"lang" { "Language" "hungarian" "Tokens" { "testcommands" "Ez piros és dőlt és félkövér fehér megint." "barn.anotherdropship" "Újabb csapatszállító!" "barn.bunyip" " " "barn.chatter" "Rádióbeszélgetéseket fogunk. Keresik a kocsiját." "barn.comeonin" "Jöjjön be!" "barn.crapships" "Ó, a fene. Itt jönnek a csapatszállítók!" "barn.ditchcar" "Meg kell majd szabadulnia a kocsitól, Freeman. Mostanra már keresik." "barn.drivecarinhere" "Hajtson be ide az autóval!" "barn.drop_barn" "Csapatszállító! A pajtánál!" "barn.drop_field" "Csapatszállító! A mező fölött!" "barn.drop_lite" "Ellenség! Csapatszállító a világítótoronynál!" "barn.drop_road" "Csapatszállító! Az út fölött közeledik!" "barn.exit_cliffpath" "Erre, dr. Freeman! A szirti ösvényen megyünk, mielőtt egy újabb légitank ránk talál." "barn.exit_comewith" "Jól van, dr. Freeman, jöjjön velem, mielőtt egy újabb jönne!" "barn.exit_killship" "Kiviszem a szirti ösvényhez, amint elintézte azt a légitankot. Úgy esélyünk sincs odajutni, hogy ez a nyavalyás zargat minket." "barn.exit_killshipnag" "Intézze el a légitankot, és indulunk." "barn.exit_watchstep" "Egyenesen arra. És vigyázzon, hová lép." "barn.getcarinbarn" "Siessen, vigye be a kocsit a pajtába!" "barn.getcaringarage" "Vigye be a kocsiját a garázsba!" "barn.getcarinhere" "Hozza be ide a kocsiját!" "barn.getcarinthere" "Vigye be oda a kocsiját!" "barn.getoffroad01" "Tűnjön el az útról!" "barn.getoffroad01a" "Tűnjön el az útról!" "barn.getoffroad02" "Tüntesse el a kocsiját az útról!" "barn.gettauoff" " " "barn.heretheycome" "Itt jönnek!" "barn.incomingdropship" "Csapatszállító közeledik!" "barn.lighthouse_morale" "Jól van, doki, innen gyalog kell tovább mennie. A szirt oldala mentén van egy titkos ösvény, de senki sem megy sehová, míg vissza nem verjük ezt a támadást. Attól, hogy maga is mellettünk harcol, mindenki jobb szellemben fog küzdeni." "barn.lite_gunship01" "Egy légitank!" "barn.lite_gunship02" "Légitank!" "barn.lite_rockets01" "Induljon a világítótoronyhoz, Freeman, ott vannak rakéták!" "barn.lite_rockets02" "A világítótoronyban rejtettük el a rakétáinkat. Szolgálja ki magát." "barn.lite_rockets03" "Freeman, ha van magánál kilövő, a világítótorony tele van rakétákkal." "barn.lite_rockets04" "Fent a világítótoronyban megtalálja az indítót a rakétáihoz, Freeman." "barn.nowwhat" "Jaj, anyám, most mi van?" "barn.parkit" "Ott parkolja le!" "barn.stashinbarn" "Rejtse el a kocsiját a pajtába!" "barn.vmech_accept" "A Freeman elfogadja ezt a fegyvert, vagy nagy szenvedés vár reá az úton." "barn.vmech_proceed" "A Freeman nem folytathatja útját a taurészecske-löveg nélkül!" "barn.vmech_remove" " " "barn.vmech_wisely" "Ez a tau-löveg egykor sokat megölt népünkből. Használja bölcsen." "barn.youmadeit" "Megcsinálta!" "breencast.br_collaboration01" "Megtudtam, hogy egyesek az utóbbi időben kollaboránsnak neveznek, mintha ez valami szégyenteljes elnevezés volna." "breencast.br_collaboration01_pl" "Megtudtam, hogy egyesek az utóbbi időben kollaboránsnak neveznek, mintha ez valami szégyenteljes elnevezés volna." "breencast.br_collaboration02" "Kérdem én, létezik-e jelentősebb törekvés az együttműködésnél?" "breencast.br_collaboration02_pl" "Kérdem én, létezik-e jelentősebb törekvés az együttműködésnél?" "breencast.br_collaboration03" "E példátlan vállalkozásunkban az együttműködés elutasítása egyszerűen a fejlődés elutasítása – ha úgy tetszik, ragaszkodás az öngyilkossághoz." "breencast.br_collaboration03_pl" "E példátlan vállalkozásunkban az együttműködés elutasítása egyszerűen a fejlődés elutasítása – ha úgy tetszik, ragaszkodás az öngyilkossághoz." "breencast.br_collaboration04" "A tüdőshal elutasította tán, hogy levegőt lélegezzen? Dehogy!" "breencast.br_collaboration04_pl" "A tüdőshal elutasította tán, hogy levegőt lélegezzen? Dehogy!" "breencast.br_collaboration05" "Bátran kúszott előre, míg testvérei az óceán legsötétebb mélyében maradtak, szemeiket örökkön a sötétségbe fúrva, s így lettek végtelen éberségükben is tudatlanok és átkozottak." "breencast.br_collaboration05_pl" "Bátran kúszott előre, míg testvérei az óceán legsötétebb mélyében maradtak, szemeiket örökkön a sötétségbe fúrva, s így lettek végtelen éberségükben is tudatlanok és átkozottak." "breencast.br_collaboration06" "Vegyünk tán példát a háromkaréjú rákról?" "breencast.br_collaboration06_pl" "Vegyünk tán példát a háromkaréjú rákról?" "breencast.br_collaboration07" "Az emberiség minden vívmányának pusztán annyi volna a sorsa, hogy vékony réteg műanyagtörmelékként szóródjon szét a fosszíliaágyon, a Burgess-pala és egy eónnyi sár közé préselődve?" "breencast.br_collaboration07_pl" "Az emberiség minden vívmányának pusztán annyi volna a sorsa, hogy vékony réteg műanyagtörmelékként szóródjon szét a fosszíliaágyon, a Burgess-pala és egy eónnyi sár közé préselődve?" "breencast.br_collaboration08" "Hogy hűek maradjunk természetünkhöz és sorsunkhoz, magasabb dolgokra kell törnünk. Kinőttük bölcsőnket. Hiába sírnánk már az anyatej után, mikor igazi táplálékunk a csillagok között vár minket." "breencast.br_collaboration08_pl" "Hogy hűek maradjunk természetünkhöz és sorsunkhoz, magasabb dolgokra kell törnünk. Kinőttük bölcsőnket. Hiába sírnánk már az anyatej után, mikor igazi táplálékunk a csillagok között vár minket." "breencast.br_collaboration09" "És csak az a mindent átfogó egység, amit kicsinyes elmék „A Társulásnak” hívnak, juttathat minket oda." "breencast.br_collaboration09_pl" "És csak az a mindent átfogó egység, amit kicsinyes elmék „A Társulásnak” hívnak, juttathat minket oda." "breencast.br_collaboration10" "Ezért azt mondom, igen, kollaboráns vagyok. Mindannyiunknak azzá kell lennünk, önként és buzgón, ha le kívánjuk aratni az egyesülés gyümölcseit." "breencast.br_collaboration10_pl" "Ezért azt mondom, igen, kollaboráns vagyok. Mindannyiunknak azzá kell lennünk, önként és buzgón, ha le kívánjuk aratni az egyesülés gyümölcseit." "breencast.br_collaboration11" "És aratnunk kell." "breencast.br_collaboration11_pl" "És aratnunk kell." "breencast.br_disruptor01" "Most már egyértelmű megerősítést nyert, hogy felforgató van közöttünk, akit egyes polgárok szinte már messiásként tisztelnek." "breencast.br_disruptor02" "Alakja a legalantasabb ösztönök, a tudatlanság és a züllés szinonimája. A Black Mesa-incidens legszörnyűbb túlkapásai hevertek egykor a lábai előtt." "breencast.br_disruptor03" "És bárdolatlan elmék mégis romantikus hatalommal ruházzák fel, oly veszélyes eposzi jelzőkkel illetik, mint Az Egy Szabad Ember, és Az Út Megnyitója." "breencast.br_disruptor04" "Hadd emlékeztessek minden polgárt a csodavárás veszélyeire." "breencast.br_disruptor05" "Még csak alig kezdtünk el kikapaszkodni fajunk evolúciójának sötét verméből. Ne csússzunk vissza a feledésbe, épp most, mikor már végre látni kezdjük a fényt." "breencast.br_disruptor06" "Ha látják ezt az úgynevezett Szabad Embert, jelentsék fel!" "breencast.br_disruptor07" "A polgári kötelesség jutalma nem marad el. Mint ahogyan ügyének pártolói sem kerülik el büntetésüket." "breencast.br_disruptor08" "Légy bölcs! Légy óvatos! Légy éber!" "breencast.br_instinct01" "Felolvasnék egy nemrég kapott levelet: „Kedves Dr. Breen! Miért látta szükségesnek a Társulás, hogy elnyomja a reprodukciós ciklusunkat? Tisztelettel, Egy Aggódó Polgár.”" "breencast.br_instinct01_tv" " " "breencast.br_instinct02" "Köszönöm, hogy írt, Aggódó. Kérdése természetesen az alapvető biológiai késztetések egyikével, és a hozzá kapcsolódó, a fajunk jövőjére vonatkozó reményekkel és félelmekkel kapcsolatos." "breencast.br_instinct02_tv" " " "breencast.br_instinct03" "És érzek néhány kimondatlan kérdést is. Valóban tudják jóakaróink, mi a legjobb nekünk? Mi ad nekik jogot arra, hogy ilyen döntést hozzanak az emberiség helyett? Kikapcsolják valaha is az elnyomómezőt, és hagyják, hogy újra szaporodjunk?" "breencast.br_instinct03_tv" " " "breencast.br_instinct04" "Engedjék meg, hogy az aggodalmaik mögötti félelmekre reagáljak ahelyett, hogy megpróbálnék válaszolni minden ki nem mondott kérdésükre." "breencast.br_instinct04_tv" " " "breencast.br_instinct05" "Először is, vegyük figyelembe, hogy fajunk halhatatlanná válása most először kerül elérhető közelségbe." "breencast.br_instinct05_tv" " " "breencast.br_instinct06" "Ez az egyszerű tény messzire mutat. Szükségessé teszi, hogy radikálisan átgondoljuk és felülvizsgáljuk genetikai késztetéseinket." "breencast.br_instinct06_tv" " " "breencast.br_instinct07" "És szükségessé tesz olyan szintű tervezést és előrelátást is, ami gyökeres ellentétben áll beidegződéseinkkel." "breencast.br_instinct07_tv" " " "breencast.br_instinct08" "Úgy érzem, ilyenkor segít, ha emlékeztetem magam arra, hogy valódi ellenségünk az Ösztön." "breencast.br_instinct08_tv" " " "breencast.br_instinct09" "Az Ösztön volt az anyánk, amikor még fejletlen faj voltunk." "breencast.br_instinct09_tv" " " "breencast.br_instinct10" "Az Ösztön dajkált és óvott minket azokban a gyötrelmes években, amikor botot hegyeztünk, és megfőztük első étkünket szegényes tüzünk fölött..." "breencast.br_instinct10_tv" " " "breencast.br_instinct11" "...és megriadtunk a barlang falán táncoló árnyaktól." "breencast.br_instinct11_tv" " " "breencast.br_instinct12" "De az Ösztöntől elválaszthatatlan sötét ikertestvére, a Babona." "breencast.br_instinct12_tv" " " "breencast.br_instinct13" "Az Ösztön elválaszthatatlanul kötődik a tudattalan késztetésekhez, és ma tisztán látjuk igaz természetét. Az Ösztön épp most ébredt rá jelentéktelenségére, és akár a sarokba szorított vadállat, nem adja magát véres harc nélkül." "breencast.br_instinct13_tv" " " "breencast.br_instinct14" "Az Ösztön végzetes sebet ejtene fajunkon." "breencast.br_instinct14_tv" " " "breencast.br_instinct15" "Az Ösztön megteremti a saját zsarnokait, és megparancsolja, hogy fellázadjunk ellenük." "breencast.br_instinct15_tv" " " "breencast.br_instinct16" "Az Ösztön azt súgja, hogy az ismeretlen fenyegetés, nem pedig lehetőség." "breencast.br_instinct16_tv" " " "breencast.br_instinct17" "Az Ösztön alattomosan és rejtve térít el minket a változás és haladás útjáról." "breencast.br_instinct17_tv" " " "breencast.br_instinct18" "Következésképp, az Ösztönt el kell törölni." "breencast.br_instinct18_tv" " " "breencast.br_instinct19" "Foggal-körömmel küzdeni kell ellene, a legalapvetőbb emberi késztetésnél kezdve: a szaporodás kényszerénél." "breencast.br_instinct19_tv" " " "breencast.br_instinct20" "Hálát kell adnunk jóakaróinknak, hogy feloldozást adtak e mindent lebíró erő alól." "breencast.br_instinct20_tv" " " "breencast.br_instinct21" "Átbillentettek egy kapcsolót, és egy csapásra elűzték démonainkat." "breencast.br_instinct21_tv" " " "breencast.br_instinct22" "Megadták nekünk az erőt, mit magunkban sosem találtunk volna meg, hogy legyűrjük ezt a kényszert." "breencast.br_instinct22_tv" " " "breencast.br_instinct23" "Célt adtak nekünk. A csillagok felé fordították tekintetünket." "breencast.br_instinct23_tv" " " "breencast.br_instinct24" "Hadd biztosítsak mindenkit, hogy az elnyomómezőt kikapcsolják, amint uralkodni tudunk magunkon... Aznap, amikor be tudjuk bizonyítani, hogy nincs már rá szükségünk." "breencast.br_instinct24_tv" " " "breencast.br_instinct25" "És biztos forrásból tudom, hogy az átalakulás e napja már közel van." "breencast.br_instinct25_tv" " " "breencast.br_overwatch01" "Felkértek, hogy intézzek néhány szót a Tizenhetes Szektor Felvigyázóinak transzhumán hadtestéhez, az ellenálló Tudóscsoport tagjainak elfogásában elért közelmúltbeli sikereik kapcsán." "breencast.br_overwatch02" "Mindenekelőtt hadd mondjam el, hogy sajnálom, hogy szívből jövő gratulációmat komoly csalódás árnyékolja be. De nem teljesíteném adminisztrátori kötelességeimet, ha nem adnám tovább az üzenetet, melyet Jóakaróinktól kaptam." "breencast.br_overwatch03" "Félreértés ne essék, Eli Vance elfogása nagy jelentőségű esemény. És bár igaz, hogy az elmúlt néhány évben bármikor elfoghattuk volna, az a mód, ahogyan most fogságba esett, váratlan haszonnal is járhat." "breencast.br_overwatch04" "Az ellenállás tagjai számára fel kellett tűnnie, hogy doktor Vance elfogása akkor történt, amikor épp menedéket nyújtott Gordon Freemannek. Az ellenállás más tagjait ez arra késztetheti, hogy kétszer is meggondolják, rejtegessék-e doktor Freemant. Akár még azzal is járhat, hogy megkérdőjelezik a hűségét, elüldözik, vagy átadják őt nekünk." "breencast.br_overwatch05" "Azonban nem számíthatunk ilyen fordulatokra. Hírneve miatt doktor Freemant egyes kétségbeesett lázadók valószínűleg jelentős támogatásban részesítik majd, hogy tovább növelhessék a káoszt és rettegést." "breencast.br_overwatch06" "Ezzel eljutottunk a csalódáshoz, melyeket Jóakaróink nevében tolmácsolnom kell. Nyilvánvalóan nem vagyok olyan helyzetben, hogy közvetlenül irányítsam, vagy felülvizsgáljam a Felvigyázók elhivatott erőit, de ettől még nem bújhatok ki a nemrégiben történt mulasztásaik, sőt, kimondott kudarcaik felelőssége alól. Szigorúan kikérdeztek e hibákat illetően, és most nekem kell feltennem a kérdést:" "breencast.br_overwatch07" "Hogyan csúszhatott ki egyetlen ember a markukból újra meg újra? Hogyan lehetséges ez? Nem valamiféle lázító ügynökről, vagy jól képzett orgyilkosról van szó. Gordon Freeman elméleti fizikus, aki a Black Mesa-incidens idején csupán friss diplomás volt. Jó okom van feltételezni, hogy az eltelt éveket olyan körülmények között töltötte, melyek megakadályozták rejtett képességeinek további fejlesztését. A férfi, akit nem hogy elfogni, de lelassítani sem tudtak, minden tekintetben pusztán csak egy egyszerű ember. Hogyan lehetséges hát, hogy nem sikerült elfogniuk?" "breencast.br_overwatch08" "Nos... A szükséges mértékű elmarasztalást meghagyom máskorra. Most itt az ideje, hogy bűnbocsánatot nyerjenek. Ha a transzhumán erők be akarják bizonyítani, hogy nélkülözhetetlen kiegészítői a Társulási Felvigyázóknak, akkor ki kell érdemelniük ezt az előjogot. Arra biztosan nem kell emlékeztetnem senkit, hogy az alternatíva, már ha lehet ezt annak nevezni, a teljes kipusztulás – a faj összes többi haszontalan oldalágával együtt." "breencast.br_overwatch09" "Ne hagyjuk, hogy odáig fajuljon a dolog. Mindent megtettem, hogy meggyőzzem Jóakaróinkat, hogy maguk a fajunk legjobbjai. Egyelőre elfogadták az érveimet, de az alátámasztásukra szolgáló konkrét bizonyítékok nélkül szavaim még saját magamnak is egyre üresebben hangzanak. A bizonyítás terhe a maguké. Ahogyan a kudarc következménye is. Maradjunk ennyiben." "breencast.br_tofreeman01" "Szeretnék egy percre egyenesen magához szólni, dr. Freeman." "breencast.br_tofreeman02" "Igen. Magához beszélek." "breencast.br_tofreeman03" "Az úgynevezett Egy Szabad Emberhez. Egy kérdésem van magához. Hogyan lökhette el magától mindezt? Ez felfoghatatlan." "breencast.br_tofreeman04" "A tudomány embere, aki képes a maradi és félelemmel teli elméket az igazság felé terelni..." "breencast.br_tofreeman05" "...inkább úgy dönt, hogy a tudatlanság és hanyatlás útjára lép? Tévedésben van, dr. Freeman. Nem tudományos forradalmat hozott el... Hanem halált és végzetet." "breencast.br_tofreeman06" "A szakadékba lökte az emberiséget." "breencast.br_tofreeman07" "Még ha azonnal felajánlaná is a megadását, nem garantálhatom, hogy Jóakaróink elfogadnák azt." "breencast.br_tofreeman08" "Attól tartok, jelen pillanatban még engem is gyanakodva figyelnek. Ennyit arról, hogy az emberiséget képviselem." "breencast.br_tofreeman09" "Segítsen nekem visszanyerni a bizalmukat, dr. Freeman. Adja fel magát, amíg még lehet!" "breencast.br_tofreeman10" "Segítsen bebizonyítani, hogy az emberiség önbe vetett bizalma nem hiábavaló!" "breencast.br_tofreeman11" "Tegye azt, ami helyes, dr. Freeman!" "breencast.br_tofreeman12" "Szolgálja az emberiséget!" "breencast.br_welcome01" "Üdvözlöm! Üdvözlöm a 17-es Városban!" "breencast.br_welcome02" "Úgy döntött, vagy úgy döntöttek önről, hogy átköltözik megmaradt városi központjaink egyik legjobbikába." "breencast.br_welcome03" "Oly nagyra tartom a 17-es Várost, hogy úgy döntöttem, itt rendezem be a Kormányzatomat..." "breencast.br_welcome04" "...a Jóakaróink által oly kegyesen rendelkezésre bocsátott Citadellában." "breencast.br_welcome05" "Büszkén nevezem otthonomnak a 17-es Várost. Ezért, akár itt marad, akár csak átutazóban van ismeretlen vidékek felé..." "breencast.br_welcome06" "...