro" "HEV_F5" "Cinque" "HEV_F6" "Sei" "HEV_F7" "Sette" "HEV_F8" "Otto" "HEV_F9" "Nove" "HEV_F10" "Tempo restante… 10 secondi" "HEV_F15" "Tempo restante… 15 secondi" "HEV_F20" "Tempo restante… 20 secondi" "HEV_F30" "Tempo restante… 30 secondi" "HEV_DET0" "Attenzione. Rilevato rischio biologico." "HEV_DET1" "Attenzione. Rilevato rischio chimico." "HEV_DET2" "Attenzione. Rilevato rischio radioattivo." "HEV_DET3" "Possibile lettura biologica." "HEV_DET4" "Antitossina somministrata. 100 percento." "HEV_DET5" "Antitossina somministrata. Attenzione. Livelli di rischio radioattivo altissimi. 100%." "HEV_GR0" "Raggio 20 metri" "HEV_GR1" "Raggio 19 metri" "HEV_GR2" "Raggio 18 metri" "HEV_GR3" "Raggio 17 metri" "HEV_GR4" "Raggio 16 metri" "HEV_GR5" "Raggio 15 metri" "HEV_GR6" "Raggio 14 metri" "HEV_GR7" "Raggio 13 metri" "HEV_GR8" "Raggio 12 metri" "HEV_GR9" "Raggio 11 metri" "HEV_GR10" "Raggio 10 metri" "HEV_GR11" "Raggio 9 metri" "HEV_GR12" "Raggio 8 metri" "HEV_GR13" "Raggio 7 metri" "HEV_GR14" "Raggio 6 metri" "HEV_GR15" "Raggio 5 metri" "HEV_GR16" "Raggio 4 metri" "HEV_GR17" "Raggio 3 metri" "HEV_GR18" "Raggio 2 metri" "HEV_GR19" "Raggio un metro" "HUDQuickInfo.LowHealth" "[Avviso: salute bassa!]" "HUDQuickInfo.LowAmmo" "[Avviso: munizioni scarse!]" "HL2Player.SprintNoPower" "[Scatto esaurito]" "HL2Player.SprintStart" "[Scatto attivato]" "HL2Player.UseDeny" "[Non utilizzabile]" "Player.Death" "[Morte]" "Player.PlasmaDamage" "[In fiamme]" "Player.SonicDamage" " [Danni sonici]" "Player.DrownStart" "[Annegamento]" "Player.FallDamage" "[Danni da caduta]" "Player.FallGib" "[Splat!]" "Player.UseDeny" "[Non utilizzabile]" "Player.pickupweapon" "[Arma raccolta]" "Geiger.BeepLow" "[Ticchettio lento del contatore Geiger]" "Geiger.BeepHigh" "[Ticchettio veloce del contatore Geiger]" "TriggerSuperArmor.StartCharging" "[Inizio del caricamento dell'energia]" "TriggerSuperArmor.DoneCharging" "[Fine del caricamento dell'energia]" // HL2 Item sounds "ItemBattery.Touch" "[Batteria raccolta]" "HealthKit.Touch" "[Kit medico raccolto]" "HealthVial.Touch" "[Fiala di salute raccolta]" "WallHealth.Deny" "[Accesso rifiutato]" "WallHealth.Start" "[Inizio della guarigione delle ferite]" "SuitRecharge.Deny" "[Accesso rifiutato]" "SuitRecharge.Start" "[Inizio del caricamento dell'energia]" //NPC SOUNDS "NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "NPC_Alyx.FootstepRight" " " "NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "NPC_Alyx.PushButton1" "[Rumore del pulsante]" "NPC_Alyx.PushButton2" "[Rumore del pulsante]" "NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "NPC_Alyx.Vend_Button" " " "NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "NPC_Antlion.MeleeAttack" "[Attacco della formicaleone]" "NPC_Antlion.BurrowIn" "[Formicaleone che scava]" "NPC_Antlion.BurrowOut" "[Formicaleone che affiora]" "NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "NPC_Antlion.Footstep" " " "NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "[Attacco della formicaleone]" "NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "[Attacco della formicaleone]" "NPC_Antlion.Distracted" " " "NPC_Antlion.Idle" " " "NPC_Antlion.Pain" "[Dolore della formicaleone]" "NPC_Antlion.JumpTouch" " " "NPC_Antlion.Land" " " "NPC_Antlion.WingsOpen" " " "NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "NPC_AntlionGrub.Scared" " " "NPC_AntlionGrub.Squash" " " "FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "[Spiaccicamento della