üdvözlöm a 17-es Városban!" "breencast.br_welcome07" "Itt biztonságosabb." "canals.airboat_drivehard" "Nehéz lesz odakint, nyílt terepen elkerülni a Polgárvédelmet, de ha nyomja a gázt, sikerülni fog." "canals.airboat_gassed" "Hé, dr. Freeman! Reméltem, hogy felbukkan. Feltankoltam ezt a siklócsónakot, úgyhogy indulhat is." "canals.airboat_go_nag01" "Jobb, ha most már elindul!" "canals.airboat_go_nag02" "Nekem itt kell maradnom. Mindig vetődhetnek erre más menekülők is." "canals.airboat_go_nag03" "Én maradok. Maga megy." "canals.airboat_nag01" "Gyerünk, szálljon be a csónakba, dr. Freeman!" "canals.airboat_nag02" "Szálljon be siklócsónakba, uram!" "canals.airboat_nag03" "Ugorjon csak be, és indítsa el!" "canals.airboat_redbarn" "A Hetes Állomásnál kap további segítséget, csak pár kanyar, fölfelé a folyón. A régi, piros csűrnél." "canals.al_radio_stn6" "Black Mesa Kelet hívja a Hatos Állomást! Hallanak engem? Dr. Freeman lefelé tart a folyóhoz. Adják kölcsön neki a siklócsónakot, és legyenek mindenben a segítségére! Ismétlem: Gordon Freeman visszatért! Mindenképp el kell érnie a Black Mesa Keletet!" "canals.arrest_getgoing" "Induljon!" "canals.arrest_helpme" "Segítsen nekem!" "canals.arrest_lookingforyou" "Mostantól keresni fogják magát!" "canals.arrest_run" "Jobb, ha menekül! Itt már semmi mást nem tehet!" "canals.arrest_stop" "Hagyja abba! Nem csináltunk semmit!" "canals.boxcar_becareful" "Most csak óvatosan!" "canals.boxcar_becareful_b" "Igazán nem hiányzik, hogy észrevegyenek." "canals.boxcar_becareful_c" "Ha a Polgárvédelem elkapja idelent, az betesz az egész vasútnak is." "canals.boxcar_go_nag01" "Most már induljon!" "canals.boxcar_go_nag02" "Jobb, ha most már indul." "canals.boxcar_go_nag03" "Húzzon el innen!" "canals.boxcar_go_nag04" "Lépjen olajra, pajtás!" "canals.boxcar_jolt" "Villámujjú barátom pedig majd felvillanyozza egy kicsit indulás előtt." "canals.boxcar_lethimhelp" "Segít magának, ha hagyja!" "canals.boxcar_lookout" "Nézze, mi csak a földalatti vasút őrszemei vagyunk." "canals.boxcar_lookout_b" "A fő állomás ott van a sarok mögött." "canals.boxcar_lookout_d" "Ők majd sínre teszik az ügyét." "canals.boxcar_sirens" "Ezek a szirénák maga miatt szólnak, mi?" "canals.boxcar_sirens_b" "Jó, hogy ránk talált." "canals.boxcar_sirens_c" "Nem maga az első, aki úgy jön ide, hogy..." "canals.boxcar_vortstop" "Hé, ezt hagyja abba! A villik már velünk vannak!" "canals.gunboat_breakcamp" "Induljon, doki! Tábort kell bontanunk." "canals.gunboat_comein" "Jöjjön be! Megmutatom, mivel áll szemben." "canals.gunboat_dam" "Ez itt a gát. Egyenesen előttünk van." "canals.gunboat_eliright" "Induljon, dr. Freeman. Látom, hogy Eli igazat mondott magáról." "canals.gunboat_farewell" "Minden jót, dr. Freeman." "canals.gunboat_finishingup" "Azt hiszem, épp most végez." "canals.gunboat_getin" "Jöjjön már, ide be!" "canals.gunboat_giveemhell" "Fűtsön be nekik, doki!" "canals.gunboat_goonout" "Menjen csak ki!" "canals.gunboat_herelook" "Tessék, nézze meg ezt!" "canals.gunboat_heyyourefm" "Hé, maga Freeman, nem igaz?" "canals.gunboat_hideout" "Eli búvóhelye itt van; a régi vízerőműbe fészkelte be magát, egy kőhajításra a duzzasztótól." "canals.gunboat_hurry" "Jobb, ha sietünk. Szét kell kapnunk ezt a tábort, és eltűnni innen." "canals.gunboat_impossible" "De odajutni úgy, hogy az a vadászkopter ott liheg a sarkában, szinte lehetetlen." "canals.gunboat_irony" "Meg is vagyunk! Ez a fegyver egy ugyanolyan vadászkopterről való, mint ami ellen most megy. Mindig szeretek némi iróniát vinni a tűzharcokba." "canals.gunboat_justintime" "Épp időben érkezett. Pucolnunk kell innen, mielőtt felfedeznek." "canals.gunboat_magic" "A jó hír az, hogy a villámujjú épp a siklócsónakját bűvöli, úgyhogy innen kezdve nagyobb tűzereje lesz." "canals.gunboat_moveon" "Mozogjunk már! El kell takarodnunk innen, mielőtt célba vesznek!" "canals.gunboat_owneyes" "Hát... El sem hinném, ha nem a saját szememmel látnám. Dr. Gordon Freeman, személyesen." "canals.gunboat_parkboat" "Leparkolhatja a csónakot. Itt biztonságban lesz." "canals.gunboat_pullout" "Épp időben jött, doki. El kell mennünk innen, mielőtt a Társulás megtalál minket. Épp most készülünk kivonulni." "canals.gunboat_takeitdown" "Intézze el azt a 'koptert, és már téphet is tovább Eli búvóhelyéhez!" "canals.gunboat_vort" "Ne aggódjon a siklócsónak miatt. A villi majd vigyáz rá magának." "canals.massacre_cop_fire" "Lőjenek, hogy kiugrasszuk!" "canals.massacre_cop_hesrunning" "Menekül." "canals.massacre_cop_holdit" "Állj!" "canals.massacre_die" " " "canals.massacre_premassacre" "Mi nem... ...maga mit... ...ne lőjön... mit csinál... ...kérem, ne bántson... kérem, ne lőjön.... ne lőjön! Ne lőjön!" "canals.massacre_runforyourlife01" "Fusson, ha kedves az élete!" "canals.massacre_startle01" " " "canals.massacre_startle02" " " "canals.matt_beglad" "Örüljön, hogy nem magát keresik." "canals.matt_beglad_b" "A szerencsétlennek semmi esélye." "canals.matt_beglad_c" "Úgy tűnik, mozgósítják 17-es Város összes PV osztagát." "canals.matt_closecall" "Ez nem sokon múlt. Kösz a segítséget!" "canals.matt_flood" "Embernyesőkkel szórják tele az előttünk levő területet." "canals.matt_flood_b" "Jobb, ha elindul, mielőtt átsöpörnek ide!" "canals.matt_getin" "Ide be! Gyorsan!" "canals.matt_go_nag01" "Jobb, ha most már indul." "canals.matt_go_nag02" "Kösz, de boldogulok. Van még itt egy kis dolgom." "canals.matt_go_nag03" "Tudja, maradnom kell, és segíteni a hátramaradtaknak." "canals.matt_go_nag04" "Induljon!" "canals.matt_go_nag05" "Indulás!" "canals.matt_goodluck" "Sok szerencsét odakint!" "canals.matt_supplies" "Nézze, itt nem biztonságos. Adok egy kis ellátmányt, hogy tovább mehessen, aztán tényleg indulnia kell!" "canals.matt_tearinguprr" "A Polgárvédelem tud rólunk." "canals.matt_tearinguprr_a" "Szétverjük a vasutat, eltüntetjük a nyomainkat." "canals.matt_tearinguprr_b" "Úgy tűnik, maga lesz az utolsó, aki átmegy." "canals.matt_thanksbut" " " "canals.matt_toolate" "Ó, a fene! Túl késő!" "canals.mudcop1_01" "Észlel bárki más 647-E értéket?" "canals.mudcop1_02" "A helyi felderítés még mindig 647-E-t jelez." "canals.mudcop1_03" " " "canals.mudcop1_04" "Ezúttal nincs vizuális kapcsolat az UPI-vel." "canals.mudcop1_05" " " "canals.mudcop1_hey" "Itt egy 10-108-as!" "canals.mudcop2_01" "Létszámeltérést ellenőrizni!" "canals.mudcop2_02" "Tiszta, sem 647-es, sem 10-107-es." "canals.mudcop2_03" "Vettem." "canals.mudcop2_04" " " "canals.mudcop2_05" " " "canals.mudcop2_look" "Vigyázz!" "canals.radio_comein12" "Tizenkettes Állomás jelentkezz! Tizenkettes Állomás, hallasz?" "canals.radio_doyoucopy8" "Nyolcas Állomás, hallasz? Nyolcas Állomás, ott vagy? Megerősítették az embernyesők bevetését. Ismétlem, embernyesőkkel árasztják el az alagutakat." "canals.radio_thisis8" "Itt a Nyolcas Állomás! Hallottuk, hogy a Tizenkettes elesett! Precíziós csapásmérő egységek támadják a vasútállomásokat. Ismétlem: a Polgárvédelem lejön a földalatti állomásokra. Máris érkeznek a menekülők a Kilencesből meg a környékéről! Úgy tűnik..." "canals.shanty_badtime" "Rosszkor keveredett ide." "canals.shanty_getitoffhim" "Szedjék le róla! Szedjék le!" "canals.shanty_go_nag01" "Tűnjön el innen!" "canals.shanty_go_nag02" "Induljon!" "canals.shanty_go_nag03" "Indulás!" "canals.shanty_gotsomeammo" "Van némi lőszerünk ott, azokban a ládákban." "canals.shanty_gotword" "Szóltak nekünk, hogy jön." "canals.shanty_helpyourself" "Töltse fel a készleteit, aztán mozgás!" "canals.shanty_hey" "Hé!" "canals.shanty_toolate" "Túl késő! Lépjen hátra!" "canals.shanty_yourefm" "Maga Freeman, igaz?" "canals.stn1_cit_illstay" "Én itt maradok, hátha mások is átjönnek még. Működésben kell tartani a vasutat." "canals.stn1_cit_keepgoing" "Menjen tovább, barátom! Azt az állomást lerohanták, de arrafelé vannak még." "canals.stn6_canisters" "Tartályokkal lőnek ránk!!" "canals.stn6_go_nag02" "Induljon!" "canals.stn6_incoming" "Támadnak!" "canals.stn6_launch" "Indítást észleltünk! Indítást észleltünk!" "canals.stn6_shellingus" "Ágyúznak minket!" "canals.vort_reckoning" "Ez a Freeman! Itt az idő, hogy leszámoljunk a Társulással!" "citadel.al_access" " " "citadel.al_ascent" "Remek! Ó, ne! Breen elkezdett emelkedni!" "citadel.al_beforeescape" "Siess, Gordon, mielőtt elmenekül!" "citadel.al_betterhurry" "Jobb, ha sietünk, Gordon!" "citadel.al_bitofit" "És még semmit sem látott belőle!" "citadel.al_bluff" "Blöfföl, Gordon. Ne hallgass rá!" "citadel.al_bothtypes" " " "citadel.al_cantshutdown" "Nem tudom leállítani. Úgy látszik, átadta a vezérlést a másik oldalnak. Be kell menned a magba, és megtenni, amit lehet!" "citadel.al_chancelikethis" "Ilyen lehetőségünk nem lesz még egy. Meg kell állítanunk dr. Breent!" "citadel.al_chargeup" "Előbb töltsd fel a ruhád!" "citadel.al_comegordon" "Gyere, Gordon, induljunk!" "citadel.al_comeon" "Gyere!" "citadel.al_comingafterme" "Gordon, nem régóta ismerjük egymást, és tudom, nem volt okod rá, hogy ezt tedd. Nekem meg kellett mentenem apámat, de te... Hát... Köszönöm, hogy utánam jöttél." "citadel.al_critical" "Mindjárt kritikussá válik... Csak még párat." "citadel.al_dad" "Apu!" "citadel.al_dadgordonno" "Apu!" "citadel.al_dadgordonno_b" "Gordon..." "citadel.al_dadgordonno_c" "Ne..." "citadel.al_dadhangon" "Apu, tarts ki!" "citadel.al_dadsorry" "Apu, úgy sajnálom." "citadel.al_darkfusionreactor" "Ó, Istenem! Ez a Citadella sötétfúziós reaktora. Ez táplálja az összefonódásos alagútképző berendezést." "citadel.al_dienow" " " "citadel.al_dienow_b" "Hogy meri egyáltalán megemlíteni őt?!" "citadel.al_doingright" "Helyesen cselekszel." "citadel.al_dontforget" "Ne felejtsd el feltölteni a ruhádat." "citadel.al_dontlisten" "Ne hallgass rá, Gordon!" "citadel.al_dontlistentohim" "Ne hallgass rá, Gordon!" "citadel.al_doworst" "Adj neki, Gordon... De... Légy óvatos!" "citadel.al_elevator" "Szállj be a liftbe!" "citadel.al_exhaust" "Vigyázz a kifújással! Próbálj fedezékbe bújni előle!" "citadel.al_fail_no" "Ne!" "citadel.al_funnel" " " "citadel.al_gasp01" "Hú..." "citadel.al_gettingaway" "Nem, elmenekül!" "citadel.al_gogordon" "Menj, Gordon!" "citadel.al_gordonwouldnever" "Gordon sosem kötne magával semmiféle alkut." "citadel.al_heylisten" "Hé, hallgasd!" "citadel.al_hurrymossman02" "Siessen!" "citadel.al_ifonly" " " "citadel.al_itsbreen" "Ez dr. Breen. Ott van!" "citadel.al_keepgoing" "Menj tovább!" "citadel.al_keepgoing01" "Jó. Menj tovább!" "citadel.al_launchtrip" " " "citadel.al_launchup" " " "citadel.al_letyouin" "Szállj be a liftbe, és én beengedlek!" "citadel.al_lookafterdad" "Dr. Mossman..." "citadel.al_lookafterdad_b" "Judith..." "citadel.al_lookafterdad_c" "Vigyázzon az apámra!" "citadel.al_lookout" "Vigyázz!" "citadel.al_lookwhatheleft" "Hé, nézd csak, mit hagyott itt!" "citadel.al_mixenergy" " " "citadel.al_noclue" "Fogalma sincs róla, mi?" "citadel.al_notagain02" "A fenébe, már megint?!" "citadel.al_notsayinggoodbye" "Apu, nem búcsúzkodom." "citadel.al_ohnogordon" "Ó, ne. Gordon!" "citadel.al_outofhere" "Gyerünk, Gordon, ki kell jutnunk innen! Talán van még..." "citadel.al_pulses" " " "citadel.al_reactor01" " " "citadel.al_reactor02" " " "citadel.al_reactor03" "Én nem mehetek be oda, míg aktív, de téged a ruha megvéd. Keress valami sebezhetőséget a magban!" "citadel.al_reroute" " " "citadel.al_right" "Akkor jó." "citadel.al_shootbeam" " " "citadel.al_soldiers01_a" "Ó, ne, társulási katonák. Honnan jöttek ezek?" "citadel.al_soldiers01_b" "Mi a fene...?" "citadel.al_soldiers01_c" "Sajnálom, Gordon, innen nem tudom megállítani őket." "citadel.al_stayawaycore" "Maradj távol a magtól!" "citadel.al_staybackbeam" "Vigyázz a sugarakkal!" "citadel.al_struggle01" " " "citadel.al_struggle02" " " "citadel.al_struggle03" " " "citadel.al_struggle05" " " "citadel.al_struggle07" " " "citadel.al_struggle08" " " "citadel.al_success_yes" "Igen!" "citadel.al_success_yes_nr" "Igen!" "citadel.al_success_yes02_nr" "Ez az! Megcsináltad!" "citadel.al_tearapart" "Amint teleportál, az egész darabokra fog szakadni. A sugár árnyékolatlan. A szingularitás megfőz minket." "citadel.al_thatshim" "Ő az." "citadel.al_thegravgun01" "A gravitorpuska!" "citadel.al_thegravgun03" "Gordon, hozd a gravitorpuskát!" "citadel.al_thegravgun04" "Vidd a gravitorpuskát, Gordon!" "citadel.al_thereheis" "Ott van!" "citadel.al_triplet" " " "citadel.al_uptop" "Ó, Istenem, nyílik a portál!" "citadel.al_watchout01" "Vigyázz, meg fog..." "citadel.al_weak" "Nézz utána, van-e gyengébb a lemezek között! Fel kell fednünk a magot, ha destabilizálni akarjuk." "citadel.al_whahappen" "Gordon, mi történt a gravitorpuskával? Biztosan a Citadellából von el energiát." "citadel.al_wonderwhere" "Vajon hová mehet?" "citadel.al_working" "Így tovább, Gordon, ez hatásos!" "citadel.al_yes" "Igen!" "citadel.al_yes_nr" "Igen!" "citadel.br_betrayed" "Tudják, hogy elárulta őket. Maga ellen fognak fordulni! Judith... Dr. Mossman. Kérem!" "citadel.br_betrayed_b" "Judith... Dr. Mossman... Kérem..." "citadel.br_bidder_a" "Ehhez mit szól, dr. Freeman?" "citadel.br_bidder_b" "Tudta, hogy azé a szerződése, aki a legtöbbet ajánlja érte?" "citadel.br_bounty" " " "citadel.br_circum" "Nos, dr. Freeman, szeretném hinni, hogy más körülmények között képesek lettünk volna a kölcsönös bizalom és tisztelet légkörében együtt dolgozni. Ami biztos, hogy a rövid időszak alatt, amit a Black Mesában töltött az én adminisztrátorságom idején, ígéretes jeleit mutatta annak, hogy értékes és termelékeny részesévé válik a tudományos munkának. Azonban... Nem tudom, mi ösztönözte minderre... De ebben a vállalkozásban igazán nincs helye egy lázadó fizikusnak." "citadel.br_create" "Feleljen, dr. Freeman, ha tud! Oly sok pusztítást vitt véghez. De mi az, amit megteremtett? Meg tud nevezni akár egyetlen dolgot? Gondoltam, hogy nem." "citadel.br_deliver" "Miattam kellene aggódnia! Még mindig át tudom adni a Földet, de csak ha maga segít!" "citadel.br_dictate_a" "Mindkettejüket a markomban tartva, én diktálhatom a feltételeket bármilyen alkuban, amit csak kötni akarok a Társulással." "citadel.br_failing01" "Jó Isten!" "citadel.br_failing02" "Menjen el onnan!" "citadel.br_failing03" "Ezt meg hogy csinálja?!" "citadel.br_failing04" "Ezt hogy csinálta?!" "citadel.br_failing05" "Ne babrálja azt!" "citadel.br_failing06" "Bármit is csinál, azonnal hagyja abba!" "citadel.br_failing07" "Ezt ne!" "citadel.br_failing08" "Abbahagyni!" "citadel.br_failing09" "Hagyja abba!" "citadel.br_failing10" "Állj!" "citadel.br_failing11" "Ne!" "citadel.br_failing12" "Nem tudom, mit csinál, Freeman, de ajánlom, hogy hagyja abba!" "citadel.br_farside" "Tényleg? Akkor lássuk, hogy érzik magukat egy társulási portál távoli végén." "citadel.br_foundation" "Lefektettem az emberiség túlélésének alapjait, de nem a saját szűk látókörű definícióink szerint, hanem oly nagyszerű módon, ami minden képzeletünket felülmúlja. Olyan módon, melyet belátni is csak most kezdünk majd." "citadel.br_freemanatlast" "Itt van végre, dr. Freeman. Bár mondhatnám, micsoda kellemes meglepetés, de ez sem nem meglepetés, sem nem, mint azzal ön is nyilván egyetért, kellemes. Még mondja valaki, hogy nem vagyok pragmatikus." "citadel.br_gift" " " "citadel.br_gift_a" "Ez csak magától függ, öreg barátom." "citadel.br_gift_b" "Hagyja-e, hogy makacs szűklátókörűsége elátkozza egész fajunkat, vagy..." "citadel.br_gift_c" "...megadja-e az esélyt gyermekének, melyet az anyja sosem kapott?" "citadel.br_goback" "Menjen vissza, Freeman, fogalma sincs róla, mit tesz!" "citadel.br_gravgun" "Mi ez? Ó, tegye csak le oda!" "citadel.br_guards" "Őrség! Ide be!" "citadel.br_guest" "A díszvendégünk. Micsoda öröm." "citadel.br_guest_a" "Nohát, csak nem Gordon Freeman, valahára?" "citadel.br_guest_b" " " "citadel.br_guest_c" " " "citadel.br_guest_d" " " "citadel.br_guest_f" " " "citadel.br_guest_f_cc" "Hálás vagyok önnek, doktor. Először elvezet legrégibb barátom küszöbére, aztán feladja magát. Ha tudtam volna, hogy egyenesen az irodámba készül, eleve nem is fáradtam volna azzal, hogy magára vadásszam. " "citadel.br_hostbody" "Gazdatest? Biztosan viccel, az képtelenség, hogy én..." "citadel.br_judithwhat" "Judith? Mégis, mit gondol, mit csinál?" "citadel.br_justhurry" "Csak igyekezzen, itt jön mögöttem!" "citadel.br_laugh01" "*nevetés*" "citadel.br_look" "Lám, lám." "citadel.br_lookthere" "Nézzenek oda." "citadel.br_mentors" "Persze részben a mentorai a hibásak. Sokkal nagyobbat csalódtam Eli Vance-ben és Isaac Kleinerben, mint amennyire sajnálom az ön szerencsétlen karrierválasztását. Azt hiszem, bizonyos értelemben nem is tehetett volna másként. Ki tudja, milyen eretnek gondolatokat plántáltak magába, mikor még fiatal volt és naiv. És bár részben ők is felelősek ezért a felfordulásért, csupán maga az, aki úgy döntött, hogy az emberiség jövőjét ennyire önfejűen semmibe véve cselekszik." "citadel.br_mock01" "Velünk van még, dr. Freeman? Azt hiszem, már nem sokáig." "citadel.br_mock02" "Számítok önre, dr. Freeman, hogy újra kudarcot vall. Ahogyan a Black Mesában is." "citadel.br_mock03" "Úgy tűnik, kezd lemaradni. Erre sosem számítottam volna." "citadel.br_mock04" "Előre látható hiba, dr. Freeman." "citadel.br_mock05" "Nem tudom, a saját pusztulásán kívül minek az elérésében reménykedhet." "citadel.br_mock06" "Figyelmeztettem, hogy ez hiábavaló." "citadel.br_mock07" "Én megmondhattam volna, hogy ez értelmetlen, dr. Freeman." "citadel.br_mock08" "Most már nem tart soká, dr. Freeman." "citadel.br_mock09" "Remélem, elbúcsúzott mindenkitől." "citadel.br_mock10" "Ó, dr. Freeman..." "citadel.br_mock11" "Micsoda pazarlás." "citadel.br_mock12" "Haszontalan tett." "citadel.br_mock13" "Bár hasznos célokra fordította volna határtalan energiáját!" "citadel.br_newleader_a" " " "citadel.br_newleader_a_cc" "Egyetértek, micsoda pazarlás. Szerencsére az ellenállás megmutatta, hogy hajlandó új vezért elfogadni. És ez itt remek gyalognak bizonyult azok számára, akik lépnek vele." "citadel.br_newleader_b" " " "citadel.br_newleader_c" " " "citadel.br_no" "Nem!" "citadel.br_nopoint" "Ó, ez még aligha a legrosszabb. De mikor odaérnek, nehezükre esik majd elhinni ezt." "citadel.br_nothingtosay_a" "Megértem, ha nem kívánja ezt a barátai előtt megbeszélni." "citadel.br_nothingtosay_b" "Útjukra bocsátom őket, aztán nyíltan beszélhetünk." "citadel.br_oheli07" "Széncsillagok körüli ősi égitesteken tenyésző értelmes gombák..." "citadel.br_oheli08" "Hatalmas intelligens meteorológiai jelenségekkel benépesített gázóriások... Dimenziók érintkezési felületein szétterülő..." "citadel.br_oheli09" "...világok... Korlátozott szókincsünk le sem írhatja őket!" "citadel.br_ohshit" "A fenébe!" "citadel.br_playgame_a" " " "citadel.br_playgame_b" " " "citadel.br_playgame_b_cc" "Eli... Ha az összes ember érdekében nem teszi azt, ami helyes, megteszi talán egyikükért." "citadel.br_playgame_c" " " "citadel.br_rabble" " " "citadel.br_rabble_a" "Magának hála, mindenünk megvan, amire ehhez szükségünk lehet." "citadel.br_rabble_b" "A képzettsége bőven elég ahhoz, hogy befejezze az ő kutatásait." "citadel.br_rabble_c" "De sem maga, sem én nem tudjuk meggyőzni azt a csürhét az utcákon, hogy hagyjon fel az értelmetlen harccal." "citadel.br_rabble_d" "De Eli nem hajlandó kimondani a szavakat, melyek megmentenék mindannyiukat." "citadel.br_stubborn" "Alyx, kedvesem, a szemeid anyádtól örökölted. De makacs természeted az apádé." "citadel.br_stubborn01" "Anyád szemeit örökölted, kedvesem." "citadel.br_stubborn02" "De apád makacs természetét." "citadel.br_synapse" "Dr. Freeman, igazán nem kellene ott lennie. Az átlépés pillanatában, mikor teleportálok, a kamrát olyan halálos részecskék árasztják el, melyeknek az emberi tudomány még nevet sem adott. Talán, ha majd lesz időm, hogy magam végezzem el a munkát, egyet önről nevezek el. Így mégsem merül teljesen feledésbe." "citadel.br_synapse02" "Mikor a szingularitás összeomlik, én messze leszek innen. Ami azt illeti, egy másik univerzumban. Maga viszont elpusztul, minden elképzelhető módon, ahogy el lehet pusztulni, sőt, még néhány olyan módon is, melyek alapjában véve lehetetlenek." "citadel.br_takeme" "Vigyen el!" "citadel.br_unleash" "Nem tudja, mit szabadít el! Ledöntheti az egész Citadellát! Gondolkodjon, ember! Gondoljon az emberekre, odalent!" "citadel.br_untenable" "A portál célállomása nem rögzíthető. Bizonnyal máshová is állíthatja az átjátszót. Abban a környezetben nem maradhatok életben." "citadel.br_warmup" "Épp most készítem elő a portált, hogy megváltsam magukat!" "citadel.br_whatittakes" "Ó, jól van, a francba is, ha ez kell hozzá!" "citadel.br_worthit" "Nézze, Gordon! Nézze csak, mit taszít el magától! Hát megéri?" "citadel.br_yesjudith" "Igen, Judith, mi az?" "citadel.br_youfool" "Bolond!" "citadel.br_youneedme" "Szüksége van rám!" "citadel.eli_alyx01" "Alyx! Szívem..." "citadel.eli_alyxsweetheart" "Alyx, édesem." "citadel.eli_damnbreen" "Az Isten verje meg, Breen! Eressze el őt!" "citadel.eli_dontstruggle" "Ne erőlködj, kicsim." "citadel.eli_dontworryboutme" "Ó, nem, ne aggódj miattam, kicsim." "citadel.eli_genocide" "Amit én láttam, arra szintén nincs szó, Breen. Fajirtás... Leírhatatlan gonoszság..." "citadel.eli_goodgod" "Te jó Isten." "citadel.eli_mygirl" "Apja lánya." "citadel.eli_nonever" "Soha!" "citadel.eli_notobreen" "Nem!" "citadel.eli_ohalyx" "Ó, Alyx, édesem." "citadel.eli_ohjudith" "Ó, Judith..." "citadel.eli_save" "Megmenteni őket? Mi végre?" "citadel.eli_sendusboth" "Csinálja csak, Breen, ha csak ennyi telik magától, küldjön át mindkettőnket a portálján!" "citadel.gman_exit01" "Idő, dr. Freeman?" "citadel.gman_exit02" "Hát már megint itt az idő?" "citadel.gman_exit03" "Pedig mintha csak most érkezett volna." "citadel.gman_exit04" "Mily sokat tett ilyen rövid idő alatt." "citadel.gman_exit05" "Igazából olyan jó munkát végzett, hogy kaptam néhány érdekes ajánlatot a szolgálataira. Normál körülmények között fontolóra sem venném őket. De most rendkívüli időket élünk." "citadel.gman_exit06" "Ahelyett, hogy felajánlanám önnek a szabad döntés illúzióját, bátorkodom dönteni ön helyett... Ha és amikor újra eljön a maga ideje." "citadel.gman_exit07" "Bocsánatot kérek, hogy az ön számára ez önkényeskedésnek tűnhet, dr. Freeman. Bízom benne, hogy minden értelmet nyer majd, miközben... Nos..." "citadel.gman_exit08" "Erről tényleg nem beszélhetek." "citadel.gman_exit09" "Addig is..." "citadel.gman_exit10" "Én itt kiszállok." "citadel.gman_meetagain" "Viszontlátásra." "citadel.gman_rightman" "A jó ember a rossz helyen, ezen múlhat minden a világon." "citadel.mo_alyxneedthis" "Erre szükséged lesz." "citadel.mo_bargain" "Eli életére kellene alkut kötnünk, hogy folytathassa a kutatásait!" "citadel.mo_dont" "Nana...!" "citadel.mo_dontlook" "Jaj, ne nézz így rám." "citadel.mo_dontworry" "Te csak ne aggódj." "citadel.mo_goyoutwo" "Ti ketten, induljatok!" "citadel.mo_illtakehim" "Innen már átveszem." "citadel.mo_necessary" "Ez szükségtelen!" "citadel.mo_notfollowed" "Gondoskodunk róla, hogy ne kövessenek." "citadel.mo_notimealyx" "Nincs rá idő, Alyx. Úton van a portálhoz." "citadel.mo_notleavingeli" "Nem hagylak el ismét, Eli." "citadel.mo_nouse" "Ne ellenkezzen. Nincs értelme. Amíg ott van, ahol ő akarja, úgysem tehet semmit." "citadel.mo_outoftime" "Sajnálom, Wallace. Mind kifogytak az időből." "citadel.mo_sorrygordon" "Sajnálom, Gordon." "citadel.mo_stophim" "Nem voltam elég óvatos. Breen mindent tud, amire rájöttünk. Meg kell állítanotok." "citadel.mo_stoppingyou" "Azt tesszük, amit én egyedül sosem tudtam volna. Megállítjuk." "citadel.mo_wallace" "Dr. Breen... Wallace..." "coast.al_captured" "A papám, és dr. Mossman... Elfogták őket a harcok során. A villámujjúak Nova Prospektig követték őket, az átalakított börtönig, fenn a parton. Ha tudnánk ott találkozni, Gordon, akkor együtt talán volna esélyünk kihozni őket." "coast.al_goodhands" "Kösz, Leon. Gordon, egy éve nem vezettem már a parti úton, de semmi okom azt hinni, hogy bármennyivel is biztonságosabb lett. Találkozzunk a depónál, ahol a vonatokat kirakodják. Vigyázz magadra, Nova Prospektben találkozunk." "coast.al_goodnews" "Ott van?" "coast.al_goodtoseeyou" "Örülök, hogy látlak, Gordon. Légy óvatos!" "coast.al_gotcar" "Ezért hívtalak, Leon. Azt reméltem, még megvan a felderítőkocsi, amit tavaly nyáron hagytunk nálad. Az, amire apu felszerelte a tau-löveget." "coast.al_hitcher01" "Nova Prospektbe vitték. A villámujjúak követték a hajót, ami lelépett vele és Judith Mossmannal. Amíg még járnak a vonatok, potyázni fogok az egyiken." "coast.al_hitcher02" "Itt jössz a képbe te, Gordon. Azt szeretném, ha végigmennél a part mentén, míg el nem érsz Nova Prospektbe. Valaha szigorított börtön volt, most valami sokkal rosszabb annál. De azt hiszem, belopózni még mindig könnyebb, mint kitörni onnan." "coast.al_needyourhelp" "Gordon, átjutottál Ravenholmon? Hála Istennek! Szükségem van a segítségedre! Elhurcolták apámat!" "coast.al_out" "Vége." "coast.al_stowaway" "Jó." "coast.al_taucar" "Hé, Leon, megvan még az autó, amit apu meg én raktunk össze?" "coast.antman01" " " "coast.antman02" " " "coast.bugbait_onemanalone" "Induljon, dr. Freeman. Nova Prospekt itt van előttünk. Egy embernek magában nem sok esélye volna bejutni, de egy embernek egy falka hangyalesővel... Nos, így egész más a helyzet." "coast.cr_willdo" "Máris! Épp most erősítettem fel hátra egy lőszeres ládát." "coast.lady_gotodocks" "Menjen le egyenest a lenti dokkokhoz, és kihozzuk magának. A darukezelő majd mondja, mit tegyen." "coast.lady_keepgoing" "Menjen csak tovább, és majd meglátja az autót." "coast.le_allclear" "Leon vagyok. Minden rendben. És velem van Gordon Freeman!" "coast.le_allset" "Jó az időzítés. Rendben, Alyx, mindenki kész." "coast.le_buggy" "Noriko, azonnal hozd elő a terepjárót, és tegyétek ki a mólóra. Gordon Freeman fogja vezetni!" "coast.le_bye" "Viszlát, Alyx." "coast.le_followme" "Kövessen!" "coast.le_goodidea" "Aham! Jó ötlet. Várj egy pillanatot!" "coast.le_gotgordon" "Alyx, Leon vagyok, és itt van velem Gordon Freeman." "coast.le_map" "Az a térkép elavult, de többé-kevésbé lehet látni rajta, hogyan juthat el Nova Prospektbe. Az útért viszont nem vállalok felelősséget. Elvesztettük a kapcsolatot néhány őrszemünkkel." "coast.le_onfoot" "Azt akarod, hogy a parti úton menjen? Gyalog öt percig sem fogja bírni. Most van a hangyalesők rajzási időszaka." "coast.le_overhere" "Ide, dr. Freeman." "coast.le_patchhim" "Foltozzák össze, és vigyék be hátra, amint stabilizálták!" "coast.le_radio" "Előrerádiózok, és szólok a következő bázisnak, hogy jön." "coast.le_radioloop" "Shorepoint hívja N.L.O.-t." "coast.le_radioloop_b" "Shorepoint hívja New Little Odessát." "coast.le_radioloop_c" "Odessa, jelentkezz... Hallotok?" "coast.le_restock" "Rendben, doki, mielőtt útnak indul, talán kapjon össze pár elsősegély-csomagot, töltse fel a lőszerkészletét, esetleg nézze meg a térképet, hogy tudja, merre tart. A kocsi hátulján van egy lőszeres láda, ha ez valamennyire megnyugtatja." "coast.le_staywithcar" "Maradjon a kocsinál, használja ki a dobolókat, és akkor jó esélye lesz a hangyalesők ellen." "coast.le_whohurt" "Ki sérült meg?" "coast.le_youmadeit" "Gordon Freeman! Hihetetlen, hogy sikerült! Többször beszéltünk Alyxszel. Utánanézek, el tudjuk-e érni megint." "coast.leon_getaway" " " "coast.leon_itisyou" " " "coast.leon_suredo" " " "coast.leon_thisisleon" " " "coast.med_online" "Dr. Freeman? Ne vicceljen, épp most beszéltem Alyxszel rádión. Elfogták az apját." "coast.pheropod_nag01" "Nos, dr. Freeman, maga most már vérbeli hangyaleső." "coast.pheropod_nag02" "Magam is a ferogubókra esküszöm." "coast.pheropod_nag03" "A hangyalesők most már nem fogják piszkálni, doki." "coast.pheropod_nag04" "Úgy látom, szerzett magának pár barátot." "coast.vbaittrain_fine" "A Freeman ismét mindenben remekel!" "coast.vbaittrain_gotit" "A Freeman megmutatja, hogy minden dolgokban kiváló." "coast.vbaittrain_great" "A Freeman remekül csinálta." "coast.vbaittrain01a" "A Freeman megtisztel minket jelenlétével." "coast.vbaittrain01b" "A Freeman most megtanulja, hogyan kell használni a ferogubókat." "coast.vbaittrain01c" "Most figyeljen, és tanulja meg a hangyalesők terelését, ezekkel az úgynevezett bogárcsalikkal." "coast.vbaittrain02" "A Freeman most feltöri a ferogubóit, és bedob egyet ama gödörbe, ott." "coast.vbaittrain02_nag" "A Freeman nem késlekedhet: vesse azt a gubót a gödörbe!" "coast.vbaittrain03" "A Freeman arra is ráveheti a hangyalesőit, hogy bizonyos célpontokat támadjanak. Tekintse azt a gyakorlóbábut, és gondosan jelölje meg egy másik ferogubóval." "coast.vbaittrain03_nag" "Hajítsa a bogárcsaliját erősen a bábunak!" "coast.vbaittrain04" "Most figyeljen jól! Nyomja meg a ferogubóját, így jelezze az irányítása alatt álló hangyalesőknek, hogy kövessék!" "coast.vbaittrain04_nag" "A Freemannek erősen kell nyomnia a bogárcsaliját, ha azt akarja, hogy a hangyalesők kövessék, bárhová megy." "coast.vbaittrain05" "És ennek most búcsút kell vennie a Freemantől. Nova Prospekt itt van már közel. Emlékezzék jól arra, mit itt tanult. Az Eli Vance nagyon bízik önben." "coast.vgossip_01" "Freemannek meg kell bocsátania. Udvariatlanság olyanok előtt áramváltással társalognunk, kiknek örvényérzékei hiányosak." "coast.vgossip_02" "Igen, udvariasságból a maga hallható nyelvén fogunk érintkezni." "coast.vgossip_03" "Hacsak nem magáról akarunk rossz dolgokat mondani." "coast.vgossip_04" "Hát így." "coast.vort_extract01" "A Freeman bölcsen teszi, ha megtekinti, mint vesszük ki a myrmidon szagos ferogubóit. Az eljárás nem kimondottan higiénikus, ezért húzódjon odébb." "coast.vort_podnag" "A Freemannek sietve össze kell szednie a leesett ferogubókat!" "coast.vort_podsforyou01" "A Freemannek szüksége lesz ezekre a ferogubókra a reá váró utakon. Gyűjtse össze őket!" "coast.wo_winston" "Winstont eltalálták." "d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603-as, illetéktelen behatolás." "eli_lab.airlock_cit01" "Örülök, hogy megismertem." "eli_lab.airlock_cit02" "Jobb, ha most már indul." "eli_lab.airlock_cit03" "Doktor Mossman várja magát." "eli_lab.al_allright01" "Jól van." "eli_lab.al_anotherdog" "Még egyet, Kutya." "eli_lab.al_autocycle" "A roncstelep zsilipjében vagyunk, teljes ciklusban ragadt." "eli_lab.al_awesome" "Bámulatos." "eli_lab.al_blamingme" "Engem hibáztat?" "eli_lab.al_buildastack" "Gyere, Gordon, építs lépcsőt, és mássz fel ide!" "eli_lab.al_cavedin_b" "Gordon, neked ki kell jutnod innen." "eli_lab.al_cavedin_c" "Nem hagyhatom itt apámat." "eli_lab.al_cmongord01" "Gyerünk, Gordon!" "eli_lab.al_cmongord02" "Gyerünk!" "eli_lab.al_comeongord01" "Gyerünk, Gordon." "eli_lab.al_comeongord02" "Erre, Gordon." "eli_lab.al_dad_ques01" "Apu?" "eli_lab.al_dad_scared01" "Apu?" "eli_lab.al_dad_scared02" "Apu!" "eli_lab.al_dadplease" "Apu, kérlek..." "eli_lab.al_dadwhatsup" "Mi folyik odabent?" "eli_lab.al_dogairlock01" "Francba!" "eli_lab.al_dogairlock02" "Kutya, nyisd ki a zsilipet! Juttass ki innen minket!" "eli_lab.al_dogcome" "Kutya, gyere!" "eli_lab.al_doggetnow" " " "eli_lab.al_doyouread" "Apu, itt Alyx, hallasz?" "eli_lab.al_earnedit01" "Hát, kiérdemelte." "eli_lab.al_excellent01" "Kiváló." "eli_lab.al_getitopen01" "Siess! Gyerünk!" "eli_lab.al_getitopen02" "Tépd darabokra, ha muszáj, csak nyisd ki!" "eli_lab.al_getoutnow" " " "eli_lab.al_getyourball" "Kutya, eredj, hozd a labdád!" "eli_lab.al_giveittry" "Próbáld ki!" "eli_lab.al_goaheaddog" "Gyerünk, Kutya, dobj!" "eli_lab.al_godog" " " "eli_lab.al_goodcatch" "Jól elkaptad." "eli_lab.al_gooddoggie" "Jó kutyus." "eli_lab.al_goodthrow" "Szép dobás." "eli_lab.al_goongord" " " "eli_lab.al_grabthrow" "A második ravasszal megragadhatsz tárgyakat. Az elsővel eldobhatod őket." "eli_lab.al_gravdrop" "Miután felvettél valamit, újra leteheted, ha ismét meghúzod a második ravaszt." "eli_lab.al_gravgun" " " "eli_lab.al_gravgun_cc" "Persze... Gyere, Gordon, szórakozzunk egy kicsit!" "eli_lab.al_havefun" " " "eli_lab.al_hazmat" "Veszélyes anyagok mozgatására tervezték, de mi főleg teheremelésre használjuk." "eli_lab.al_hereyougo02" "Tessék." "eli_lab.al_heshere" "Épp itt van." "eli_lab.al_hums" " " "eli_lab.al_hums_b" " " "eli_lab.al_hurry" " " "eli_lab.al_intoairlock01" "Kutya! Gyere!" "eli_lab.al_intoairlock02" "Menj be ide!" "eli_lab.al_intoairlock03" "A zsilipbe, gyorsan!" "eli_lab.al_intoairlock04" "Gyere, siess!" "eli_lab.al_intoairlock05" "Mielőtt észrevesznek!" "eli_lab.al_laugh01" "*nevetés*" "eli_lab.al_laugh02" "*nevetés*" "eli_lab.al_letmedo" "Akkor talán legközelebb velem kellene elvégeztetnie a számításokat... Meg a beszerelést is." "eli_lab.al_liketofetch" "Mikor azt mondtam, Kutya szereti a visszahozóst, azt ugye nem mondtam, ki lesz a visszahozó?" "eli_lab.al_metmossman01" "Látom, találkoztál dr. Mossmannal. Ő az egyik legfőbb oka annak, hogy olyan sok időt töltök odakint." "eli_lab.al_metmossman03" "Hallanod kellene, mikor azon zsörtölődik, hogy neki kellett volna aznap ott lennie a Black Mesa tesztkamrájában." "eli_lab.al_metmossman04" "Sajnálom, nem kéne a háta mögött beszélnem róla. De idelent kicsit erőt vesz az emberen a bezártság." "eli_lab.al_minefield" "Hasznomra vált aknamezők felszedésénél." "eli_lab.al_nicecatch" "Szépen elkaptad." "eli_lab.al_niceshot" "Szép lövés!" "eli_lab.al_noboydown" "Nem! Nem szabad! Le! Tedd azt le!" "eli_lab.al_nodog" "Nem, Kutya!" "eli_lab.al_nowcalldog" "Hadd hívjam ide Kutyát. Imádja a visszahozós játékot." "eli_lab.al_okletsplay" "Jól van, Kutya, játssz visszahozóst Gordonnal!" "eli_lab.al_pickuptoss" "Vegyél fel valamit, és dobd el!" "eli_lab.al_placeobjs" "Úgy tehetsz le tárgyakat, hogy a megfelelő helyre viszed, aztán megint meghúzod a második ravaszt." "eli_lab.al_primary" "Az elsődleges ravasz töltetet bocsát ki. Belelőhetsz valamibe, és elrepítheted." "eli_lab.al_pullfromdistance" "De magadhoz is húzhatsz vele dolgokat a távolból." "eli_lab.al_pullfromdistance_b" "Próbáld meg megfogni azokat a hordókat a peremen." "eli_lab.al_ravenholm01" "Az a régi átjáró Ravenholmba. Már nem járunk arra." "eli_lab.al_ravenholm02" "Valaha egyenesen fel tudtunk menni ott Ravenholmba. Az egy régi bányaváros volt, ahol a 17-es Városból jött menekültek laktak." "eli_lab.al_ravenholm02b" "Valaha egyenesen fel tudtunk menni ott Ravenholmba. Az egy régi bányaváros volt, ahol a 17-es Városból jött menekültek laktak." "eli_lab.al_ravenholm06" "Hidd el nekem, az az alagút okkal van lezárva." "eli_lab.al_scanners01" "Mi az, Kutya?" "eli_lab.al_scanners02" "Ó, Istenem! Mi volt ez?" "eli_lab.al_scanners03" "Fürkészek!" "eli_lab.al_scanners06" "A Társulás átfésüli a területet!" "eli_lab.al_scanners07" "Vissza kell mennünk a