formicaleone]" "NPC_Antlion.Movement" " " "NPC_Antlion.Voice" " " "NPC_Antlion.Heal" " " "NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "NPC_AntlionGuard.Shove" " " "NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "NPC_AntlionGuard.Anger" "[Formicaleone guardiana incollerita]" "NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "NPC_AntlionGuard.Confused" "[Formicaleone guardiana confusa]" "NPC_AntlionGuard.Roar" "[Ruggito della formicaleone guardiana]" "NPC_AntlionGuard.Die" "[Morte della formicaleone guardiana]" "NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "NPC_AttackHelicopter.FireGun" "[Inseguimento dell'elicottero cacciatore]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "[Caricamento dell'arma dell'elicottero cacciatore]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "[Sorvolo dell'elicottero cacciatore]" "NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "[Segnale della bomba dell'elicottero cacciatore]" "NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "[Allerta del bombardamento dell'elicottero cacciatore]" "NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "[Elicottero cacciatore danneggiato]" "NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "[Allarme dell'elicottero cacciatore]" "NPC_Helicopter.FireRocket" "[Razzo lanciato dall'elicottero cacciatore]" "NPC_Barnacle.FinalBite" "[Morso del cirripede]" "NPC_Barnacle.Die" "[Morte del cirripede]" "NPC_Barnacle.TongueOut" " " "NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "NPC_Barnacle.PullPant" "[Strattone del cirripede]" "NPC_Barnacle.Grunt" "[Grugnito del cirripede]" "NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "NPC_Barnacle.Scream" "[Urlo del cirripede]" "NPC_Barnacle.Digest" "[Digestione del cirripede]" "NPC_Barnacle.BreakNeck" "[Frantumazione delle ossa del cirripede]" "NPC_Barney.FootstepLeft" " " "NPC_Barney.FootstepRight" " " "NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "NPC_BlackHeadcrab.Threat" "[Minaccia dell'Headcrab]" "NPC_BlackHeadcrab.Alert" "[Allerta dell'Headcrab]" "NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "NPC_BlackHeadcrab.Die" "[Morte dell'Headcrab]" "NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "NPC_Combine.WeaponBash" " " // "NPC_CombineS.DissolveScream" " " // "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " " "NPC_CombineBall.Explosion" "[Esplosione!]" "NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "NPC_CombineBall.Launch" " " "NPC_CombineBall.KillImpact" " " "NPC_CombineBall.Impact" " " "NPC_CombineCamera.Retire" "[Ritirata della telecamera]" "NPC_CombineCamera.Deploy" "[Schieramento della telecamera]" "NPC_CombineCamera.Move" " " "NPC_CombineCamera.Active" " " "NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "NPC_CombineCamera.Alert" "[Allerta della telecamera]" "NPC_CombineCamera.Angry" " " "NPC_CombineCamera.Ping" " " "NPC_CombineCamera.Click" "[Clic della telecamera]" "NPC_CombineCamera.Die" "[Telecamera distrutta]" "NPC_CombineMine.Hop" "[Salto della mina]" "NPC_CombineMine.FlipOver" " " "NPC_CombineMine.TurnOn" "[Mina attivata]" "NPC_CombineMine.TurnOff" "[Mina disattivata]" "NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "NPC_Citizen.FootstepRight" " " "NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "NPC_Crow.Hop" " " "NPC_Crow.Gib" " " "NPC_Crow.Idle" " " "NPC_Crow.Alert" "[Allerta del corvo]" "NPC_Crow.Pain" "[Dolore del corvo]" "NPC_Crow.Die" "[Morte del corvo]" "NPC_Crow.Flap" " " "NPC_Crow.Squawk" "[Gracchio del