laborba. Gyere, Gordon!" "eli_lab.al_scrapyard" "Hát, itt volnánk. Ez a roncstelep." "eli_lab.al_seeifyoucanstack" "Próbáld meg, egymásra tudsz-e rakni pár dolgot, hogy felmássz ide!" "eli_lab.al_somethingbigger" "Kutya, dobj valami nagyobbat!" "eli_lab.al_somethingelse" "Jól van, Gordon, próbáljunk valami mást." "eli_lab.al_soquickly01" " " "eli_lab.al_soquickly01_cc" "Ó, Gordon! A villámujjúak mondták, hogy itt vagy! El sem hiszem, hogy ilyen gyorsan ideértél gyalog." "eli_lab.al_soquickly02" " " "eli_lab.al_soquickly03" " " "eli_lab.al_standbackdog" "Elég lesz, Kutya." "eli_lab.al_sweet" "Aranyos!" "eli_lab.al_takegord02" "Kutya, vidd el Gordont a ravenholmi alagúthoz, aztán menj körbe, és próbálj megkeresni engem. Siess!" "eli_lab.al_takeit" "Fogd!" "eli_lab.al_takethis" "Fogd ezt!" "eli_lab.al_thisisdog01" "Gordon, ez itt Kutya. Apu építette, hogy vigyázzon rám, mikor még kicsi voltam." "eli_lab.al_thisisgravgun" "Ez a gravitorpuska, amiről apám beszélt. Ha nagyon ragaszkodsz hozzá, hívhatod „nullpontienergiamező-manipulátornak” is." "eli_lab.al_throwanotherdog" "Dobj még egyet, Kutya!" "eli_lab.al_throwitdog" "Dobjad, Kutya!" "eli_lab.al_throwtodog" "Jól van, Gordon, most te dobj valamit Kutyának, hogy elkaphassa!" "eli_lab.al_thyristor02" "Azt hiszem, bebizonyítottad, hogy boldogulsz odakint." "eli_lab.al_trystacking" "Próbálj egymásra rakni dolgokat! Fogj meg valamit a második ravasszal, aztán nyomd meg újra, ha le akarod tenni." "eli_lab.al_ugh" "Tűnjünk el innen." "eli_lab.al_usegravgun" "Használnod kell majd a gravitorpuskát." "eli_lab.al_wasted01" "A villámujjúak leváltottak, úgyhogy eljöhettem találkozni Gordonnal." "eli_lab.al_wasted02" "Egyébként is idebent kellene lennem, és dolgozni a portálon." "eli_lab.al_wheresball" "Hol a labdád, Kutya?" "eli_lab.al_yayhigh" "Az első változat úgy ekkorka volt. De azóta folyamatosan építgetek hozzá. Igaz-e, haver?" "eli_lab.eli_alyxhoney" "Alyx, édesem..." "eli_lab.eli_broke" "Azt hiszem, megdöntötte a rekordod, édesem." "eli_lab.eli_finesci" "Judith remek tudós. Ő volt esélyes a te állásodra a Black Mesánál, de végül az innsbrucki tapasztalatoddal kiütötted." "eli_lab.eli_goodvort" "Rendben, jól van, csak így tovább." "eli_lab.eli_gordonwith" "Gordon veled van még?" "eli_lab.eli_gowithalyx01" "Menj Alyxszel, Gordon! Majd ő vigyáz rád." "eli_lab.eli_gowithalyx02" "Menj előre, Gordon, majd később beszélgetünk!" "eli_lab.eli_gowithalyx03" "Menj csak, Gordon, menj Alyxszel!" "eli_lab.eli_greeting" "Gordon Freeman! Ember, hadd nézzelek csak meg! Istenem, te jottányit sem változtál! Hogy csinálod?" "eli_lab.eli_handle" "Olyan nincs, amivel Gordon ne boldogulna... Na jó, te talán kivétel vagy." "eli_lab.eli_handle_b" "Ha!" "eli_lab.eli_ladies" "Ehm... Alyx, magaddal vihetnéd Gordont, hogy gyakoroljatok egy kicsit a gravitorpuskával." "eli_lab.eli_littlewhile" "Hamarosan találkozunk, Gordon." "eli_lab.eli_lookaround" "Nézz körül nyugodtan." "eli_lab.eli_lookgordon" "Ezt nézd meg, Gordon!" "eli_lab.eli_mit" "Igazad is van. Manapság ritkán vetődnek erre MIT-t végzettek. Majd kirángatunk abból a védőruhából, és kapsz egy laborköpenyt, az való neked." "eli_lab.eli_photo01" "Emlékszel a feleségemre, Azianre, igaz?" "eli_lab.eli_photo02" "Az a fénykép, és Alyx, mindössze ennyit sikerült kihoznom a Black Mesából." "eli_lab.eli_portal01" " " "eli_lab.eli_portal01_cc" "Majdnem sikerült újra működőképessé tenni azt a portált, de nem hibáztatnálak, ha nem jelentkeznél önként a következő próbaútra." "eli_lab.eli_portal02" " " "eli_lab.eli_safety" "Hol vagy, Alyx?" "eli_lab.eli_staytogether01" "Vidd ki innen Gordont! Induljatok a part felé!" "eli_lab.eli_staytogether02" "Ne menjetek Rav..." "eli_lab.eli_surface" " " "eli_lab.eli_surface_b" " " "eli_lab.eli_surface_cc" "Nos, lássuk csak... Akkor láttalak utoljára, mikor a rezonancia-kaszkád után felküldtelek segítségért. Sosem gondoltam volna, hogy ilyen sokáig tart, míg visszaérsz!" "eli_lab.eli_thing" "Még mindig nem tudjuk biztosan, az mire jó. Alyx a legfurább dolgokat szedi össze." "eli_lab.eli_vilebiz01" "Dr. Breen..." "eli_lab.eli_vilebiz02" "Ő most ennek az egész sötét ügyletnek az adminisztrátora." "eli_lab.eli_vilebiz03" "Ő vetett véget a Hétórás Háborúnak, elérve, hogy a Föld megadja magát." "eli_lab.eli_vilebiz04" "A Társulás cserébe hatalommal jutalmazta." "eli_lab.eli_wantyou" "Helyes. Azt akarom, hogy ti ketten..." "eli_lab.eli_welcometolab" "Egyébként üdvözöllek a laborban. Nem a Black Mesa, de elég jól szolgált minket." "eli_lab.mo_airlock01" "Van itt valami." "eli_lab.mo_airlock02" "Jól van, ember." "eli_lab.mo_airlock03" "Helló?" "eli_lab.mo_airlock04" "Nyugalom odabent. Most már biztonságban van." "eli_lab.mo_airlock05" "Meg kell bocsátania az átvilágítás miatt. Nem vállalhatunk kockázatot." "eli_lab.mo_airlock06" " " "eli_lab.mo_airlock06_cc" "Doktor Freeman? Gordon Freeman? Maga az? Ilyen gyorsan ideért? Eli el lesz ájulva. A megkönnyebbülésről nem is beszélve." "eli_lab.mo_airlock07" " " "eli_lab.mo_airlock08" " " "eli_lab.mo_airlock09" " " "eli_lab.mo_airlock10" " " "eli_lab.mo_airlock10_cc" "Dr. Mossman vagyok. Dr. Judith Mossman. Már jóval a Black Mesa-incidens előtt is hallottam magáról." "eli_lab.mo_airlock11" " " "eli_lab.mo_airlock12" " " "eli_lab.mo_airlock12_cc" "Ah, Black Mesa! Annyira irigylem magát, hogy együtt dolgozhatott Eli-jal és dr. Kleinerrel, mikor ők voltak a szakterületük legjobbjai." "eli_lab.mo_airlock13" " " "eli_lab.mo_airlock14" "Meg is vagyunk. Most már átjöhet." "eli_lab.mo_alyxonwatch" "Alyx, azt hittem, őrségben vagy." "eli_lab.mo_anyway04" "Hol is tartottam? Ah, igen..." "eli_lab.mo_badcapacitor01" "Remekül haladok a javításokkal." "eli_lab.mo_badcapacitor02" "Valaki rosszul becsülte fel a társulási tirisztor kapacitását..." "eli_lab.mo_deliberately" "De igazán, Alyx, néha úgy érzem, szándékosan értesz félre." "eli_lab.mo_difference" "Most, hogy Gordon itt van segíteni, sokkal inkább olyan lesz, mint a Black Mesában." "eli_lab.mo_digup01" "Hadd fejezzek be előbb egy kis munkát, aztán meglátom, mit tudok előásni." "eli_lab.mo_extrahelp01" "Az biztos, hogy elkelne itt a plusz segítség." "eli_lab.mo_extrahelp02" "Sokat haladtunk az elmúlt hónapokban, de annyival gyorsabban mennének a dolgok, ha több olyan képzettségű emberünk volna, mint maga." "eli_lab.mo_extrahelp03" " " "eli_lab.mo_extrahelp04" " " "eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "Lassan elkészülünk egy megbízható rövidtávú teleport-technológiával, ami a Társulásnak még nem sikerült." "eli_lab.mo_extrahelp05" " " "eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "Eli úgy gondolja, az ő portáljaik húralapúak, a mi Calabi-Yau modellünkhöz hasonlóan, de nem vették számításba a sötétenergia-egyenleteket. Tudnak alagutat létrehozni a saját univerzumukból, de mikor már itt vannak, helyi szállítóeszközökre kell hagyatkozniuk. Ha tudnák, mit csinálunk az összefonódásokkal..." "eli_lab.mo_extrahelp06" " " "eli_lab.mo_extrahelp07" " " "eli_lab.mo_extrahelp08" " " "eli_lab.mo_gotoeli01" "Ó, dr. Freeman! Maradjon inkább Eli-jal. Hamarosan csatlakozom magukhoz." "eli_lab.mo_gotoeli02" "El kell intéznem néhány dolgot, dr. Freeman. Eli majd körbevezeti." "eli_lab.mo_gotoeli03" "Dr. Freeman? Gondolom Eli és ön szeretnének beszélgetni a régi időkről. Majd később beszélünk." "eli_lab.mo_gotoeli04" "Menjen előre, dr. Freeman! Töltsön egy kis időt Eli-jal. Jövök, amint sikerült utolérnem magam a munkában." "eli_lab.mo_gowithalyx01" "Talán Alyxszel kellene mennie." "eli_lab.mo_gowithalyx02" "Menjen, majd később beszélünk." "eli_lab.mo_hereseli01" " " "eli_lab.mo_hereseli01_cc" "Ó! Itt is van Eli." "eli_lab.mo_hereseli02" " " "eli_lab.mo_hurryup01" "Igyekezzen, dr. Freeman!" "eli_lab.mo_lookwho01" "Eli, nézd, kit találtam a zsilipben!" "eli_lab.mo_noblame" "Nem, dehogy. Ez számítási hiba volt, nem mechanikai probléma." "eli_lab.mo_notatoy" "A nullpontienergiamező-manipulátor nem játék, Alyx!" "eli_lab.mo_postdoc01" " " "eli_lab.mo_postdoc01_cc" "Ó, hallgassa, úgy beszélek, mint egy friss diplomás. De olyan izgatott vagyok, hogy végre lehetőségünk lesz együtt dolgozni." "eli_lab.mo_postdoc02" " " "eli_lab.mo_realhonor02" "Dr. Freeman? Ez igazi megtiszteltetés. Alig várom, hogy együtt dolgozzunk." "eli_lab.mo_relay01" " " "eli_lab.mo_relay01_cc" "Hol tartottam? Ah, igen... Dr. Kleiner jobban lekicsinyítette a Xen-átjátszót, mint ahogy a Black Mesában valaha is képzelte volna." "eli_lab.mo_relay02" " " "eli_lab.mo_relay02_cc" "Rájöttünk, hogyan használjuk Xent látszólagos tengelyként, tulajdonképpen egy dimenzionális parittyaként, így a határvilágot megkerülve visszatérhetünk a helyi térbe anélkül, hogy áthaladnánk rajta." "eli_lab.mo_relay03" " " "eli_lab.mo_taketoeli" "Azonnal leviszem Eli-hoz. Sosem bocsátaná meg, ha megváratnám önt." "eli_lab.mo_thiswaydoc" "Erre, dr. Freeman" "eli_lab.vort_elab_use01" "Az Eli Vance majdnem felfogja a Mindent Az Egyben-t." "eli_lab.vort_elab_use02" "Az Eli Vance rászolgált a bizalmunkra." "eli_lab.vort_elab_use03" "Az Eli Vance volt az első kollaboránsunk." "eli_lab.vort_elab_use04" "Az Eli Vance nélkülözhetetlen a felszabadításhoz." "eli_lab.vort_elab_use05" "Örvendünk, hogy az Eli Vance ilyen nagyra tartja a Freemant." "k_lab.al_aboutthecat" "Hé, eh, nos... Milyen macska...?" "k_lab.al_allrightdoc" "Hűha. Minden rendben, doktor Kleiner?" "k_lab.al_animalperson" "Barney... Te nem rajongsz az állatokért." "k_lab.al_buyyoudrink01" "Hmm." "k_lab.al_buyyoudrink02" " " "k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "Tessék. Hadd hívjam meg egy italra." "k_lab.al_buyyoudrink03" " " "k_lab.al_careful" "Csak óvatosan." "k_lab.al_careful02" "Óvatosan." "k_lab.al_carefulthere" "Uh, csak óvatosan." "k_lab.al_checkguyout01" " " "k_lab.al_checkguyout02" " " "k_lab.al_checkguyout03" " " "k_lab.al_checkguyout04" " " "k_lab.al_checkguyout06" " " "k_lab.al_cmonfreeman" "Uh, doktor Freeman, jöjjön!" "k_lab.al_comeon" "Gyerünk!" "k_lab.al_comingthru" "Jön már, apu." "k_lab.al_comingwith" "Ne aggódj. Velem jön." "k_lab.al_docsays01" " " "k_lab.al_docsays01_cc" "Ha dr. Kleiner azt mondja, viselnie kellene, akkor viselnie kellene." "k_lab.al_docsays02" " " "k_lab.al_foundhim" "Odakint téblábolt, mikor rábukkantam. Micsoda bajkeverő, nem igaz?" "k_lab.al_heydoc" "Hé, doki!" "k_lab.al_hmm" "Hmm." "k_lab.al_itsthere" "Pontosan itt van, Gordon." "k_lab.al_keepitgoing" "Csak így tovább, Gordon!" "k_lab.al_kleinerswaiting" "Nos, jöjjön. Dr. Kleiner várja." "k_lab.al_letsdoit" "Akkor csináljuk!" "k_lab.al_lostgordon" " " "k_lab.al_lostgordon_cc" "Épp most vesztettük el Gordont! Mi folyik itt?" "k_lab.al_moveon01" " " "k_lab.al_moveon01_cc" "Aham. Mozduljunk végre." "k_lab.al_moveon02" " " "k_lab.al_readyforus" "Kész vagy fogadni minket, apu?" "k_lab.al_seeifitworks" "Előbb lássuk, működik-e ez az izé, rendben?" "k_lab.al_showonroad" "Addig is, kezdődjön végre a műsor." "k_lab.al_takecredit" "Az áttörés nem az én érdemem, doktor." "k_lab.al_takeiteasy" "Csak nyugalom, Gordon." "k_lab.al_thatsit" "Ez az." "k_lab.al_theplug" "Uh, doktor? A csatlakozó?" "k_lab.al_there" "Uh, ott." "k_lab.al_thereheis" "Ott van!" "k_lab.al_theswitch" "A kapcsolót, dr. Freeman." "k_lab.al_throwswitch" "Megengedi, hogy Gordon váltsa át a kapcsolót?" "k_lab.al_uhoh01" "Aha." "k_lab.al_whatcat01" "Miféle macska?" "k_lab.al_whatcat02" "Miféle macska?" "k_lab.al_whatsgoingon" "Mi folyik itt?" "k_lab.al_wontlook" "Ne aggódjon, nem nézek oda." "k_lab.al_woohoo" "Uh... Jól van... oh ah úúúh!" "k_lab.al_youcoming" "Jön?" "k_lab.ba_cantkeephim01" " " "k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "Nem tarthatjuk itt sokáig, doki. Veszélybe sodor mindent, amiért dolgoztunk." "k_lab.ba_cantkeephim02" " " "k_lab.ba_cantlook" "Nem bírom nézni." "k_lab.ba_careful01" "Óvatosan!" "k_lab.ba_careful02" "Legyen óvatos!" "k_lab.ba_dontblameyou" "Jól van, nem hibáztatlak, amiért habozol, de ha meg akarjuk ezt tenni, akkor essünk már túl rajta!" "k_lab.ba_dontworry01" "Ne aggódj, Gordon, majd mi..." "k_lab.ba_forgetthatthing" "Felejtse el azt a dögöt!" "k_lab.ba_geethanks" "Hű, köszi." "k_lab.ba_getamoveon" "Gordon, mozdulj már!" "k_lab.ba_getitoff01" " " "k_lab.ba_getitoff01_cc" "Francba! Szedjétek le rólam!" "k_lab.ba_getitoff02" " " "k_lab.ba_getoutofsight01" " " "k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "Tűnj el szem elől! Majd én megkereslek!" "k_lab.ba_getoutofsight02" " " "k_lab.ba_getsuiton" "Vedd fel a ruhát, Gordon!" "k_lab.ba_goodluck02" "Sok szerencsét odakint, Gordon!" "k_lab.ba_guh" "Uhh!" "k_lab.ba_headhumper01" "Itt a kedvence, ez a nyavalyás fejreugráló!" "k_lab.ba_headhumper02" "Vigyázz!" "k_lab.ba_hearthosesirens" "Gordon, ember! Felzavartad a bolyt!" "k_lab.ba_hesback01" " " "k_lab.ba_hesback01_cc" "Hé, hé, visszajött! Kihozom onnan!" "k_lab.ba_hesback02" " " "k_lab.ba_ishehere" "Szóval, itt van?" "k_lab.ba_itsworking01" " " "k_lab.ba_itsworking01_cc" "Úgy érti, működik? De most tényleg? Mert attól a macskától még mindig rémálmaim vannak." "k_lab.ba_itsworking02" " " "k_lab.ba_itsworking03" " " "k_lab.ba_itsworking04" " " "k_lab.ba_juicedup" "Legalább tápold fel azt a ruhát, Gordon!" "k_lab.ba_longer" "Aham, tovább, ha szerencsénk van." "k_lab.ba_myshift01" " " "k_lab.ba_myshift01_cc" "Vissza kell mennem szolgálatba, de rendben." "k_lab.ba_myshift02" " " "k_lab.ba_notime" "Doki, erre nincs időnk." "k_lab.ba_notimetofool01" " " "k_lab.ba_notimetofool01_cc" "Gyere, Gordon, nincs időnk itt szórakozni. Vedd fel a ruhát!" "k_lab.ba_notimetofool02" " " "k_lab.ba_nottoosoon01" "Épp itt volt már az ideje." "k_lab.ba_outcivvies" "Doki, mivel úgysem fog az utcán parádézni, akár ki is rázhatná a civil ruháiból." "k_lab.ba_pissinmeoff" "Kezdesz felbosszantani, Gordon." "k_lab.ba_pushinit" "Túlfeszíted a húrt, Gordon." "k_lab.ba_saidlasttime" "Legutóbb is ezt mondta." "k_lab.ba_sarcastic01" " " "k_lab.ba_sarcastic01_cc" "Szép munka, Gordon. Átváltani egy kapcsolót, meg ilyenek. Látom, az MIT-s végzettséged megéri a pénzét." "k_lab.ba_sarcastic02" " " "k_lab.ba_sarcastic03" " " "k_lab.ba_suitup" "Ideje beöltözni, Gordon." "k_lab.ba_thatpest" "Azt hittem, megszabadult ettől az átokfajzattól!" "k_lab.ba_thereheis" "Hát itt van!" "k_lab.ba_thereyouare" "Itt van hát!" "k_lab.ba_thingaway01" " " "k_lab.ba_thingaway01_cc" "Meg is van... Aaah!" "k_lab.ba_thingaway02" " " "k_lab.ba_thingaway03" "Tüntessétek el ezt az izét a közelemből!" "k_lab.ba_thisway" "Erre, Gordon." "k_lab.ba_whatthehell" "Mi a fene...?" "k_lab.ba_whoops" "Hoppá!" "k_lab.br_significant" "Szinte biztos vagyok benne, hogy a férfi, akit láttam..." "k_lab.br_significant_cc" "Szinte biztos vagyok benne, hogy a férfi, akit láttam..." "k_lab.br_tele_02" "Mit jelentsen ez?" "k_lab.br_tele_03" "Ki maga?" "k_lab.br_tele_05" "Hogy jutott be ide?" "k_lab.br_thereheis" "Gordon Freeman!" "k_lab.eli_allset" "Ezen a végén minden készen áll." "k_lab.eli_areyouthere" "Isaac, ott vagy?" "k_lab.eli_behindyou" "Mögötted!" "k_lab.eli_bringthrough" "Most folytassuk, és hozzuk át Gordont!" "k_lab.eli_didntcomethru" "Nem jött át." "k_lab.eli_dontunder01" "Ezt nem értem." "k_lab.eli_dontunder02" "Nincs más vevő, amire..." "k_lab.eli_holdsignal" "Tartsd meg a jelet, Judith!" "k_lab.eli_notquite03" "Mi történik, Judith?" "k_lab.eli_notwhoithink" "Ez nem az, akinek gondolom, ugye?" "k_lab.eli_phenom02" "Fantasztikus munka, Izzy." "k_lab.eli_seeforyourself" "Nézd meg magad!" "k_lab.eli_shutdown" "Állítsd le! Állítsd le!" "k_lab.eli_stayput" "Gordon, maradj nyugton! Kihozunk onnan." "k_lab.kl_ahhhh" "Ah!" "k_lab.kl_almostforgot" " " "k_lab.kl_almostforgot_cc" "Mi? A mindenit. Igazad van, majdnem elfelejtettem. Barney, tiéd a megtiszteltetés." "k_lab.kl_barneyhonor" " " "k_lab.kl_barneysturn" "Jól van, Barney. Te jössz." "k_lab.kl_besokind" "Barney? Ha volnál olyan szíves..." "k_lab.kl_blast" " " "k_lab.kl_blast_cc" "Fene ebbe a kis... Most meg hová lett? Lamarr? Bújj elő onnan!" "k_lab.kl_bonvoyage" "Bon voyage, és sok szerencsét a jövőbeni munkáidhoz." "k_lab.kl_cantcontinue" "Nem tudjuk folytatni, amíg nem vagy a teleportfülkében, Gordon." "k_lab.kl_cantwade" "Nem sétálhatsz be csak úgy a mezőbe, cafatokra szedne." "k_lab.kl_careful" "Ó, de legyél óvatos!" "k_lab.kl_charger01" " " "k_lab.kl_charger01_cc" "Jó ötlet! Van egy töltő a falon. Átalakítottam a ruhádat, hogy energiát nyerhessen a Társulás csatlakozóiból, amikből van bőven mindenhol, ahol járőröznek." "k_lab.kl_charger02" "Átalakítottam a ruhádat, hogy energiát nyerhessen a Társulás csatlakozóiból, amikből van bőven mindenhol, ahol járőröznek." "k_lab.kl_coaxherout" "Ó, nagyszerű! Megint eltart majd egy hétig, mire ki tudom csalogatni onnan." "k_lab.kl_comeout" "Lamarr! Gyere ki onnan!" "k_lab.kl_credit" "Nos, nem minden az én érdemem, doktor Freeman értékes segítségnek bizonyult." "k_lab.kl_dearme" "Jaj nekem." "k_lab.kl_debeaked" " " "k_lab.kl_debeaked_cc" "Dehogy is! Egyet se félj, Gordon, csőrtelenítve van, és teljesen ártalmatlan. A legrosszabb, amit