corvo!]" "NPC_dog.Idlemode_loop" " " "NPC_dog.Combatmode_loop" " " "NPC_dog.Roll_1" " " "NPC_dog.Slide" " " "NPC_dog.PoundGround" "[Dog che colpisce il suolo]" "NPC_dog.PoundGround_hard" "[Dog che colpisce il suolo]" "NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "NPC_dog.Dumpster_Rattle" "[Frugamento!]" "NPC_dog.Dumpster_Drop" "[Fragore!]" "NPC_dog.Servo_1" " " "NPC_dog.Servo_up_1" " " "NPC_dog.Servo_dn_1" " " "NPC_dog.Pneumatic_1" " " "NPC_dog.Straining_1" " " "NPC_dog.Straining_2" " " "NPC_dog.Straining_3" " " "NPC_dog.Rock_Lift1" " " "NPC_dog.Rock_Drop" "[Rumore sordo di roccia in caduta]" "NPC_dog.Ravendoor_Creak" "[Cigolio della porta]" "NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closed" "[Porta chiusa]" "NPC_dog.Scrape_Car" " " "NPC_dog.Throw_Car" " " "NPC_dog.Pain_1" "[Dog danneggiato]" "NPC_dog.Pain_2" "[Dog danneggiato]" "NPC_dog.Surprise_1" "[Dog sorpreso]" "NPC_dog.Surprise_2" "[Dog sorpreso]" "NPC_dog.Scared_1" " " "NPC_dog.Talk_1" " " "NPC_dog.Angry_1" "[Dog incollerito]" "NPC_dog.Angry_2" "[Dog incollerito]" "NPC_dog.Angry_3" "[Dog incollerito]" "NPC_dog.Curious_1" "[Dog curioso]" "NPC_dog.Dissapointed_1" "[Dog deluso]" "NPC_dog.Growl_1" " [Ringhio di Dog]" "NPC_dog.Growl_2" "[Ringhio di Dog]" "NPC_dog.Laugh_1" " " "NPC_dog.Playful_1" " " "NPC_dog.Playful_3" " " "NPC_dog.Playful_4" " " "NPC_dog.Playful_5" " " "NPC_dog.FootstepLeft" " " "NPC_dog.FootstepRight" " " "NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "NPC_dog.RunFootstepRight" " " "NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "[Fragore!]" "NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.FireLoop" "[Inseguimento della Dropship]" "NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "NPC_FastHeadcrab.Alert" "[Allerta dell'Headcrab]" "NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "NPC_FastHeadcrab.Die" "[Morte dell'Headcrab]" "NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "NPC_FastZombie.AttackHit" " " "NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "NPC_FastZombie.Attack" "[Attacco dello Zombi]" "NPC_FastZombie.Idle" "[Ululato]" "NPC_FastZombie.AlertFar" "[Allerta dello zombi in lontananza]" "NPC_FastZombie.AlertNear" "[Allerta dello zombi vicino]" "NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "NPC_FastZombie.GallopRight" " " "NPC_FastZombie.Scream" "[Urlo dello Zombi]" "NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "NPC_FastZombie.Frenzy" " " "NPC_FastZombie.Moan1" "*gemito*" "NPC_FastZombie.Gurgle" " " "NPC_FastZombie.NoSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "NPC_CombineGunship.DyingSound" "[Gunship in caduta]" "NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "NPC_CombineGunship.SearchPing" "[Segnale della Gunship]" "NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "[Allerta della Gunship]" "NPC_CombineGunship.Pain" "[Gunship danneggiato]" "NPC_CombineGunship.Explode" "[Esplosione della Gunship]" "NPC_HeadCrab.Burning" "[Headcrab in fiamme]" "NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "NPC_HeadCrab.Gib" " " "NPC_HeadCrab.Idle" " " "NPC_HeadCrab.Alert" "[Allerta dell'Headcrab]" "NPC_HeadCrab.Pain" " " "NPC_HeadCrab.Die" "[Morte dell'Headcrab]" "NPC_HeadCrab.Bite" " " "NPC_Headcrab.Attack" "[Attacco dell'Headcrab]" "NPC_Headcrab.Footstep" " " "NPC_Headcrab.BurrowIn" "[Scavamento dell'Headcrab]" "NPC_Headcrab.BurrowOut" "[Affioramento dell'Headcrab]" "NPC_Ichthyosaur.Growl" "[Ringhio dell'Itticosauro]" "NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "[Ruggito dell'Itticosauro]" "NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "WateryDeath.Warn" " " "WateryDeath.Pull" " " "WateryDeath.Bite" " " "NPC_Manhack.Die" "[Distruzione della Lama della morte]" "NPC_Manhack.Bat" " " "NPC_Manhack.Splash" "[Splash!]" "NPC_Manhack.Slice" " " "NPC_Manhack.Grind" " " "NPC_Manhack.EngineNoise" "[Motore della Lama della morte]" "NPC_Manhack.Unpack" "[Schieramento della Lama della morte]" "NPC_Manhack.EngineSound1" "[Motore della Lama della morte]" "NPC_Manhack.EngineSound2" "[Motore della Lama della morte]" "NPC_Manhack.BladeSound" " " "NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "NPC_Manhack.Stunned" " " "NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "NPC_MetroPolice.Shove" " " "NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "NPC_MetroPolice.OnFireScream" "[Urla]" "NPC_MetroPolice.Pain" "[Dolore]" "NPC_MetroPolice.Die" "[Morte]" "NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "NPC_MetroPolice.Stay" "Fermo." "NPC_MetroPolice.Warn" "[Avviso del nemico]" "NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "NPC_MetroPolice.MoveAlong1" " Circolare!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "Ho detto circolare!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "Preparati al verdetto!" "NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "NPC_CombineS.FootstepRight" " " "NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" "[Morte del soldato Combine]" "NPC_CombineS.DissolveScream" "[Morte del soldato Combine]" "NPC_Combine.RadioChatter" "[Radio dei Combine: chiacchiericcio]" "NPC_Combine.Alert" "[Radio dei Combine: allerta!]" "NPC_Combine.Pain" "[Dolore]" "NPC_Combine.Death" "[Morte]" "NPC_Combine.Grenade" "[Radio dei Combine: allerta per la granata!]" "NPC_Combine.Last" "[Radio dei Combine: richiesta di rinforzi]" "NPC_Combine.Coord" "[Radio dei Combine: tattiche]" "NPC_PoisonZombie.Die" "[Morte dello Zombi]" "NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "NPC_PoisonZombie.Throw" "[Parassita lanciato]" "NPC_PoisonZombie.Idle" "[Gemito]" "NPC_PoisonZombie.Pain" "[Dolore dello Zombi]" "NPC_PoisonZombie.Alert" "[Allerta dello zombi]" "NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "NPC_PoisonZombie.Moan1" "[Gemito]" "NPC_RollerMine.Roll" " " "NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "NPC_RollerMine.Tossed" " " "NPC_RollerMine.Held" " " "NPC_RollerMine.Taunt" " " "NPC_RollerMine.Ping" " " "NPC_RollerMine.OpenSpikes" "[Schieramento della mina rotante]" "NPC_RollerMine.CloseSpikes" "[Ritrazione della mina rotante]" "NPC_RollerMine.Shock" "[Shock della mina rotante]" "NPC_RollerMine.Hurt" "[Mina rotante danneggiata]" "NPC_RollerMine.Chirp" "[Stridio della mina rotante]" "NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "NPC_RollerMine.JoltVehicle" "[Scarica della mina rotante]" "NPC_CScanner.Gib" " " "NPC_CScanner.Shoot" " " "NPC_CScanner.Alert" "[Allerta dello scanner]" "NPC_CScanner.Die" "[Morte dello scanner]" "NPC_CScanner.Combat" " " "NPC_CScanner.Idle" " " "NPC_CScanner.Pain" "[Scanner danneggiato]" "NPC_CScanner.TakePhoto" "[Clic dello scanner]" "NPC_CScanner.PreFlash" " " "NPC_CScanner.PreGas" " " "NPC_CScanner.AttackFlash" " " "NPC_CScanner.AttackGas" " " "NPC_CScanner.DiveBomb" "[Bombardamento in picchiata dello scanner]" "NPC_SScanner.FlySound" " " "NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "NPC_CScanner.OpenEye" " " "NPC_CScanner.Illuminate" " " "NPC_CScanner.FlyLoop" " " "NPC_Sniper.Idle" "<[Radio