tehet, hogy megpróbál a fejedre kapaszkodni. De hiába!" "k_lab.kl_delaydanger" "Gordon, minél tovább késlekedsz, annál nagyobb veszélyben leszünk mindannyian!" "k_lab.kl_diditwork" "Nos, működött?" "k_lab.kl_ensconced" "Amint kényelmesen elhelyezkedtél az adóban, kezdhetjük is." "k_lab.kl_excellent" "Kiváló." "k_lab.kl_excellent_cc" "Kiváló. Indításig három... Kettő... Egy!" "k_lab.kl_fewmoments01" " " "k_lab.kl_fewmoments01_cc" "Igazad van! Egy pillanat, és újra beszélünk." "k_lab.kl_fewmoments02" " " "k_lab.kl_fiddlesticks" "Ó, frászkarika! Most mi van?" "k_lab.kl_finalsequence" "Nagyon jó. A végső eljárás megkezdődik... Most." "k_lab.kl_finalsequence02" "Végső eljárás." "k_lab.kl_fitglove01" " " "k_lab.kl_fitglove01_cc" "Nos, Gordon, látom a HEV-ruhád még mindig úgy áll, mintha rád öntötték volna. Persze, nem öntéssel készült..." "k_lab.kl_fitglove02" " " "k_lab.kl_fruitlessly" "A legrosszabb, amit tehet, hogy megpróbál a fejedre kapaszkodni. De hiába!" "k_lab.kl_getinposition" "Gordon, amint elfoglaltad a helyed, átküldünk Eli-hoz." "k_lab.kl_getoutrun01" " " "k_lab.kl_getoutrun01_cc" "Gordon! Ki kell jutnod innen! Futás!" "k_lab.kl_getoutrun02" " " "k_lab.kl_getoutrun03" " " "k_lab.kl_gordongo" "Gordon, kezdd csak el." "k_lab.kl_gordonthrow" "Váltsd át a kapcsolódat, Gordon!" "k_lab.kl_hedyno01" " " "k_lab.kl_hedyno02" " " "k_lab.kl_hedyno02_cc" "Lamarr? Hedy! Ne!" "k_lab.kl_hedyno03" " " "k_lab.kl_helloalyx01" " " "k_lab.kl_helloalyx01_cc" "Ó, helló, Alyx! Nos, majdnem rendben. Lamarr megint kiszökött a ládájából. Ha nem ismerném jobban, azt gyanítanám, hogy Barney csapdát akar..." "k_lab.kl_helloalyx02" " " "k_lab.kl_heremypet01" "Tessék, aranyom. Ugorj fel." "k_lab.kl_heremypet02" "Nem, ne oda!" "k_lab.kl_hesnotthere" "Hogy érted, hogy nincs ott?" "k_lab.kl_holdup01" "Igen, igen, Eli, volt egy kis fennakadás ezen a végén." "k_lab.kl_holdup02" "Sosem jönnél rá, ki talált ide a laborunkba ma reggel." "k_lab.kl_initializing" " " "k_lab.kl_initializing_cc" "Indításig három... Kettő... Egy... Ó, frászkarika! Most mi van?" "k_lab.kl_initializing02" " " "k_lab.kl_interference" "Váratlan interferenciát észlelek." "k_lab.kl_islamarr" "Lamarr vele van?" "k_lab.kl_lamarr" "Lamarr! Hát itt vagy!" "k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "Lássuk csak. A tömeg nélküli mezőfluxusnak korlátoznia kell magát, a sokszorozódási paramétereket rögzítettem a CY alaphoz és az LG gömbhaladványhoz, a Hilbert-tényezőt is figyelembe véve... A feltételek aligha lehetnének ideálisabbak!" "k_lab.kl_modifications01" "Végeztem néhány átalakítást, de most csak a leglényegesebbekkel ismertetlek meg. Nos, lássuk csak..." "k_lab.kl_modifications02" "A Mark V-ös Veszélyes Környezeti Öltözék kényelmi és funkcionális szempontok alapján került áttervezésre..." "k_lab.kl_moduli02" " " "k_lab.kl_mygoodness01" " " "k_lab.kl_mygoodness02" " " "k_lab.kl_mygoodness02_cc" "Ó, Istenem! Gordon Freeman! Tényleg te vagy az, ugye?" "k_lab.kl_mygoodness03" " " "k_lab.kl_nocareful" "Ne, ne! Óvatosan, Lamarr! Azok elég törékenyek!" "k_lab.kl_nonsense" "Butaság. A tehetséged a kedvességedet is felülmúlja." "k_lab.kl_nownow01" " " "k_lab.kl_nownow01_cc" "Ugyan, ugyan, nincs miért idegeskedni. Azóta nagy lépéseket tettünk előre. Nagy lépéseket." "k_lab.kl_nownow02" " " "k_lab.kl_ohdear" "Jaj nekem!" "k_lab.kl_opportunetime01" " " "k_lab.kl_opportunetime01_cc" "Meg kell mondanom, Gordon, pont a legjobbkor jöttél. Alyx épp most szerelte be a feltámasztott teleportunk utolsó alkatrészét." "k_lab.kl_opportunetime02" " " "k_lab.kl_packing01" " " "k_lab.kl_packing01_cc" "Valóban az. És szándékaink szerint azon nyomban útnak is indítjuk, szeretett lányod társaságában." "k_lab.kl_packing02" " " "k_lab.kl_plugusin" "Jaj nekem, igazad van. Gordon, volnál szíves becsatlakoztatni minket?" "k_lab.kl_projectyou" " " "k_lab.kl_projectyou_cc" "Igen, valóban. Gordon, készen állunk a kivetítésedre. Bon voyage, és sok szerencsét a jövőbeni munkáidhoz." "k_lab.kl_redletterday01" " " "k_lab.kl_redletterday01_cc" "Úgy van, Barney. Ez piros betűs ünnepnap. Kettős átvitellel fogjuk felavatni az új teleportot!" "k_lab.kl_redletterday02" " " "k_lab.kl_relieved" "Ó, hála a gondviselésnek. Ekkora megkönnyebbülés már szinte fáj." "k_lab.kl_slipin01" " " "k_lab.kl_slipin01_cc" "Nos, Gordon, csak rajta. Bújj bele a ruhádba." "k_lab.kl_slipin02" " " "k_lab.kl_suitfits01" " " "k_lab.kl_suitfits01_cc" "Gordon, ha volnál kedves. Alig várom, hogy lássam, jó-e még rád a régi ruhád." "k_lab.kl_suitfits02" " " "k_lab.kl_thenwhere" "De akkor hol van?" "k_lab.kl_waitmyword" "Gordon, odamennél ahhoz a panelhez ott, hogy megvárd, míg szólok?" "k_lab.kl_weowe" "Nagyon sokkal tartozunk dr. Freemannek, még akkor is, ha jobbára baj jár a nyomában." "k_lab.kl_whatisit" "Mi az?" "k_lab.kl_wishiknew" " " "k_lab.kl_wishiknew_cc" "Bárcsak tudnám! Váratlan interferenciát észlelek!" "k_lab.kl_yourturn" "Te jössz, Gordon" "k_lab.mo_drawing" "Valami eltéríti." "k_lab.mo_interfer" "Nem tudom biztosan, valamiféle interferenciának tűnik." "k_lab.mo_losinghim" "Ah, megint elveszítjük!" "k_lab2.al_andmyfather" "De mi van az apámmal?" "k_lab2.al_anotherpet" "Majd találunk magának másik házi fejrágót. Mászkál belőlük a környéken épp elég!" "k_lab2.al_aweek" "Egy hét...?" "k_lab2.al_aweek_b" "És miről maradtunk le?" "k_lab2.al_catchup" "Rendben, Gordon, hallottad." "k_lab2.al_catchup_b" "Megyek utánad, amint elhelyeztem dr. Kleinert." "k_lab2.al_doggowithgordon" "Kutya, menj Gordonnal!" "k_lab2.al_dogyoumadeit" "Kutya! Sikerült!" "k_lab2.al_exploded" "Én is féltem attól, hogy nem sikerül." "k_lab2.al_exploded_b" "Azt hiszem, a teleport épp akkor robbant fel, mikor kiléptünk." "k_lab2.al_getmyfather" "Ki kell hoznunk az apámat." "k_lab2.al_goodboy" "Jó fiú!" "k_lab2.al_gordontakecare" "Gordon..." "k_lab2.al_gordontakecare_b" "Vigyázz magadra odakint!" "k_lab2.al_headyourway" "Gordon és Kutya indulhatnak hozzád. Én el akarom vinni dr. Kleinert valami biztos helyre, aztán találkozunk." "k_lab2.al_illtakecareofthis" "Menj csak, Gordon, ezt majd én elintézem." "k_lab2.al_klab2_exitnag01" "Jobb, ha sietsz." "k_lab2.al_klab2_exitnag02" "Menj csak, Gordon!" "k_lab2.al_klab2_exitnag03" "Menj! Keresd meg Barneyt!" "k_lab2.al_notime" "Jaj, ne... " "k_lab2.al_notime_b" "Dr. Kleiner, erre igazán nincs idő." "k_lab2.al_optimism" "Bár osztanám az optimizmusát, doktor." "k_lab2.al_wemadeit" "Istenem... Sikerült." "k_lab2.al_whatdoyoumean" "Hogy érti?" "k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "Gordon és én egy perce még ott voltunk." "k_lab2.al_whatswrong" "Mi a baj?" "k_lab2.al_wheresdoc01" "De hol van dr. Kleiner?" "k_lab2.al_wheresdoc02" "Dr. Kleiner! Engedjen ki minket!" "k_lab2.ba_getgoing" "Menjetek már, indulás!" "k_lab2.ba_goodnews" "Ember, ez ám a jó hír!" "k_lab2.ba_goodnews_b" "Már majdnem lemondtam rólatok!" "k_lab2.ba_goodnews_c" "Minden segítség jöhet, amit csak kapok." "k_lab2.ba_goodnews_d" "Azt tervezzük, hogy gyülekezőhelyet létesítünk, ahonnan megtámadjuk a Citadellát." "k_lab2.ba_heydoc01" "Hé, doki! Ott van?" "k_lab2.ba_heydoc02" "Doki, jelentkezzen, ott van?" "k_lab2.ba_incoming" "Ó, a fene! Támadnak!" "k_lab2.kl_aroundhere" "Ugyan, ugyan, itt lesz ő valahol..." "k_lab2.kl_atthecitadel01" "Nos, ez nagyon nyugtalanító." "k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "A villámujjúak szerint a Citadellában tartják fogva." "k_lab2.kl_aweekago01" "Valóban így volt... És a hatásait széltében-hosszában érezni lehetett, de... Ez több mint egy hete volt!" "k_lab2.kl_blowyoustruck01" "Rengeteg mindenről, kedveském." "k_lab2.kl_blowyoustruck02" "A csapás, amit Nova Prospektre mértetek, jelzés volt a felkelés kirobbantására." "k_lab2.kl_cantleavelamarr" "Csak egy perc." "k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "Lamarr nélkül nem mehetek el. Csak tudnám, hová tűnt..." "k_lab2.kl_comeoutlamarr" "Bújj elő, Lamarr!" "k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "Barney pontosan ezt a célt szem előtt tartva irányította az előrenyomulást." "k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "És egy másik barátotok is megérkezett pár napja." "k_lab2.kl_givenuphope" "A mindenit, nem is reméltem, hogy valaha látlak még titeket." "k_lab2.kl_greatscott" "Magasságos egek!" "k_lab2.kl_howandwhen01" "Alyx? Gordon?" "k_lab2.kl_howandwhen02" "Istenem... Hogy kerültetek ide? És mikor?" "k_lab2.kl_lamarr" "Lamarr? Lamarr!" "k_lab2.kl_lamarrwary01" "Igen, Gordon, kérlek, folytasd!" "k_lab2.kl_lamarrwary02" "Lamarrt rendkívül aggasztja a feszítővasad." "k_lab2.kl_nolongeralone" "Igen, Barney, és már nem vagyok egyedül." "k_lab2.kl_nolongeralone_b" "Alyx és Gordon épp most érkeztek." "k_lab2.kl_notallhopeless" "Na tessék, látjátok?" "k_lab2.kl_notallhopeless_b" "Mégsem teljesen reménytelen." "k_lab2.kl_onehedy" "Hedy csak egy van!" "k_lab2.kl_slowteleport01" "Lenyűgöző." "k_lab2.kl_slowteleport01_b" "Úgy látszik, egy igen lassú teleportot fejlesztettünk ki." "k_lab2.kl_slowteleport02" "Ez egészen új irányú vizsgálódásra ad okot." "nexus.ba_alldown" "Ennyi, mindegyik leállt!" "nexus.ba_armory" "Hé, egy fegyvertár!" "nexus.ba_bypass" "Most átvághatunk a téren, megkerülhetjük a központot, és előrenyomulhatunk egyenesen a Citadella felé." "nexus.ba_comingdown" "Jönnek lefelé." "nexus.ba_comingfromroof" "A tető felől fognak jönni." "nexus.ba_dayswork" "Rutinmunka, mi?" "nexus.ba_done" "Kész." "nexus.ba_dontbeseen" "Ne hagyd, hogy meglásson!" "nexus.ba_dontstandstill" "Ne hagyd, hogy álltodban érjen!" "nexus.ba_drawpowerfrominside" "Az épület belsejéből kapja az energiát, így aztán oda kell mennünk." "nexus.ba_exitsigns" "Keresd a kijárat táblát!" "nexus.ba_firstgetin" "Először be kell jutnunk a központ épületébe." "nexus.ba_followme01" "Erre, Gordon." "nexus.ba_followme02" "Gyere!" "nexus.ba_followme03" "Gyere, Gordon!" "nexus.ba_followme05" "Utánam!" "nexus.ba_gateintro" "Itt van az a kapu, amiről beszéltem. Vissza kell majd jönnünk ide, miután kinyitottuk. Ha ki tudjuk nyitni." "nexus.ba_getthisopen" "Nyisd ki ezt az izét, Gordon!" "nexus.ba_goodjob" "Szép volt, Gordon." "nexus.ba_goonnow" "Most tovább!" "nexus.ba_gottagetskybopen" "Ki kell nyitnunk a függőhidat." "nexus.ba_greatwork" "Remek munka, doki, megy ez még magának." "nexus.ba_headforroof" "Most induljunk a tetőre, Gordon." "nexus.ba_ifcitscomethru" "Ha jönnek még át polgárok, felküldöm őket, hogy keressenek meg." "nexus.ba_illopenthis" "Remek, ezt én kinyitom." "nexus.ba_keepgate" "Itt maradok, és elég ideig nyitva tartom a kaput ahhoz, hogy számítson is valamit." "nexus.ba_lasers_goforit" "Hű. Ha ennyire védik, csak van odabent valami jó dolog. Essen neki, doki! Én itt várok, míg ki nem kapcsolja. Legyen óvatos!" "nexus.ba_lastone" "Egy generátor maradt." "nexus.ba_letthemout" "Engedd ki őket!" "nexus.ba_nag_connectskyb01" "Remek. Most kapcsoljuk össze a függőhidat." "nexus.ba_nag_connectskyb02" "Gordon, engedd ki a függőhidat!" "nexus.ba_nexusahead" "Van ott elöl egy régi épület, bank, múzeum, vagy valami ilyesmi. Franc tudja, mi volt régen, de most az a 17-es Város Felvigyázóinak központja. Az ennek a városrésznek a legnagyobb átka, annak a hatalmas elnyomóberendezésnek köszönhetően, ami az épület tetejéről szórja a poklot." "nexus.ba_ontheroof" "A tetőn vannak!" "nexus.ba_ourgate" "Ott a mi kapunk. Hadd nyissam csak ki!" "nexus.ba_ownsroof" "Ó, a mindenit! A Felvigyázóké a tető, márpedig mi oda tartunk." "nexus.ba_prisoners" "Foglyok! Engedjük ki őket, Gordon! Elkelne a segítségük." "nexus.ba_rollgrenade" "Guríts be oda egy gránátot, ha van! Az majd elintézi." "nexus.ba_roofaccess" "Erre lehet feljutni a tetőre." "nexus.ba_seeyou" "Majd még összefutunk, Gordon." "nexus.ba_seeyouonground" "Szép munka, Gordon. Odalent találkozunk." "nexus.ba_settraps" "Állíts nekik pár csapdát, Gordon!" "nexus.ba_shieldgen" "Nézd azokat a pajzsgenerátorokat! Nálam nincs semmi, amivel elintézhetnénk. Valami olyasmi kellene, ami a távolból hatásos." "nexus.ba_shieldlobby" "Ha át akarunk jutni ezeken a pajzsokon, el kell intéznünk a generátorokat, szép sorjában." "nexus.ba_skybreinf" "Menj fel, és kapcsold össze a függőhidat! Minden lehetséges irányból be kell engedünk az erősítést." "nexus.ba_spotted" "Ennyit a lopakodásról. Észrevettek minket!" "nexus.ba_stockup" "Cuccolj fel!" "nexus.ba_supp_nothurt" "Idelentről nem tudsz ártani annak a vacaknak, Gordon. Belülről kell kikapcsolnunk." "nexus.ba_supp_spotted" "Észrevett minket!" "nexus.ba_suppdownroofnow" "Az elnyomó leállt, most már feljuthatsz a tetőre." "nexus.ba_suppressordown" "Ez majd a tetőn levő elnyomót is leállítja." "nexus.ba_surrounded" "Körülvettek minket!" "nexus.ba_thenletsgo" "Akkor gyerünk!" "nexus.ba_threegen" "Három generátort kell kiiktatnunk. Kezdhetjük akár ezzel is." "nexus.ba_totheroof" "A tetőre, Gordon!" "nexus.ba_turretsyoudeal" "Hűha. Géppuskák. Rajtad van HEV-ruha, te bánsz el velük. Aztán megdolgozom a biztonsági konzolt." "nexus.ba_twotogo" "Jól van, még két generátor maradt." "nexus.ba_uhohcompany" "Hűha. Vendégek!" "nexus.ba_uhohdropships" "Hűha. Csapatszállítók!" "nexus.ba_usehoppers" "Próbáld a pattogókat használni ellenük!" "nexus.ba_vista01" "Itt is van. A Felvigyázó Központ. Úgy látszik, komoly mozgósítás van. Innen majdnem látni a kaput. Majd megmutatom, ha leértünk az utcaszintre." "nexus.ba_vista02" "Be kell jutnunk abba az épületbe, hogy kinyissuk a kaput. De az elnyomóberendezés miatt akkor sem tud átjönni senki, míg ki nem kapcsoljuk." "nexus.ba_wisheli" "Bár itt volna Eli. Neki talán lenne pár tanácsa a számunkra." "nexus.ba_yougotgravgun" "Hé, nálad van Eli gravitorpuskája! Próbáld megbökdösni azokat a pajzsokat, lássuk lesz-e belőle valami!" "nexus.cit_rockets" "Dr. Freeman! Mivel kikapcsolta az elnyomót, és kinyitotta a kaput, most már nagy számban tudunk embereket bejuttatni! Most majd megszorongatjuk a Társulást! Ott hagytunk egy láda rakétát a tér túloldalán. Ha el tud jutni oda, mindene meglesz, hogy leszedje ezeket a nyakiglábakat." "novaprospekt.al_almostthere" "Mindjárt megvan." "novaprospekt.al_backdown" "Mi ez? Várjunk. Ezt újra le kell állítanom." "novaprospekt.al_betyoudid01" "De még hogy." "novaprospekt.al_betyoudid02" "Nézz csak rá, Gordon." "novaprospekt.al_betyoudid03" "Úgy néz ki, mintha ránk várna." "novaprospekt.al_boilerdoor01" "Huh..." "novaprospekt.al_boilerdoor02" "Vissza!" "novaprospekt.al_bringhimin" "Jól van, azt hiszem, be tudom hozni." "novaprospekt.al_careofyourself" "Hé, vigyázz magadra!" "novaprospekt.al_combinespy01" "Ne!" "novaprospekt.al_combinespy02" " " "novaprospekt.al_combinespy03" "Átkozott nőszemély, ezt nem hiszem el!" "novaprospekt.al_combinespy04" "Gyere, Gordon, most aztán tényleg sietnünk kell." "novaprospekt.al_combinespy05" "Menj csak előre! Én megzavarom a következő biztonsági szintet, és majd utolérlek, mikor tudlak." "novaprospekt.al_comebackdad" "Jöjjön vissza ide! Apu!" "novaprospekt.al_comeon" "Gyere már!" "novaprospekt.al_comeonin02" "Gyere be, Gordon!" "novaprospekt.al_covermegordon" "Fedezz, Gordon! Újra kell indítanom a portált." "novaprospekt.al_croom2_arrival" "Egy pillanat, és ott vagyok, Gordon." "novaprospekt.al_croom2_entry" "Egy újabb vezérlőterem felé közeledsz. Úgy néz ki, ez még foglalt." "novaprospekt.al_croom2_fields" "Arra tippelnék, megint egy rakás katona tart feléd." "novaprospekt.al_croom2_incoming" "Innen nem tudom kikapcsolni azokat az erőtereket, utol kell érjelek, hogy hozzájuk férhessek." "novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "Rengeteg közeledő katonát látok, tartsd a frontot, míg odaérek!" "novaprospekt.al_croom2_search" "Gyorsan, kutasd át a szobát. Kell lennie valahol pár társulási géppuskának." "novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "novaprospekt.al_croom2_wave2" "További katonák jönnek. Tartsd felállítva az ágyúkat, hogy segítsenek védekezni!" "novaprospekt.al_dadallright" "Apu, jól vagy?" "novaprospekt.al_daddownhere01" "Apu! Itt lent!" "novaprospekt.al_daddownhere02" "Sajnálom, hogy ilyen sokáig tartott. Remélem, nem volt annyira rossz." "novaprospekt.al_dadswork" "Az apám eredményeit lopta el." "novaprospekt.al_docstop" "Dr. Kleiner, meg kell állítania őket!" "novaprospekt.al_drk01" "Dr. Kleiner!" "novaprospekt.al_drk02" "Nova Prospektben vagyunk, és most először futtatjuk a Xen-emulációt. Készen áll a fogadásunkra?" "novaprospekt.al_drkleiner01" "Beszéltem dr. Kleinerrel." "novaprospekt.al_drkleiner01_b" "A portálja már majdnem újra működőképes volt." "novaprospekt.al_drkleiner01_c" "Ha sikerült megjavítania, oda fogunk megérkezni." "novaprospekt.al_drkleiner01_d" "Ha nem, hát..." "novaprospekt.al_drkleiner01_e" "...sokkal rosszabbul akkor se járhatunk." "novaprospekt.al_elevator01" "Készen állsz?" "novaprospekt.al_elevator02" "Nem vagy a szavak embere, ugye?" "novaprospekt.al_elevator03" "Készülj...!" "novaprospekt.al_enoughbs01" "Elég ebből a marhaságból!" "novaprospekt.al_enoughbs02" "Nézd, Gordon, ott van apu! Be fogom hozni ide." "novaprospekt.al_findmossman01" "Lássuk, meg tudjuk-e találni Mossmant. Erről a munkahelyről mintha jobb hozzáférést kaphatnék." "novaprospekt.al_findmossman03" "Ott is van." "novaprospekt.al_findmyfather" "Most pedig keressük meg apámat." "novaprospekt.al_flyingblind" "Attól tartok, itt vakon repülök. Időről időre elkapnak egy villámujjút, aki visszaküld valamennyi információt, de teljesen nem ismerjük a helyet. Az a kicsi meg, amit tudunk, épp elég rossz." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "Jobb, ha sietsz!" "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "Tovább, Gordon!" "novaprospekt.al_getopen" "Jól van, hadd lássam, ki tudom-e nyitni." "novaprospekt.al_gladtoseeyou" "Hű, de örülök, hogy látlak!" "novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "Öröm látni, hogy jól vagy." "novaprospekt.al_goonthru01" "Rendben, Gordon, menj csak át!" "novaprospekt.al_goonthru02" "Elindulok vissza a biztonsági állomásra, és megpróbálok rákapcsolódni a ruhád rádiójára." "novaprospekt.al_goonthru03" "Várj, míg hallasz felőlem!" "novaprospekt.al_goonthru04" "Tovább, menj be oda!" "novaprospekt.al_gordon01" "Gordon!" "novaprospekt.al_gordongetin" "Gyerünk, Gordon, szállj be!" "novaprospekt.al_gotyounow01" "Ha! Most megvagy." "novaprospekt.al_gotyounow02" "Nos, gyere, Gordon. A világért se akarnánk megváratni." "novaprospekt.al_hacksecurity01" "Ezzel majd bejutok a biztonsági rendszerükbe." "novaprospekt.al_halfway" "Úgy tűnik, nagyjából félig megvagyunk." "novaprospekt.al_hereweare" "Jól van, ide." "novaprospekt.al_holdit" "Állj csak meg!" "novaprospekt.al_holdon" "Készülj!" "novaprospekt.al_horrible01" " " "novaprospekt.al_horrible01_cc" "Ó, Istenem! És maga ezzel az izével dolgozott? Mióta?" "novaprospekt.al_horrible02" " " "novaprospekt.al_hurrymossman" "Siessen, Mossman!" "novaprospekt.al_icanreprogram" "Át tudom programozni ezeket a géppuskákat, hogy az ellenséget támadják. Állítsd fel őket a vezérlő védelmére!" "novaprospekt.al_illtakecare" "Azt majd én elintézem." "novaprospekt.al_illtalk" "Itt is van. A beszédet csak hagyd rám, Gordon." "novaprospekt.al_inhere01" "Itt bent kell lennie. Hadd nyissam csak ki ezt." "novaprospekt.al_itsdone" "Hála Istennek, kész van. Húzzunk el innen a fenébe!" "novaprospekt.al_justseconds" "Csak még pár másodperc..." "novaprospekt.al_keepsetup01" "Tartsd felállítva a géppuskákat! Ki kell tartanod, míg odaérek." "novaprospekt.al_keepsetup02" "Tartsd felállítva a géppuskákat!" "novaprospekt.al_keepsetup02r" "Tartsd felállítva a géppuskákat!" "novaprospekt.al_keepsetup03" "Ügyelj a géppuskákra!" "novaprospekt.al_keepsetup03r" "Ügyelj a géppuskákra!" "novaprospekt.al_keepsetup04" "Ne feledd a géppuskákat, Gordon!" "novaprospekt.al_keepsetup04r" "Ne feledd a géppuskákat, Gordon!" "novaprospekt.al_keepturrets" "Gordon, tartsd felállítva a géppuskákat!" "novaprospekt.al_leapfrog01" "Hé, ez bevált. Lássuk, meg tudom-e tisztítani neked az utat. Próbáld megtalálni Mossmant. Átküldöm apámat a börtönön, amennyire csak tudom, aztán csatlakozom hozzád." "novaprospekt.al_letsgetgoing" "Induljunk!" "novaprospekt.al_letsgetout01" "Tűnjünk el innen!" "novaprospekt.al_lookmonitor" "Hűha. Nézd csak a monitort!" "novaprospekt.al_mayneedher" "Lehet, hogy szükségünk lesz rá a kijutáshoz." "novaprospekt.al_meethim" "Úton van. Menjünk elé!" "novaprospekt.al_meetmethere01" "Gordon! Gyere ide hozzám!" "novaprospekt.al_meetyouthere01" "Nem búcsúzkodom, apu. Ott találkozunk." "novaprospekt.al_moresoldiers01" "Még több katona." "novaprospekt.al_moresoldiers02" "Még több katona jön, Gordon." "novaprospekt.al_moresoldiers03" "Készülj egy újabb hullámra." "novaprospekt.al_moresoldiers04" "Beleszaladhattunk egy rakás katonába, mindenfelől jönnek." "novaprospekt.al_mutter" "Jól van, hadd gondolkodjam. Gondolkozz, Alyx, gondolkozz!" "novaprospekt.al_no01" "Ne!" "novaprospekt.al_nostop" "Ne, hagyja abba! Mit csinál?" "novaprospekt.al_notexactly" "Nem egészen." "novaprospekt.al_notleavinghere01" "Nem megyünk el innen nélküled. Erről ennyit." "novaprospekt.al_notleavingyou01" "Azt hiszem, át tudom állítani a Társulási portált, hogy kivigyen minket innen." "novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "Nem, nem fogunk itthagyni." "novaprospekt.al_ohmygod" "Ó, Istenem!" "novaprospekt.al_onepiece" "Örülök, hogy egy darabban ideértél." "novaprospekt.al_overhere" "Ide!" "novaprospekt.al_perfecttiming03" "A papám ott van valahol fent, abban a fogdarészlegben." "novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "Gályázhatunk rendesen, míg kihozzuk." "novaprospekt.al_pickherup" "Ne aggódj, apu, meg fogjuk találni. Téged egyelőre a teleportkamrába foglak küldeni." "novaprospekt.al_poorpeople" "Ó, Istenem... Szegények..." "novaprospekt.al_readings01" "Ezek a kijelzések megijesztenek." "novaprospekt.al_readings02" "Jól van, doki, ráálltunk." "novaprospekt.al_resetting" "Rendben, visszaáll." "novaprospekt.al_room1_blockedgate" "Semmi perc alatt kinyitom." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "Francba! Beragadt. Jól van, van egy ötletem. Irány vissza az irodába!" "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "Menj vissza az irodába, Gordon." "novaprospekt.al_room1_gate" "Várj csak, megpróbálom kideríteni, hogyan nyissam ki azt a kaput." "novaprospekt.al_room1_gate_open" "Megvan." "novaprospekt.al_room1_lights" "Most keresem a villanykapcsolót." "novaprospekt.al_room1_lights_on" "Meg is vagyunk." "novaprospekt.al_room1_move_shelves" "A tervrajzok szerint kell lennie egy szellőzőnek a polcok mögött." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "Szép volt. Talán végig tudsz lopakodni a szellőzőben." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "Gordon, a polcok mögötti légcsatornában menj!" "novaprospekt.al_room2_ambush" " " "novaprospekt.al_room2_ambush_2" "Közeledő katonákat észlelek. Tessék, ezen a monitoron megmutatom." "novaprospekt.al_room2_gate" "Elkezdem megdolgozni ezt a kaput. Csak egy pillanat." "novaprospekt.al_room2_gate2" "Rendben, megvan." "novaprospekt.al_room2_vent" "Légy óvatos, Gordon, egy csomó társulási szenzort észlelek az előtted levő területen." "novaprospekt.al_room3_field" "Ez egy társulási szűrőmező. Ha még sosem találkoztál ilyennel, néha tönkre lehet tenni úgy a kapcsolót, hogy áthajigálsz rajta ezt-azt." "novaprospekt.al_room3_field_2" "A szűrőmező ki fog zárni. A Társulás katonái átmehetnek rajta, de te nem." "novaprospekt.al_room3_field_3" "Ez nem csatlakozik a hálózathoz. Nem tudom kikapcsolni. A közelben kell lennie a vezérlésének." "novaprospekt.al_room3_field_success" "Szép munka." "novaprospekt.al_room3_turret" "Állj!" "novaprospekt.al_room3_turret_2" "Van egy géppuska alattad a lépcsőn. Próbáld meg feldönteni egy gránáttal, ha maradt még." "novaprospekt.al_room3_turret_3" "Megteszi." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "Egy pillanat alatt kinyitom ezt az ajtót." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "Jól van, menjünk! Kövess!" "novaprospekt.al_room5_done" "Jól van, Gordon, lelépek innen, és megyek utánad. Ott vagyok, amilyen gyorsan lehet." "novaprospekt.al_room5_entry" "Még több katonát látok közeledni. Nézz körül, vannak-e még géppuskák a közelben!" "novaprospekt.al_room5_incoming" "Itt jönnek." "novaprospekt.al_room5_turrets" "Gyorsan, állítsd fel ezeket! Mindenfelől katonákat látok közeledni." "novaprospekt.al_sealdoor01" "Hadd zárjam le ezt az ajtót!" "novaprospekt.al_sealdoor02" "Most már nincs visszaút." "novaprospekt.al_senddadthru" "Remek. Először a papámat küldjük át. Már elhelyezkedett a..." "novaprospekt.al_setturrets" "Állíts fel néhány géppuskát!" "novaprospekt.al_sheupto01" "Várjunk egy percet..." "novaprospekt.al_sheupto02" "Hogy sikerült neki...?" "novaprospekt.al_sheupto03" "Mire készül ez a nő?" "novaprospekt.al_shielddoor02" "Hah. Kész." "novaprospekt.al_shielddoor03" "Gyere!" "novaprospekt.al_shielddoor04" "Kövess!" "novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "Fogja be, és örüljön, hogy még valami hasznát vesszük!" "novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "Átállítjuk ezt a teleportot, és eltűnünk innen a fenébe." "novaprospekt.al_sorrysolong" "Sajnálom, hogy ilyen soká tartott, Gordon. Látom, elkelt volna egy kis segítség. De többször nem hagylak magadra. Most pedig keressük meg Mossmant." "novaprospekt.al_sorrytooksolong" "Sajnálom, hogy ilyen soká tartott." "novaprospekt.al_takingforever" "Egek, ez egy örökkévalóságig tart!" "novaprospekt.al_thecoords" "A koordinátákat, dr. Mossman!" "novaprospekt.al_there" "Ott van!" "novaprospekt.al_thereheis" "Ott van." "novaprospekt.al_theyrecoming" "Jönnek, Gordon." "novaprospekt.al_traitor01" "Áruló!" "novaprospekt.al_uhoh_np" "Húha." "novaprospekt.al_useturrets" "Gordon, használd a géppuskákat!" "novaprospekt.al_warmeditup" "Szóval befűtötte nekünk. Remek. És éppen időben." "novaprospekt.al_werecomingin" "Francba! Lépjen hátra, Mossman, bemegyünk!" "novaprospekt.al_whatcoords" "Ó, istenem! Ezek meg miféle koordináták? Hova a pokolba vitte ez a nő?" "novaprospekt.al_whereareyou01" "Remek, újabb biztonsági állomás." "novaprospekt.al_whereareyou02" "Jól van, Mossman, merre vagy...?" "novaprospekt.al_whereareyou03" "Ha! Megtaláltam!" "novaprospekt.al_youandbreen" "Mindent tudunk magáról és Breenről. Egész idő alatt a Társulás kéme volt." "novaprospekt.al_youbeenworking" "És maga ezzel dolgozott? Mennyi ideje?" "novaprospekt.al_youcoming" "Jössz már?" "novaprospekt.al_youmadeit" "Gordon, sikerült!" "novaprospekt.al_yououtdad" "Azért jöttünk, hogy kivigyünk, apu." "novaprospekt.al_youput01" "Magának nem jár köszönet érte." "novaprospekt.al_youput02" "Csak állítsa be dr. Kleiner laborjának koordinátáit, és induljunk!" "novaprospekt.br_blinded" "Sokkal hosszabb ideje ismerem dr. Vance-t, mint maga, kedvesem. Attól tartok, az iránta táplált érzelmei elvonták a figyelmét..." "novaprospekt.br_disturb" "...a szakterületéről." "novaprospekt.br_leeway01" "Ez nem képezi vita tárgyát, dr. Mossman." "novaprospekt.br_loyalties" "Sosem voltunk teljesen biztosak abban, hogy egyáltalán megteszi-e ezt, lévén az emberi lojalitás olyan, amilyen." "novaprospekt.br_outoftime" "Annyira sajnálom, Judith. Teljesen kifutottam az időből." "novaprospekt.br_overzealous" "Elismerem, a katonák kissé túlbuzgók voltak, de túl csábító célpont volt ahhoz, hogy egyszerűen elszalasszuk, főleg Gordon Freeman hiányában." "novaprospekt.eli_dontworry" "Ne aggódj miattam, édesem. Judith! Látom, kiszabadítottak!" "novaprospekt.eli_foundme01" "Alyx! Gordon!" "novaprospekt.eli_foundme02" "Tényleg te vagy? El sem hiszem, hogy megtaláltál." "novaprospekt.eli_getoutofhere" "Én jól vagyok, de te...! Ki kell jutnod innen!" "novaprospekt.eli_iknow" "Tudom, hogy úgy lesz." "novaprospekt.eli_judithshelp01" "Judith-t sem hagyhatjuk itt." "novaprospekt.eli_nevermindme01" "Velem ne törődjetek. Magatokat mentsétek!" "novaprospekt.eli_notime01" "Ott találkozunk, kicsim." "novaprospekt.eli_notworthrisk" "Nem éri meg a kockázatot, Alyx. Nem veszíthetlek el! Meneküljetek, míg lehet!" "novaprospekt.eli_thisisportal" "Ez hát a Társulás portálja. Kisebb, mint gondoltam." "novaprospekt.eli_whatgoingon" "Mi folyik itt, Alyx? Judith? Mi történik?" "novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "De te hová fogsz menni?" "novaprospekt.kl_await" "Már alig várom az érkezéseteket." "novaprospekt.kl_ready" "Készen, lelkesen, teljes fegyverzetben!" "novaprospekt.kl_stopwho" "Megállítani, kit, kedves?" "novaprospekt.kl_yesalyx" "Igen, Alyx, hol vagy?" "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "Látod? Ugyanazért a célért dolgozunk. Már át is programoztam a modulátort, hogy egy Xen-átjátszót emuláljon." "novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "novaprospekt.mo_asistated" "Dr. Breen, mint már korábban kijelentettem, hagynia kell, hogy Eli magától jöjjön, nem lehet csak..." "novaprospekt.mo_drplease" "Doktor, kérem..." "novaprospekt.mo_feelings" "Érzelmek? Ennek semmi köze az érzelmekhez. Egyszerűen az az igazság, hogy ha Eli hisz a mi..." "novaprospekt.mo_fromplatform" "De hozzá kell férnünk a teleport-platformhoz, csakhogy ki vagyunk zárva." "novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "Ez az én eredményem is! És be kellett bizonyítanom dr. Breennek, hogy mostantól kezdve apád lehet bármely kutatócsoport legfontosabb tagja." "novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "novaprospekt.mo_howdyougetin" "Helló? Hála Istennek, valaki... Alyx? Gordon! Hogy jutottatok be ide?" "novaprospekt.mo_inacell" "Megtaláltátok Eli-t?" "novaprospekt.mo_incredible" " " "novaprospekt.mo_nevertillnow" "Eddig még soha. De elég jól el tudtam képzelni, mire számítsak..." "novaprospekt.mo_onlyway" "Sajnálom, Alyx. Ez az egyetlen megoldás!" "novaprospekt.mo_promised" "Nem ezért hívom. Megígérte, hogy hozzá sem nyúl Eli-hoz." "novaprospekt.mo_protectfather01" "Alyx, bármit is gondolsz, biztosítalak, én apád megóvásán munkálkodtam." "novaprospekt.mo_pulsefoaming" "A Társulás egy szokatlan impulzusformáló hálózatot használ, nagyon hosszú felfutási idővel. Igen sokáig tart, míg újratölt." "novaprospekt.mo_signal" "Elkaphatta volna Freemant, ha elég türelmes, és megvárja a jelzésemet." "novaprospekt.mo_talkingabout" "Micsoda? Te meg miről beszélsz?" "novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "novaprospekt.mo_worried" "Eli, úgy aggódtam érted!" "npc_alyx.bettergetmoving02" "Jobb, ha elindulunk." "npc_alyx.brutal02" "Ez kegyetlen volt." "npc_alyx.careful01" "Óvatosan, Gordon." "npc_alyx.careful02" "Óvatosan, Gordon!" "npc_alyx.comeon_dist01" "Gyere!" "npc_alyx.coverme01" "Fedezz!" "npc_alyx.coverme02" "Fedezz!" "npc_alyx.coverme03" "Fedezz!" "npc_alyx.excuseme01" "Bocsáss meg, Gordon." "npc_alyx.excuseme02" "Sajnálom, Gordon." "npc_alyx.excuseme03" "Elnézést." "npc_alyx.followme_dist01" "Kövess!" "npc_alyx.gasp02" "Hú." "npc_alyx.gasp03" "Ó!" "npc_alyx.getback01" "Vissza!" "npc_alyx.getback02" "Vissza!" "npc_alyx.getdown01" "Feküdj!" "npc_alyx.getmoving_action_dist01" "Mozgás!" "npc_alyx.go01" "Menj!" "npc_alyx.gordon_dist01" "Gordon!" "npc_alyx.herewego_dist01" "Megvagyunk!" "npc_alyx.howlongwait01" "Meddig fogunk itt ácsorogni?" "npc_alyx.hurt04" "Au!" "npc_alyx.hurt05" "Au!" "npc_alyx.hurt06" "Au!" "npc_alyx.hurt08" "Ah!" "npc_alyx.keepmoving_dist01" "Mozgás!" "npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "Induljunk!" "npc_alyx.lookout_dist01" "Vigyázz!" "npc_alyx.lookout_dist02" "Vigyázz!" "npc_alyx.lookout01" "Vigyázz!" "npc_alyx.lookout03" "Vigyázz!" "npc_alyx.no01" "Ne!" "npc_alyx.no02" "Ne!" "npc_alyx.no03" "Ne!" "npc_alyx.ohgod01" "Ó, Istenem!" "npc_alyx.ohmother01" "Ó, anyám..." "npc_alyx.ohno_startle01" "Jaj, ne!" "npc_alyx.ohno_startle03" "Jaj, ne!" "npc_alyx.overhere01" "Ide!" "npc_alyx.quick_dist02" "Gyorsan!" "npc_alyx.run_dist01" "Futás!" "npc_alyx.uggh01" "Ah!" "npc_alyx.uggh02" "Ahh!" "npc_alyx.watchout01" "Vigyázz!" "npc_alyx.watchout02" "Vigyázz!" "npc_alyx.youcoming01" "Jössz már?" "npc_alyx.youcoming02" "Jössz már?" "npc_alyx.youreload01" "Újra kellene töltened." "npc_alyx.youreload02" "Újra kellene töltened." "npc_barney.ba_hurryup" "Igyekezz!" "npc_barney.ba_letsgo" "Gyerünk!" "npc_barney.ba_allclear" "Tiszta!" "npc_barney.ba_bringiton" "Hadd szóljon!" "npc_barney.ba_catchmybreath" "Hadd szusszanjak egyet." "npc_barney.ba_clearfornow" "Egyelőre tiszta." "npc_barney.ba_comehere01" "Gyere ide!" "npc_barney.ba_comehere02" "Gyere ide!" "npc_barney.ba_covermegord" "Fedezz, Gordon!" "npc_barney.ba_damnit" "Francba!" "npc_barney.ba_danger01" "Csapdát szimatolok." "npc_barney.ba_danger02" "Nem tetszik ez nekem." "npc_barney.ba_danger03" "Rossz előérzetem van." "npc_barney.ba_danger04" "Hé, emlékszel, mikor azt hittük, a Black Mesánál rosszabb már nem jöhet?" "npc_barney.ba_danger05" "Nehéz elhinni, hogy egy darabban eljutottunk idáig." "npc_barney.ba_downyougo" "Neked annyi." "npc_barney.ba_duck" "Feküdj!" "npc_barney.ba_followme01" "Erre, Gordon!" "npc_barney.ba_followme02" "Gyerünk!" "npc_barney.ba_followme03" "Gyerünk, Gordon!" "npc_barney.ba_followme04" "Induljunk, Gordon!" "npc_barney.ba_followme05" "Utánam!" "npc_barney.ba_getaway" "Húzz el onnan!" "npc_barney.ba_getdown" "A földre!" "npc_barney.ba_getoutofway" "Hé, húzz el az útból!" "npc_barney.ba_goingdown" "Véged lesz!" "npc_barney.ba_gordonhelp" "Gordon! Segíts!" "npc_barney.ba_gotone" "Leszedtem egyet!" "npc_barney.ba_grenade01" "Gránát!" "npc_barney.ba_grenade02" "Gránát!" "npc_barney.ba_gurgle01" "Ahh!" "npc_barney.ba_gurgle02" "Uhh!" "npc_barney.ba_gurgle03" "Óó!" "npc_barney.ba_haletsdoit" "Csináljuk!" "npc_barney.ba_headcrabs01" "Fúj! Fejrágók!" "npc_barney.ba_headcrabs02" "Fejrágók!" "npc_barney.ba_headhumpers" "Fejcsócsálók!" "npc_barney.ba_healed01" "Igen, így már jobb." "npc_barney.ba_healed02" "Oké, megvagyok." "npc_barney.ba_healed03" "Sokkal jobb." "npc_barney.ba_healed04" "Hé, kösz." "npc_barney.ba_healme01" "Hé, foltozz már be!" "npc_barney.ba_healme02" "Segíts már ki!" "npc_barney.ba_healme03" "Kaphatnék némi orvosi segítséget?" "npc_barney.ba_hereitcomes" "Már jön is!" "npc_barney.ba_heretheycome01" "Itt jönnek!" "npc_barney.ba_heretheycome02" "Itt jönnek!" "npc_barney.ba_hurry01" "Siess!" "npc_barney.ba_hurry02" "Siess!" "npc_barney.ba_hurry03" "Siess!" "npc_barney.ba_imwithyou" "Veled vagyok, haver." "npc_barney.ba_incoming01" "Támadók!" "npc_barney.ba_incoming02" "Támadók!" "npc_barney.ba_laugh01" "*nevetés*" "npc_barney.ba_laugh02" "*nevetés*" "npc_barney.ba_laugh03" "*nevetés*" "npc_barney.ba_laugh04" "*nevetés*" "npc_barney.ba_letsdoit" "Csináljuk!" "npc_barney.ba_littlehelphere" "Segítenél kicsit, Gordon?" "npc_barney.ba_lookout" "Vigyázz!" "npc_barney.ba_losttouch" "Megy ez még nekem!" "npc_barney.ba_no01" "Ne!" "npc_barney.ba_no02" "Ne!" "npc_barney.ba_ohshit01" "Ó, a fene!" "npc_barney.ba_ohshit02" "Ó, a fene!" "npc_barney.ba_ohshit03" "Ó, a fene!" "npc_barney.ba_ohyeah" "Ó, igen!" "npc_barney.ba_oldtimes" "Mint a régi időkben, mi, Gordon?" "npc_barney.ba_openfiregord" "Tüzet nyiss, Gordon!" "npc_barney.ba_overhere01" "Ide!" "npc_barney.ba_overhere02" "Ide!" "npc_barney.ba_pain01" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_pain02" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_pain03" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_pain04" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_pain05" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_pain06" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_pain07" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_pain08" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_pain09" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_pain10" "*fájdalom!