dei Combine: chiacchiericcio del cecchino]" "NPC_Sniper.Alert" "[Allerta del cecchino]" "NPC_Sniper.Die" "[Morte del cecchino]" "NPC_Sniper.TargetHidden" " " "NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "NPC_Sniper.HearDanger" "[Allerta del cecchino]" "NPC_Sniper.FireBullet" "[Colpo del cecchino]" "NPC_Sniper.Reload" "[Ricarica del cecchino]" "NPC_Sniper.SonicBoom" " " "NPC_Strider.Alert" "[Allerta dello Strider]" "NPC_Strider.Pain" "[Dolore dello Strider]" "NPC_Strider.Idle" " " "NPC_Strider.Death" "[Morte dello Strider]" "NPC_Strider.Charge" "[Caricamento dell'arma dello Strider]" "NPC_Strider.Shoot" " " "NPC_Strider.FireMinigun" "[Fuoco del cannoncino dello Strider]" "NPC_Strider.Whoosh" " " "NPC_Strider.Footstep" "[Passi dello Strider]" "NPC_Strider.Creak" " " "NPC_Strider.Skewer" " " "NPC_Strider.RagdollDetach" " " "NPC_Strider.OpenHatch" " " "NPC_Strider.DieFalling" " " "NPC_Strider.HitGround" "[Fragore!]" "NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "NPC_Strider.SkewerTalk" "[Urlo]" "NPC_CeilingTurret.Retire" "[Ritrazione della torretta]" "NPC_CeilingTurret.Deploy" "[Schieramento della torretta]" "NPC_CeilingTurret.Move" " " "NPC_CeilingTurret.Active" " " "NPC_CeilingTurret.Alert" "[Allerta della torretta]" "NPC_CeilingTurret.Shoot" "[Fuoco della torretta]" "NPC_CeilingTurret.Ping" "[Segnale della torretta]" "NPC_CeilingTurret.Die" "[Distruzione della torretta]" "NPC_FloorTurret.Retire" "[Ritrazione della torretta]" "NPC_FloorTurret.Deploy" "[Schieramento della torretta]" "NPC_FloorTurret.Move" " " "NPC_FloorTurret.Activate" "[Torretta attivata]" "NPC_FloorTurret.Alert" "[Allerta della torretta]" "NPC_FloorTurret.Shoot" " " "NPC_FloorTurret.ShotSounds" " " "NPC_FloorTurret.Die" "[Distruzione della torretta]" "NPC_FloorTurret.Retract" "[Ritrazione della torretta]" "NPC_FloorTurret.Alarm" "[Allarme della torretta]" "NPC_FloorTurret.Ping" "[Segnale della torretta]" "NPC_GroundTurret.Die" "[Distruzione della torretta]" "NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "NPC_Vortigaunt.Claw" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "NPC_Vortigaunt.Shoot" "[Attacco a raggio del Vortigaunt]" "NPC_Vortigaunt.Swing" " " "NPC_Vortigaunt.Kick" " " "NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "NPC_BaseZombie.Swat" " " "Zombie.FootstepRight" " " "Zombie.FootstepLeft" " " "Zombie.ScuffRight" " " "Zombie.ScuffLeft" " " "Zombie.AttackHit" " " "Zombie.AttackMiss" " " "Zombie.Pain" "[Dolore dello Zombi]" "Zombie.Alert" "[Allerta dello zombi]" "Zombie.Idle" "[Gemito]" "Zombie.Die" "[Morte dello Zombi]" "Zombie.Attack" " " "NPC_BaseZombie.Moan1" "[Gemito]" "NPC_BaseZombie.Moan2" "[Gemito]" "NPC_BaseZombie.Moan3" "[Gemito]" "NPC_BaseZombie.Moan4" "[Gemito]" //LEVEL SOUNDS //TRAINYARD "combine.door_lock" "[Chiusa]" "combine.sheild_touch" "[Ronzio del campo di forza]" "d1_trainstation.city_voice_misscount" "Attenzione, residenti: conteggio errato rilevato nell'isolato." "d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "[Allarme]" "d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "[Allarme]" "d1_trainstation.citizen_hitpain" "[Dolore]" "d1_trainstation.boots_on_stairs" "[Rumore di scarponi sulle scale!]" "Trainyard.sodamachine_empty" "[Vuota]" "Trainyard.alyx_emp_spark" "[Raffica del dispositivo EMP!]" // "plaza.citizen_beating" "*pain*" "d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "[Sbloccata]" "d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "*dolore*" "d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "[Colpi