*" "npc_barney.ba_regroup" "Hozzám!" "npc_barney.ba_run01" "Futás!" "npc_barney.ba_run02" "Futás!" "npc_barney.ba_soldiers" "Katonák!" "npc_barney.ba_thatwasclose01" "Ez közel volt!" "npc_barney.ba_thatwasclose02" "Ez közel volt!" "npc_barney.ba_thisisbad01" "Ez nem jó." "npc_barney.ba_thisisbad02" "Na, ez nem jó." "npc_barney.ba_turret" "Géppuska!" "npc_barney.ba_uhohheretheycome" "Húha, jönnek már!" "npc_barney.ba_wounded01" "Fáj mindenem, Gordon." "npc_barney.ba_wounded02" "Valakinek be kéne foltoznia." "npc_barney.ba_wounded03" "Elég csúnyán megsérültem..." "npc_barney.ba_yell" "Ez az!" "npc_citizen.abouttime01" "Nocsak, Gordon Freeman! Méghozzá épp időben." "npc_citizen.abouttime02" "Nocsak, Gordon Freeman! Méghozzá épp időben." "npc_citizen.ahgordon01" "Á, Gordon Freeman." "npc_citizen.ahgordon02" "Á, Gordon Freeman." "npc_citizen.almosthityou01" "Majdnem eltaláltam." "npc_citizen.almosthityou02" "Majdnem eltaláltam." "npc_citizen.ammo01" "Freeman, lőszer!" "npc_citizen.ammo02" "Freeman, lőszer!" "npc_citizen.ammo03" "Tessék, lőszer!" "npc_citizen.ammo04" "Vegyen némi lőszert!" "npc_citizen.ammo05" "Vegyen némi lőszert!" "npc_citizen.answer01" "Ez vagy te." "npc_citizen.answer02" "Nem fogom felróni neked." "npc_citizen.answer03" "Jellemző." "npc_citizen.answer04" "Ne is törődj vele." "npc_citizen.answer05" "Nem beszélhetnénk erről később?" "npc_citizen.answer06" "Tartsd meg magadnak!" "npc_citizen.answer07" "Szintúgy." "npc_citizen.answer08" "Tudom, mire gondolsz." "npc_citizen.answer09" "Már megint magadban beszélsz." "npc_citizen.answer10" "Ezt azért nem hirdetném fennhangon." "npc_citizen.answer11" "Majd a sírkövedre vésetem." "npc_citizen.answer12" "Nem érdemes aggódni miatta." "npc_citizen.answer13" "Értelek." "npc_citizen.answer14" "Akkor már ketten vagyunk." "npc_citizen.answer15" "Így is fel lehet fogni." "npc_citizen.answer16" "Volt neked valaha egy épkézláb ötleted?" "npc_citizen.answer17" "Még csak azt se mondom, hogy fogd be." "npc_citizen.answer18" "Az előttünk álló feladatra koncentráljunk!" "npc_citizen.answer19" "A munkán járjon az eszed!" "npc_citizen.answer20" "Máshol jár az eszed." "npc_citizen.answer21" "Ebben ne legyél olyan biztos." "npc_citizen.answer22" "Sosem tudhatod." "npc_citizen.answer23" "Sosem lehet tudni." "npc_citizen.answer24" "Ezt miért nekem mondod?" "npc_citizen.answer25" "Ehhez mit szólsz?" "npc_citizen.answer26" "Ez több, mint amire kíváncsi voltam." "npc_citizen.answer27" "Akarsz fogadni?" "npc_citizen.answer28" "Ha annyi pénzem lenne, ahányszor ezt már hallottam!" "npc_citizen.answer29" "És én ugyan mit tehetnék?" "npc_citizen.answer30" "Hozzám beszélsz?" "npc_citizen.answer31" "Az ilyen dumát jobb lenne lenyelni!" "npc_citizen.answer32" "Pontosan." "npc_citizen.answer33" "Nem vitatkozom." "npc_citizen.answer34" "És ott van még Hawaii." "npc_citizen.answer35" "Rá se ránts!" "npc_citizen.answer36" "Nem ez lenne az első alkalom." "npc_citizen.answer37" "Biztos vagy ebben?" "npc_citizen.answer38" "Hagyjuk már!" "npc_citizen.answer39" "Eleget jártattad a szád!" "npc_citizen.answer40" "Mindenben van egy első alkalom." "npc_citizen.antguard01" "Egy hangyaleső őrszem!" "npc_citizen.antguard02" "Egy hangyaleső őrszem!" "npc_citizen.antlion01" "Hangyaleső!" "npc_citizen.antlion02" "Hangyaleső!" "npc_citizen.antlions01" "Hangyalesők!" "npc_citizen.antlions02" "Hangyalesők!" "npc_citizen.antrhino01" " " "npc_citizen.antrhino02" " " "npc_citizen.areyoucrazy" "Megbolondultál? Nem megyek ki abba!" "npc_citizen.barnacles01" "Plafonlakók!" "npc_citizen.barnacles02" "Plafonlakók..." "npc_citizen.behindyou01" "Mögötted!" "npc_citizen.behindyou02" "Mögötted!" "npc_citizen.bouncebombs01" "Ugróbombák!" "npc_citizen.bouncebombs02" "Ugróbombák!" "npc_citizen.busy01" "Most rögtön nem." "npc_citizen.busy02" "Nem látja hogy dolgom van?" "npc_citizen.busy03" "Ez nem megfelelő alkalom." "npc_citizen.busy04" "Most nem alkalmas." "npc_citizen.busy05" "Később, ha kérhetem." "npc_citizen.cantbeseen02" "Nem láthatnak magával beszélni." "npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "npc_citizen.careful01" "Óvatosan, Freeman!" "npc_citizen.careful02" "Óvatosan, Freeman!" "npc_citizen.carefultherefm" "Ott vigyázzon, Freeman!" "npc_citizen.cit_dropper01" "Hé, ott lent! Ellátmány!" "npc_citizen.cit_dropper02" "Hé, fogja!" "npc_citizen.cit_dropper03" "Nézze, mit találtam!" "npc_citizen.cit_dropper04" "Vigyázat odalent!" "npc_citizen.cit_dropper05" "Hé, szolgálja ki magát!" "npc_citizen.cit_dropper06" "Parancsoljon!" "npc_citizen.cit_hiding01" " " "npc_citizen.cit_hiding02" " " "npc_citizen.cit_hiding03" " " "npc_citizen.cit_hiding04" " " "npc_citizen.cit_hiding05" " " "npc_citizen.cit_hiding06" " " "npc_citizen.cit_hiding07" " " "npc_citizen.civilprotection01" "Polgárvédelem!" "npc_citizen.civilprotection02" "Polgárvédelem!" "npc_citizen.com_cantgetthru01" "Nem tudok átjutni." "npc_citizen.com_onmyway01" "Máris megyek." "npc_citizen.com_standby_multi01" "Készen állunk." "npc_citizen.com_standby_multi02" "Mi kész vagyunk, ha maga is." "npc_citizen.com_standby_solo01" "Várom a jelzését, doki." "npc_citizen.com_standby_solo02" "Készenlétben várakozunk!" "npc_citizen.combine01" "Társulásiak!" "npc_citizen.combine02" "Társulásiak!" "npc_citizen.coverwhilereload01" "Fedezzetek, míg újratöltök!" "npc_citizen.coverwhilereload02" "Fedezzetek, amíg újratöltök!" "npc_citizen.cps01" "PV-k!" "npc_citizen.cps02" "PV-k!" "npc_citizen.crabshells01" " " "npc_citizen.crabshells02" " " "npc_citizen.damntiddly01" "Francos pattogók!" "npc_citizen.damntiddly02" "Francos pattogók!" "npc_citizen.die" " " "npc_citizen.docfreeman01" "Dr. Freeman." "npc_citizen.docfreeman02" "Dr. Freeman." "npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "Ismerem magát valahonnan?" "npc_citizen.doingsomething" "Nem kellene tennünk valamit?" "npc_citizen.dontforgetreload01" "Ne felejtsen újratölteni, dr. Freeman." "npc_citizen.downthere01" "Ott lent!" "npc_citizen.downthere02" "Ott lent!" "npc_citizen.evenodds" "Egyenlítsük ki kicsit az esélyeket." "npc_citizen.excuseme01" "Elnézést." "npc_citizen.excuseme02" "Elnézést." "npc_citizen.fantastic01" "Csodás!" "npc_citizen.fantastic02" "Csodás!" "npc_citizen.finally" "Végre!" "npc_citizen.freeman" "Freeman." "npc_citizen.getawayfromme01" " " "npc_citizen.getdown01" "Feküdj!" "npc_citizen.getdown02" "Feküdj!" "npc_citizen.getgoingsoon" "Elindulunk még ma?" "npc_citizen.gethellout" "Tűnjünk innen a francba!" "npc_citizen.goodgod" "Te jó Isten!" "npc_citizen.goodidea01" "Jó ötlet, doki." "npc_citizen.goodidea02" "Jó ötlet, doki." "npc_citizen.goodplan01" "Jó terv." "npc_citizen.goodplan02" "Jó terv." "npc_citizen.goodplandoc" "Jó terv, doki." "npc_citizen.gordead_ans01" "És most?" "npc_citizen.gordead_ans02" "Pedig milyen jól mentek a dolgok." "npc_citizen.gordead_ans03" "Ne is mondd." "npc_citizen.gordead_ans04" "Ó, Istenem!" "npc_citizen.gordead_ans05" "Ó, ne!" "npc_citizen.gordead_ans06" "Kérlek, ne!" "npc_citizen.gordead_ans07" "Ha azt meri mondani „ez biztosan fájt”, kinyírom!" "npc_citizen.gordead_ans08" "Temessük el itt?" "npc_citizen.gordead_ans09" "Éreztem, hogy még ő sem tud segíteni rajtunk." "npc_citizen.gordead_ans10" "Adjátok tovább a hírt." "npc_citizen.gordead_ans11" "Mi haszna volna?" "npc_citizen.gordead_ans12" "Mi értelme?" "npc_citizen.gordead_ans13" "Miért folytatnánk?" "npc_citizen.gordead_ans14" "Nekünk végünk." "npc_citizen.gordead_ans15" "Na, és most?" "npc_citizen.gordead_ans16" "A ruhája az enyém." "npc_citizen.gordead_ans17" "Álljon meg a menet, ez nem Gordon Freeman!" "npc_citizen.gordead_ans18" "Máskor is csinált már ilyet. Rendbe jön." "npc_citizen.gordead_ans19" "Rosszul leszek." "npc_citizen.gordead_ans20" "Valaki vegye el a feszítővasát." "npc_citizen.gordead_ques01" "Meghalt." "npc_citizen.gordead_ques02" "Nem szép halál." "npc_citizen.gordead_ques03a" "Ó, Istenem, ez Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques03b" "Ó, Istenem, ez Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman... halott..." "npc_citizen.gordead_ques05" "Ez nem Freeman, ugye?" "npc_citizen.gordead_ques06" "Ez lehetetlen!" "npc_citizen.gordead_ques07" "Nézzék, meghalt!" "npc_citizen.gordead_ques08" "Hosszú volt az útja a Black Mesától idáig." "npc_citizen.gordead_ques09" "Nem mozdul." "npc_citizen.gordead_ques10" "Ez nem jó." "npc_citizen.gordead_ques11" "Én azt hittem, legyőzhetetlen!" "npc_citizen.gordead_ques12" "Ennyit doktor Freemanről." "npc_citizen.gordead_ques13" "Ennyit az utolsó reményünkről." "npc_citizen.gordead_ques14" "Ennek nem így kellene végződnie." "npc_citizen.gordead_ques15" "Dr. Freeman? Hall engem? Ne lépjen a fénybe!" "npc_citizen.gordead_ques16" "Mi lesz most?" "npc_citizen.gordead_ques17" "Mi az utolsó szava, doki?" "npc_citizen.gotone01" "Leszedtem!" "npc_citizen.gotone02" "Leszedtem egyet!" "npc_citizen.gottareload01" "Töltenem kell!" "npc_citizen.gunship01" "Légitank." "npc_citizen.gunship02" "Légitank!" "npc_citizen.hacks01" "Nyesők!" "npc_citizen.hacks02" "Nyesők!" "npc_citizen.headcrabs01" "Fejrágók!" "npc_citizen.headcrabs02" "Fejrágók!" "npc_citizen.headsup01" "Figyelni!" "npc_citizen.headsup02" "Figyelni!" "npc_citizen.health01" "Fogja ezt az elsősegélycsomagot!" "npc_citizen.health02" "Fogja ezt az elsősegélycsomagot!" "npc_citizen.health03" "Fogja ezt az elsősegélycsomagot!" "npc_citizen.health04" "Tessék, egy elsősegélycsomag." "npc_citizen.health05" "Tessék, foltozza be magát!" "npc_citizen.hellodrfm01" "Helló, dr. Freeman." "npc_citizen.hellodrfm02" "Helló, dr. Freeman." "npc_citizen.help01" "Segítség!" "npc_citizen.help02" "Segítség!" "npc_citizen.helpme01" "Segítsen rajtam!" "npc_citizen.helpoverhere01" "Segítség! Ide...!" "npc_citizen.helpoverhere02" "Segítség! Ide...!" "npc_citizen.helpus01" "Segítsen rajtunk!" "npc_citizen.helpus02" "Segítsen rajtunk!" "npc_citizen.herecomehacks01" "Itt jönnek a nyesők!" "npc_citizen.herecomehacks02" "Itt jönnek a nyesők!" "npc_citizen.heretheycome01" "Itt jönnek!" "npc_citizen.heretohelp01" "Azt hittük, maga segíteni jött." "npc_citizen.heretohelp02" "Azt hittük, maga segíteni jött." "npc_citizen.heydoc01" "Hé, doki." "npc_citizen.heydoc02" "Hé, doki." "npc_citizen.heythanksfm01" "Hé, kösz, Freeman." "npc_citizen.heythanksfm02" "Hé, kösz, Freeman." "npc_citizen.hi01" "Üdv." "npc_citizen.hi02" "Üdv." "npc_citizen.hitingut01" "Hasba lőttek!" "npc_citizen.hitingut02" "Hasba lőttek!" "npc_citizen.holddownspot01" "Itt maradok, és bevédem ezt a helyet." "npc_citizen.holddownspot02" "Itt maradok, és bevédem ezt a helyet." "npc_citizen.hoppers01" "Pattogók!" "npc_citizen.hoppers02" "Pattogók!" "npc_citizen.howdimissthat" "Ezt hogy hibáztam el?" "npc_citizen.illstayhere01" "Itt maradok." "npc_citizen.imhurt01" "Megsérültem." "npc_citizen.imhurt02" "Megsérültem." "npc_citizen.imstickinghere01" "Nem mozdulok innen." "npc_citizen.incoming01" "Támadók!" "npc_citizen.incoming02" "Támadók!" "npc_citizen.inthere01" "Ott bent!" "npc_citizen.inthere02" "Ott bent!" "npc_citizen.itsamanhack01" "Ez egy embernyeső!" "npc_citizen.itsamanhack02" "Ez egy embernyeső!" "npc_citizen.itsarhino01" " " "npc_citizen.itsarhino02" " " "npc_citizen.joe00" " " "npc_citizen.leadon01" "Vezessen, Freeman!" "npc_citizen.leadon02" "Vezessen, Freeman!" "npc_citizen.leadtheway01" "Maga mutatja az utat." "npc_citizen.leadtheway02" "Mutassa az utat!" "npc_citizen.letsgo01" "Gyerünk!" "npc_citizen.letsgo02" "Gyerünk!" "npc_citizen.likethat" "Ha-ha! Tetszett?" "npc_citizen.likethemapples" "Na, ez hogy ízlik?" "npc_citizen.littlecorner01" "Ez az én kis zugom, és ragaszkodom hozzá!" "npc_citizen.lookoutfm01" "Vigyázzon, Freeman!" "npc_citizen.lookoutfm02" "Vigyázzon, Freeman!" "npc_citizen.manhacks01" "Embernyesők!" "npc_citizen.manhacks02" "Embernyesők!" "npc_citizen.moan01" "*nyögés*" "npc_citizen.moan02" "*nyögés*" "npc_citizen.moan03" "*nyögés*" "npc_citizen.moan04" "*nyögés*" "npc_citizen.moan05" "*nyögés*" "npc_citizen.myarm01" "A karom!" "npc_citizen.myarm02" "A karom!" "npc_citizen.mygut01" "A hasam!" "npc_citizen.mygut02" "A hasam!" "npc_citizen.myleg01" "A lábam!" "npc_citizen.myleg02" "A lábam!" "npc_citizen.nice" "Szép!" "npc_citizen.no01" "Ne!" "npc_citizen.no02" "Ne!" "npc_citizen.notthemanithought01" "Maga nem az az ember, akinek hittem." "npc_citizen.notthemanithought02" "Maga nem az az ember, akinek hittem." "npc_citizen.ohno" "Ó, ne!" "npc_citizen.ok01" "Rendben." "npc_citizen.ok02" "Rendben!" "npc_citizen.okdoc01" "Rendben, doki." "npc_citizen.okdoc02" "Rendben, doki." "npc_citizen.okimready01" "Rendben, kész vagyok." "npc_citizen.okimready02" "Rendben, kész vagyok." "npc_citizen.okimready03" "Rendben, kész vagyok." "npc_citizen.oneforme" "Egy nekem, meg egy nekem." "npc_citizen.onyourside" "Freeman, mi magával vagyunk!" "npc_citizen.outofyourway01" "Hadd menjek odébb az útjából." "npc_citizen.outofyourway02" "Hadd menjek odébb az útjából." "npc_citizen.outthere01" "Ott kint!" "npc_citizen.outthere02" "Ott kint!" "npc_citizen.overhere01" "Hé, ide!" "npc_citizen.overhere01a" "Ide!" "npc_citizen.overhere02" "Ide!" "npc_citizen.overhere03" "Ide!" "npc_citizen.overthere01" "Amott!" "npc_citizen.overthere02" "Amott!" "npc_citizen.ow01" "Au!" "npc_citizen.ow02" "Au!" "npc_citizen.pain01" "*fájdalom!*" "npc_citizen.pain02" "*fájdalom!*" "npc_citizen.pain03" "*fájdalom!*" "npc_citizen.pain04" "*fájdalom!*" "npc_citizen.pain05" "*fájdalom!*" "npc_citizen.pain06" "*fájdalom!*" "npc_citizen.pain07" "*fájdalom!*" "npc_citizen.pain08" "*fájdalom!*" "npc_citizen.pain09" "*fájdalom!