alla porta]" "d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "[FRAGORE!]" "d1_trainstation_03.citizen_beating" "[Percosse soffocate]" "Trainyard.train_horn" "[Fischio di treno]" "Trainyard.doll" "[Ma-ma!]" "Trainyard.door_pound" "[Toc toc toc!]" //KLEINER'S LAB "k_lab.ickyscene_growl1" "[Ringhio...]" "k_lab.ickyscene_growl2" " " "k_lab.eyescanner_use" "[Attivazione dello scanner oculare]" "k_lab.eyescanner_fail" "[Scansione oculare non riuscita]" "k_lab.eyescanner_success" "[Scansione oculare superata]" "k_lab.distantsiren" "[Sirena in lontananza]" "k_lab.headcrab_in_vent" "[Tramestio nel condotto di ventilazione]" "k_lab.teleport_heartbeat" "[Battito cardiaco...]" "k_lab.teleport_breathing" "[Respiro...]" "k_lab.teleport_sound" "[Zap!]" //CANALS "razortrain_horn" "[Fischio di treno!]" "train_horn_01" "[Fischio di treno!]" "razortrain_wheels" "[Stridore di ruote di treno!]" "underground_steamjet" "[Sibilo del vapore]" "d1_canals.Floodgate_Klaxon" "[Clacson!]" "d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "[Clacson!]" "canals_citadel_siren" "[Sirena della Cittadella!]" "d1_canals_03.siren01" "[Sirena!]" "water_flood_in" "[Afflusso d'acqua]" "water_flood_out" "[Deflusso d'acqua]" "train_forcefield" "[Ronzio del campo di forza]" "train_crossing_bell" "[Campanella di segnalazione del treno]" "apc_siren1" "[Sirena dell'APC!]" "canals.locks_tower_precollapse" "[Cigolio della torre!]" "d1_canals_05.canister_open" "[Apertura del lacrimogeno]" "d1_canals.metropolice_thereheis" "Eccolo!" "d1_canals.headcrabbing_moan" "[Gemito!]" //ELI'S LAB "eli_lab.elevator_ding" "[Campanello dell'ascensore]" "eli_lab.firebell_loop_1" "[Clacson]" "eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "[Colpi!]" "eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "[Stridore metallico]" "eli_lab.attack_battleloop_1" "[ATTACCO!]" //RAVENHOLM "d1_town.Slicer" "[Falciata]" "d1_town.TramHouseStart" "[Accensione del tram]" "d1_town.TramStop" "[Spegnimento del tram]" "d1_town.SlicerCartStop" "[Arresto dell'affettatrice]" "d1_town.CarHit" "[FRAGORE!]" "d1_town.FlameTrapIgnite" "[Ignizione della fiamma]" "d1_town.GasJet" "[Sibili di getto di gas]" "E3_Phystown.Slicer" "[Schwick!]" "Town.d1_town_01_lightswitch2" "[Scintilla d'ignizione]" "Town.d1_town_03_metalgrate3" "[Rumore della grondaia]" "Town.d1_town_02_metalgrate3" "[Rumore della grondaia]" //COAST "coast.thumper_hit" "[Tum! Tum! Tum!]" "coast.thumper_large_hit" "[Tum! Tum! Tum!]" "coast.thumper_startup" "[Avvio del percossore repelli-formicheleone]" "coast.thumper_shutdown" "[Arresto del percossore repelli-formicheleone]" "coast.bunker_siren1" "[Sirena del bunker]" "coast.bunker_siren2" "[Sirena del bunker]" "coast.gaspump_ignite" "[Ignizione della pompa della benzina]" "coast.leech_bites_loop" "[Morsi delle sanguisughe]" "coast.siren_citizen" "[Sirena del villaggio!]" "coast.radio_dead" "[Scarica statica della radio]" //NOVAPROSPEKT "novaprospekt.Alyx_EMP_2" "[Raffica del dispositivo EMP]" "Novaprospekt.flare_fire" "[Colpo della pistola lanciarazzi]" "novaprospekt.GateGrindsUp" "[Muro scricchiolante]" "novaprospekt.GateGroundCrunch" "[Muro che crolla!]" "novaprospekt.CaveInScrape" "[Raschiatura...]" "novaprospekt.CaveInCrash" "[Fragore!]" "novaprospekt.CaveInRumble" "[Rombo...]" //STREETWAR "streetwar.d3_c17_08_steam01" "[Sibilo del vapore]" "Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "[Chiusa]" "Streetwar.d3_c17_07_fire" "[Colpo della pistola lanciarazzi]" "streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "[Ringhio dello Zombi]" "Streetwar.d3_c17_10a_siren" "[Sirena]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "[Esplosione!]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "[Esplosione!]" "Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "[Chiusa]" "Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "[Allarme!]" "Streetwar.d3_c17_10a_fire" "[Lancio del soppressore]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire" "[Lancio del soppressore]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "[Soppressore in arrivo]" "Streetwar.d3_c17_10b_die" "[Distruzione della torretta]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "[Movimento del ponte levatoio]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "[Arresto del ponte levatoio]" "Streetwar.d3_c17_11_die" "[Distruzione della torretta]" "Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "[Esplosione]" //CITADEL "citadel.overwatch_weaponstrip" "[Avviso: campo di confisca attivato]" "citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "[Avviso: fallimento del campo di confisca]" "d3_citadel.elevator_rings_locked" "[Ascensore pronto]" "d3_citadel.elevator_alarm" "[Ascensore chiamato]" "d3_citadel.guards_bangdoor" "[COLPI ALLE PORTE]" //DAMAGE/BREAKAGE WORLDSOUNDS "Wood_Box.Break" "[Legno in frantumi]" "Door.Locked1" "[Chiusa]" "Door.Locked2" "[Chiusa]" "DoorSound.DefaultLocked" "[Chiusa]" "RotDoorSound.DefaultLocked" "[Chiusa]" "Doors.FullClose1" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose2" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose3" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose4" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose5" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose6" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose7" "[Rumore del cancello]" "Doors.FullClose8" "[Frastuono metallico]" "Doors.FullClose9" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose10" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose11" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose12" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose13" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose14" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose15" "[Rumore della porta]" "Doors.FullClose16" "[Rumore del cancello]" "Doors.FullClose17" "[Rumore del cancello]" "Doors.FullClose18" "[Rumore del cancello]" "doors.locker_shut" "[Rumore dell'armadietto]" "DoorHandles.Unlocked1" "[Rumore della porta]" "DoorHandles.Locked1" "[Chiusa]" "DoorHandles.Unlocked2" "[Rumore della porta]" "DoorHandles.Locked2" "[Chiusa]" "DoorHandles.Unlocked3" "[Rumore della porta]" "DoorHandles.Locked3" "[Chiusa]" "DoorHandles.Unlocked4" "[Rumore della porta]" "DoorHandles.Locked4" "[Chiusa]" "Buttons.snd0" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd1" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd2" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd3" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd4" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd5" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd6" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd7" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd8" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd9" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd10" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd11" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd12" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd13" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd14" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd15" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd16" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd17" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd18" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd19" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd20" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd31" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd32" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd33" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd34" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd35" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd36" "[Rumore del pulsante]" "Buttons.snd37" "[Rumore del pulsante]" // ****************************************************** // Levers "Buttons.snd21" "[Rumore della leva]" "Buttons.snd22" "[Rumore della leva]" "Buttons.snd23" "[Rumore della leva]" "Buttons.snd24" "[Rumore della leva]" "Buttons.snd25" "[Rumore della leva]" "Buttons.snd26" "[Rumore della leva]" "Buttons.snd27" "[Rumore della leva]" "Buttons.snd28" "[Rumore della leva]" // ************************************************ // Combine Buttons "Buttons.snd40" "[Pulsante bloccato]" "Buttons.snd41" "[Rumore del pulsante dei Combine]" "Buttons.snd42" "[Rumore del pulsante dei Combine]" "Buttons.snd43" "[Rumore del pulsante dei Combine]" "Buttons.snd44" "[Rumore del pulsante dei Combine]" "Buttons.snd45" "[Rumore del pulsante dei Combine]" "Buttons.snd46" "[Rumore del pulsante dei Combine]" "Buttons.snd47" "[Rumore del pulsante dei Combine]" "Physics.WaterSplash" "[Spruzzo d'acqua]" "Glass.BulletImpact" "[Vetro infranto]" "Glass.Break" "[Vetro infranto]" "Pottery.Break" "[Ceramica in cocci]" "Pottery.BulletImpact" "[Ceramica infranta]" "Computer.BulletImpact" "[Monitor infranto]" // PROP MATERIALS "Watermelon.Impact" "[Spiaccichio dell'anguria]" "Watermelon.BulletImpact" "[Spiaccichio dell'anguria]" "MetalVehicle.ImpactHard" "[Forte impatto]" "GlassBottle.BulletImpact" "[Vetro infranto]" "GlassBottle.Break" "[Vetro infranto]" // ********************** // legacy Func_breakables "Breakable.Crate" "[Legno in frantumi]" "Breakable.Metal" "[Metallo distrutto]" "Breakable.Glass" "[Vetro infranto]" "Breakable.Concrete" "[Calcestruzzo in frantumi]" "Breakable.Ceiling" "[Intonaco in frantumi]" "Breakable.MatWood" "[Legno in frantumi]" "Cardboard.Break" "[Cartone in frantumi]" "Plastic_Barrel.Break" "[Plastica in frantumi]" "Plastic_Box.Break" "[Plastica in frantumi]" "Wood.Break" "[Legno in frantumi]" "Wood.Strain" "[Legno in tensione]" "Wood.bulletimpact" " [Legno in schegge]" // "Wood_Box.Break" "[Wood breaking]" "Wood_Crate.Break" "[Legno in frantumi]" "Wood_Plank.Break" "[Legno in frantumi]" "Wood_Plank.Strain" "[Legno in tensione]" "Wood_Solid.Break" "[Legno in frantumi]" "Wood_Solid.Strain" "[Legno in tensione]" "Wood_Furniture.Break" "[Legno in frantumi]" "Wood_Panel.Break" "[Legno in frantumi]" "Wood_Panel.Strain" "[Legno in tensione]" "Metal_Box.Break" "[Metallo in frantumi]" "Metal_Box.Strain" "[Metallo in tensione]" "Metal.SawbladeStick" "[Boing!]" //Fixing Caption Errors, missing tokens &c that showed up in Ep2 "npc_dog.phrase02" " " "npc_dog.servo_5" " " "npc_dog.metal_strain2" " " "solidmetal.scraperough" " " "wood.scraperough" " " "plastic_box.scraperough" " " } }