*" "npc_citizen.pardonme01" "Bocsánat." "npc_citizen.pardonme02" "Bocsánat." "npc_citizen.question01" "Szerintem ennek a háborúnak sose lesz vége." "npc_citizen.question02" " " "npc_citizen.question03" "Én már nem álmodom." "npc_citizen.question04" "Mikor ennek az egésznek vége... Ó, kit akarok becsapni?" "npc_citizen.question05" "Hűha... Deja vu!" "npc_citizen.question06" " " "npc_citizen.question07" "Érzi? A szabadság illata!" "npc_citizen.question08" "Ha egyszer a kezem közé kapom dr. Breent..." "npc_citizen.question09" "Egy lovat megennék, patástól, mindenestől..." "npc_citizen.question10" "El sem hiszem, hogy végre eljött ez a nap." "npc_citizen.question11" "Lefogadom, hogy ez nem része a tervnek." "npc_citizen.question12" "Nekem úgy tűnik, hogy a helyzet romlik, nem javul." "npc_citizen.question13" "Ha újraélhetném az életem..." "npc_citizen.question14" "El sem árulom, mire emlékeztet ez engem." "npc_citizen.question15" "Belőlem aztán nem csinálnak botlábút." "npc_citizen.question16" "Végre, fordul a szél!" "npc_citizen.question17" "Érzi? Én érzem!" "npc_citizen.question18" "Én már semmit sem érzek." "npc_citizen.question19" "Nem is emlékszem, mikor zuhanyoztam utoljára." "npc_citizen.question20" "Egy napon mindez csak egy rossz emlék lesz." "npc_citizen.question21" "Én ugyan nem szoktam fogadni, de nem jók az esélyeink." "npc_citizen.question22" "Senkit sem érdekel, én mit gondolok?" "npc_citizen.question23" "Nem tudom kiverni a fejemből ezt a dallamot. [fütyül]" "npc_citizen.question24" "Nem is akarom tudni, miféle hús ez." "npc_citizen.question25" "Valahogy éreztem, hogy ez egy pocsék nap lesz." "npc_citizen.question26" "Ez baromság!" "npc_citizen.question27" "Valami romlottat ehettem." "npc_citizen.question28" "A mindenit, éhes vagyok!" "npc_citizen.question29" "Ha ennek vége, összejövök valakivel." "npc_citizen.question30" "Még jó, hogy nincsenek itt gyerekek, hogy lássák." "npc_citizen.question31" "Nem is emlékszem, mikor ettem utoljára... Bármit is." "npc_citizen.readywhenyouare01" "Kész vagyok, ha maga is." "npc_citizen.readywhenyouare02" "Kész vagyok, ha maga is!" "npc_citizen.reloadfm01" "Töltsön, dr. Freeman!" "npc_citizen.reloadfm02" "Töltsön, dr. Freeman!" "npc_citizen.rollermines01" "Göraknák!" "npc_citizen.rollermines02" "Göraknák!" "npc_citizen.runforyourlife01" "Futás, ha kedves az életük!" "npc_citizen.runforyourlife02" "Futás, ha kedves az életük!" "npc_citizen.runforyourlife03" "Futás, ha kedves az életük!" "npc_citizen.scan_check_far01" "Tiszta." "npc_citizen.scan_check_far02" "Minden tiszta." "npc_citizen.scan_check_far03" "Jónak tűnik." "npc_citizen.scan_check_near01" "Tiszta!" "npc_citizen.scan_check_near02" "Minden tiszta." "npc_citizen.scan_check_near03" "Jónak tűnik." "npc_citizen.scanners01" "Fürkészek!" "npc_citizen.scanners02" "Fürkészek!" "npc_citizen.shoulder01" " " "npc_citizen.shoulder02" " " "npc_citizen.snakebitme" "Ha kígyó lett volna, megmart volna." "npc_citizen.sorry01" "Sajnálom." "npc_citizen.sorry02" "Sajnálom." "npc_citizen.sorry03" "Sajnálom." "npc_citizen.sorrydoc01" "Sajnálom, doki." "npc_citizen.sorrydoc02" "Sajnálom, doki." "npc_citizen.sorrydoc04" "Sajnálom, doki." "npc_citizen.sorryfm01" "Sajnálom, Freeman." "npc_citizen.sorryfm02" "Sajnálom, Freeman." "npc_citizen.squad_affirm01" "Meglesz, doki." "npc_citizen.squad_affirm02" "Amit csak mond, doki." "npc_citizen.squad_affirm03" "Amit csak mond." "npc_citizen.squad_affirm04" "Jól van, megyek." "npc_citizen.squad_affirm05" "Máris." "npc_citizen.squad_affirm06" "Azon ne múljon." "npc_citizen.squad_affirm07" "Jó húzás, doki." "npc_citizen.squad_affirm08" "Jó ötlet, doktor Freeman." "npc_citizen.squad_affirm09" "Tiszta sor, Gordon." "npc_citizen.squad_approach01" "Irány vissza Freemanhez." "npc_citizen.squad_approach02" "Már jövünk is." "npc_citizen.squad_approach03" "Úton vagyunk." "npc_citizen.squad_approach04" "Megyünk." "npc_citizen.squad_away01" "Utánam, banda!" "npc_citizen.squad_away02" "Ide." "npc_citizen.squad_away03" "Kövessenek." "npc_citizen.squad_follow01" "Kövessük Freemant!" "npc_citizen.squad_follow02" "Gyerünk, mindenki!" "npc_citizen.squad_follow03" "Mozgás!" "npc_citizen.squad_follow04" "Hé, mindenki Freeman után!" "npc_citizen.squad_greet01" "Gordon Freeman, maga itt!" "npc_citizen.squad_greet02" "Doktor Freeman? Magával tartunk." "npc_citizen.squad_greet03" "Magával megyünk, doki." "npc_citizen.squad_greet04" "Most, hogy maga itt van, dr. Freeman, végre előnyhöz jutunk." "npc_citizen.squad_greet05" "Itt van Gordon Freeman. El sem hiszem." "npc_citizen.squad_greet06" "Gordon Freeman? Most már egyről a kettőre jutunk." "npc_citizen.squad_reinforce_group01" "Doktor Freeman, várjon! Magával megyünk." "npc_citizen.squad_reinforce_group02" "Hé, ez Freeman! Kövessük!" "npc_citizen.squad_reinforce_group03" "Már vártuk, hogy csatlakozzunk önhöz, doktor Freeman." "npc_citizen.squad_reinforce_group04" "Várjon meg minket!" "npc_citizen.squad_reinforce_single01" "Várjon meg, dr. Freeman! Magával megyek." "npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Dr. Freeman, magával megyek." "npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Hé, ez Freeman! Nélkülem nem megy sehová." "npc_citizen.squad_reinforce_single04" "Várjon meg!" "npc_citizen.squad_train01" "Segítünk, ahogy csak tudunk, doki." "npc_citizen.squad_train02" "Csak szóljon, hová menjünk, dr. Freeman." "npc_citizen.squad_train03" "Jól van, doki, maga a főnök." "npc_citizen.squad_train04" "Önnel vagyunk, dr. Freeman. Csak szóljon, tehetünk-e még valamit, hogy segítsünk." "npc_citizen.startle01" " " "npc_citizen.startle02" " " "npc_citizen.stopitfm" "Hagyja abba, Freeman!" "npc_citizen.strider" "Nyakigláb!" "npc_citizen.strider_run" "Futás!" "npc_citizen.surething01" "Naná." "npc_citizen.surething02" "Naná." "npc_citizen.takecover01" "Fedezékbe!" "npc_citizen.takecover02" "Fedezékbe!" "npc_citizen.thanksdoc01" "Kösz, doki." "npc_citizen.thanksdoc02" "Kösz, doki." "npc_citizen.thehacks01" "A nyesők!" "npc_citizen.thehacks02" "A nyesők!" "npc_citizen.thislldonicely" "Ez pont megteszi." "npc_citizen.turret" "Géppuska!" "npc_citizen.turrets" "Géppuskák!" "npc_citizen.uhoh" "Húha." "npc_citizen.upthere01" "Ott fönt!" "npc_citizen.upthere02" "Ott fönt!" "npc_citizen.vanswer01" "Elég ebből a halandzsából." "npc_citizen.vanswer02" "Átok villik." "npc_citizen.vanswer03" "Nem tudom, ezt meg hogy értsem." "npc_citizen.vanswer04" "Ezt most vegyem sértésnek?" "npc_citizen.vanswer05" "Beszélj értelmesen!" "npc_citizen.vanswer06" "Ezt tőlem tanultad." "npc_citizen.vanswer07" "Ezért viselünk el téged." "npc_citizen.vanswer08" "Magam sem mondhattam volna jobban." "npc_citizen.vanswer09" "Ennek már majdnem volt értelme." "npc_citizen.vanswer10" "Valami baj lehet velem, ezt már szinte értettem." "npc_citizen.vanswer11" "Asszem kezdek hozzászokni ezekhez a villikhez." "npc_citizen.vanswer12" "Csak semmi villi filozofálás." "npc_citizen.vanswer13" "Állj, meg akarsz ölni?" "npc_citizen.vanswer14" "Mivel érdemeltem ki ezt?" "npc_citizen.vquestion01" "Te ne nézz így rám...!" "npc_citizen.vquestion02" "Van, amihez sosem fogok hozzászokni." "npc_citizen.vquestion03" "Nem is értem, hogy sikerült nektek ennyi ideig kihúznotok." "npc_citizen.vquestion04" "Néha azon töprengek, hogy kerültem épp melléd." "npc_citizen.vquestion05" "Rendes villi vagy te." "npc_citizen.vquestion06" "Nem is vagyok ti olyan rosszak." "npc_citizen.vquestion07" "Ha valaki egyszer azt mondja, hogy villámujjú haverom lesz..." "npc_citizen.waitingsomebody" "Vár valakire?" "npc_citizen.watchforrhino01" " " "npc_citizen.watchforrhino02" " " "npc_citizen.watchout" "Vigyázat!" "npc_citizen.watchwhat" "Figyeljen már, mit csinál!" "npc_citizen.wetrustedyou01" "Megbíztunk magában." "npc_citizen.wetrustedyou02" "Megbíztunk magában!" "npc_citizen.whatwaitfor" "Mire várunk még?" "npc_citizen.whistle_loop" " " "npc_citizen.whohellryou01" "Maga meg ki a fene?" "npc_citizen.whoops01" "Hoppá." "npc_citizen.wowniceshot01" "Hű, szép lövés!" "npc_citizen.wowniceshot02" "Hű, szép lövés!" "npc_citizen.yeah02" "Ezaz!" "npc_citizen.youdbetterreload01" "Töltenie kellene!" "npc_citizen.yougotit02" "Meglesz." "npc_citizen.zombies01" "Zombik!" "npc_citizen.zombies02" "Zombik!" "npc_citizen.help03" "Segítség!" "npc_citizen.help04" "Segítség!" "npc_citizen.help05" "Segítség!" "npc_citizen.helpme02" "Segítsen rajtam!" "npc_citizen.heretheycome02" "Itt jönnek!" // "npc_citizen.heretheycome02" "Here they come! " "npc_citizen.heretheycome03" "Itt jönnek." "npc_citizen.nice01" "Szép!" "npc_citizen.nice02" "Szép!" "npc_citizen.overwatch01" "Felvigyázók!" // "npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " "npc_citizen.overwatch02" "Felvigyázók!" // "npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " "npc_citizen.thislldonicely01" "Ez éppen megteszi." // "npc_citizen.thislldonicely01" "This'll do nicely. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "*kuncog*" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "Gyanúsított, készüljön fel a polgári bíróság ítéletére!" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "Van egy bukott hűségtesztesem, lehetséges, hogy 10-103M." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "Rendben. Továbbmehet." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "És most tűnjön el innen!" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "Uh, vettem, szabvány 243-as hűségteszt-eljárást végzünk a 10-22-es felvételi állomáson, vége." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "Vegye fel azt a dobozt!" "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "Vegye fel a dobozt!" "NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "Most pedig tegye a szemetesbe!" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "A jelentkezett polgárt önkéntes sorkatonaként hívtuk be az általános szolgálat T94-322-es egységéhez." "NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "Menjen tovább!" "NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "Tovább!" "NPC_MetroPolice.Freeze" "Ne mozduljon." "NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "Első figyelmeztetés: távozzon!" "npc_vortigaunt.acceptcharge" "Fogadja el a töltést." "npc_vortigaunt.acceptenergy" "Fogadja el az energiát." "npc_vortigaunt.accompany" "Örömmel kísérjük." "npc_vortigaunt.affirmed" "Nyugtázva." "npc_vortigaunt.alldear" "Elvesztettünk mindent, mi kedves nekünk." "npc_vortigaunt.allfornow" "Most ez minden." "npc_vortigaunt.allinoneinall" "Minden egyben, és egy a mindenségben." "npc_vortigaunt.allowme" "Szabad?" "npc_vortigaunt.allowrecharge" "Hadd töltsük fel a telepeit." "npc_vortigaunt.allwecanspare" "Csupán ennyit nélkülözhetünk." "npc_vortigaunt.allwehave" "Amink van, a magáé." "npc_vortigaunt.assent" "Beleegyezem." "npc_vortigaunt.asyouwish" "Ahogy kívánja." "npc_vortigaunt.beofservice" "A szolgálatára lehetünk?" "npc_vortigaunt.bodyyours" "E test a parancsaira vár." "npc_vortigaunt.calm" "Nyugodjék meg." "npc_vortigaunt.canconvince" "Nem másíthatjuk meg a döntését?" "npc_vortigaunt.cannotfire" "Nem lőhetünk a Freeman megsebesítése nélkül." "npc_vortigaunt.caution" "Vigyázva!" "npc_vortigaunt.cautionfm" "Vigyázva, Freeman!" "npc_vortigaunt.certainly" "Természetesen." "npc_vortigaunt.claimvort" " " "npc_vortigaunt.corporeal" "Nem is reméltük, hogy láthatjuk testi valójában." "npc_vortigaunt.dedicate" "Alárendeljük magunkat a maga céljainak." "npc_vortigaunt.done" "Kész." "npc_vortigaunt.dreamed" "Álmodtunk erről a pillanatról." "npc_vortigaunt.empowerus" "Töltsön fel minket!" "npc_vortigaunt.energyempower" "Energiája feltölt minket!" "npc_vortigaunt.fearfailed" "Attól félünk, cserben hagytuk önt." "npc_vortigaunt.fmbeware" "Freeman, vigyázat!" "npc_vortigaunt.fmcanuse" "A Freeman ennek hasznát veheti." "npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "A Freeman megtisztel minket." "npc_vortigaunt.fmhonorsus" "A Freeman megtisztel minket." "npc_vortigaunt.fminway" "A Freeman elállja az utunkat." "npc_vortigaunt.fmknowsbest" "A Freeman jobban tudja." "npc_vortigaunt.fmmustbeware" "A Freeman legyen óvatos!" "npc_vortigaunt.fmmustfollow" "A Freemannak követnie kell." "npc_vortigaunt.fmmustmove" "A Freeman mozduljon." "npc_vortigaunt.fmstandstill" "A Freeman álljon mozdulatlanul." "npc_vortigaunt.followfm" "Kövessen, Freeman!" "npc_vortigaunt.forfreedom" "A Szabadságért!" "npc_vortigaunt.forthefm" "A Freemanért!" "npc_vortigaunt.forward" "Előre!" "npc_vortigaunt.freeman" "Freeman." "npc_vortigaunt.giveover" "Adja át esszenciáját." "npc_vortigaunt.gladly" "Örömmel." "npc_vortigaunt.gloriousend" "Dicső végzetünkig!" "npc_vortigaunt.greetingsfm" "Üdvözlet a Freemannek!" "npc_vortigaunt.halt" "Állj!" "npc_vortigaunt.here" "Itt." "npc_vortigaunt.herewestay" "Itt maradunk." "npc_vortigaunt.hold" "Állj!" "npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Ne mozogjon, hogy fel tudjuk tölteni." "npc_vortigaunt.holdstill" "Ne mozogjon." "npc_vortigaunt.honorfollow" "Becsületünkre, követjük." "npc_vortigaunt.honorours" "Miénk a megtiszteltetés." "npc_vortigaunt.hopeless" "Az ügyünk reménytelennek tűnik." "npc_vortigaunt.ifyoumove" "Ha mozog, nem tudunk segíteni." "npc_vortigaunt.isitthefm" "Ez a Freeman?" "npc_vortigaunt.itishonor" "Ez megtiszteltetés." "npc_vortigaunt.itisthefm" "Ez a Freeman." "npc_vortigaunt.keepfmsafe" "Ez majd megóvja a Freemant." "npc_vortigaunt.leadon" "Vezessen." "npc_vortigaunt.leadus" "Vezessen minket." "npc_vortigaunt.livetoserve" "Szolgálni élünk." "npc_vortigaunt.morethanmeets" "A Freeman több annál, mint ami szemmel látható." "npc_vortigaunt.movingtarget" "Nem tudunk mozgó célt gyógyítani." "npc_vortigaunt.mutual" "Egyazon célunk van." "npc_vortigaunt.mystery" "Ugyanazt a rejtélyt szolgáljuk." "npc_vortigaunt.neuroprints" "Igazak hát az ideglenyomatok." "npc_vortigaunt.nodenexus" "Csomópont és kapcsolat, táplálkozz eme életből!" "npc_vortigaunt.onward" "Előre!" "npc_vortigaunt.opaque" "Elméje homályos." "npc_vortigaunt.optical" "Nem tudunk olvasni a Freeman optikai bimbóiból." "npc_vortigaunt.ourhonor" "Becsületünkre." "npc_vortigaunt.ourplacehere" "Itt a helyünk." "npc_vortigaunt.passon" "Adja tovább!" "npc_vortigaunt.persevere" "Ez több, mint mit bárki elviselhet, de mi kitartunk." "npc_vortigaunt.pleasure" "Örömmel." "npc_vortigaunt.poet" "Legremekebb költőnk ezt így írja le: Gallum galla gilla ma." "npc_vortigaunt.prepare" "Készüljön energiát fogadni!" "npc_vortigaunt.prevail" "Győzedelmeskedünk!" "npc_vortigaunt.propitious" "Kedvező szövetség." "npc_vortigaunt.putaside" "Félretesszük a Black Mesát... Egyelőre." "npc_vortigaunt.reasondelay" "Van oka a késlekedésnek?" "npc_vortigaunt.regrettable" "Ez sajnálatos." "npc_vortigaunt.rememberus" "Biztosan emlékszik ránk a Black Mesából." "npc_vortigaunt.returntoall" "Térj vissza a Minden-Az-Egyben-hez." "npc_vortigaunt.returnvoid" "Térj vissza az ürességbe." "npc_vortigaunt.salute" "Ha tényleg maga a Freeman, tisztelgünk ön előtt." "npc_vortigaunt.satisfaction" "Elégedettség." "npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "A Freeman az, kit szemeink látnak?" "npc_vortigaunt.seenworse" "Rosszabbat is megéltünk már az idők során." "npc_vortigaunt.servebetterhere" "Itt talán jobban szolgáljuk majd." "npc_vortigaunt.standclear" "Álljon félre!" "npc_vortigaunt.stillhere" "Még itt vagyunk." "npc_vortigaunt.surge" "Áradunk." "npc_vortigaunt.takeus" "Freeman, vigyen magával minket!" "npc_vortigaunt.tethercut" "Elmetszettük a szálat." "npc_vortigaunt.thatisall" "Ennyi volt." "npc_vortigaunt.thefreeman" "A Freeman." "npc_vortigaunt.tothevoid" "Az ürességbe veled!" "npc_vortigaunt.troubleus" "Ez már nem zavar minket többé." "npc_vortigaunt.trulyitis" "Ez valóban a Freeman." "npc_vortigaunt.undeserving" "Méltatlan a tudatosságra." "npc_vortigaunt.vanswer01" "Még bizonytalanok vagyunk." "npc_vortigaunt.vanswer02" "Nem te vagy az első, ki ilyen illúziókat ringat." "npc_vortigaunt.vanswer03" "Ellenkezőképp gondoljuk." "npc_vortigaunt.vanswer04" "Úgy is jó lesz." "npc_vortigaunt.vanswer05" "Ennyire számítottunk." "npc_vortigaunt.vanswer06" "Üres okoskodás." "npc_vortigaunt.vanswer07" "Az aggodalmad megható." "npc_vortigaunt.vanswer08" "Ne vedd készpénznek." "npc_vortigaunt.vanswer09" "Ne feltételezz semmit." "npc_vortigaunt.vanswer10" "Semmi olyasmi." "npc_vortigaunt.vanswer11" "Tévedésben vagy." "npc_vortigaunt.vanswer12" "Bár igazad volna." "npc_vortigaunt.vanswer13" "Bocsásd meg ügyetlen botladozásunk." "npc_vortigaunt.vanswer14" "A figyelmedet kérjük." "npc_vortigaunt.vanswer15" "Mi is biztosak vagyunk benne." "npc_vortigaunt.vanswer16" "Az érzés kölcsönös." "npc_vortigaunt.vanswer17" "Ez szokatlan." "npc_vortigaunt.vanswer18" "Ez mind csak egy a sokaságból." "npc_vortigaunt.vmono_01" "Ez a Freeman?" "npc_vortigaunt.vmono_02" "Ember jő? Az hát! A Freeman!" "npc_vortigaunt.vmono_03" "Emlékszünk a Freemanre. Léteztünk együtt." "npc_vortigaunt.vmono_04" "Nincs távolság miközöttünk. Időnek vagy térnek hamis fátyla nem választhat el." "npc_vortigaunt.vmono_05" "Még mindig látjuk a Black Mesában. Tisztán látjuk a Nihilanth kamrájában." "npc_vortigaunt.vmono_06" "Mi tanúsítjuk a Nihilanth végzetének fényes örökkévalóságát. Maga szökell és zuhan, s mi látjuk, ahogy átvillan a korlátokon." "npc_vortigaunt.vmono_07" "Egy rövid időre egyesült velünk. Egy közülünk. A világok között." "npc_vortigaunt.vmono_08" "Az örvénylényeg közössége. És az a másik: egy mélyebb rejtély. Olyan mély, mint az üresség maga." "npc_vortigaunt.vmono_09" "Nem feledhetjük el azokat, kiknek szálát átvágta. A feledés nem adatott meg nekünk." "npc_vortigaunt.vmono_10" "A célok egysége, a közös bilincsek lerázása, egyazon úton járunk." "npc_vortigaunt.vmono_11" "A te dalod énekeljük, és énekelni fogjuk mindörökké. Mit sem számít, mivel jár ez a küzdelem." "npc_vortigaunt.vmono_12" "Mérhetetlen bánatot s örömöt hoztál nekünk." "npc_vortigaunt.vmono_13" "Még mindig ott vagyunk, utolsó csapásodat figyelve." "npc_vortigaunt.vmono_14" "Míg véreink a lábadnál hevertek, te elvágtad az örvényszálat, ami az élethez kötötte a Nihilanthot. És hozzánk." "npc_vortigaunt.vmono_15" "A remény éles sarkantyúja máig sem tompult el. Mert mikor láttuk a kisebb urat legyőzötten heverni, tudtuk, hogy idővel a nagyobbnak is buknia kell." "npc_vortigaunt.vmono_16" "Veled, a győzelem talizmánjával oldalunkon, a szabadság napja közelít." "npc_vortigaunt.vmono_17" "Fényes arcod beárnyékolja sötétebb álarcodat." "npc_vortigaunt.vmono_18" "Vérünknek mondunk, bár elméd és léted rejtély számunkra." "npc_vortigaunt.vmono_19" "Távoli szemek tekintenek ki a tieid mögül." "npc_vortigaunt.vmono_20" "Mindkettőnket valami titkos dolog irányít. Nem nevezhetjük nevén." "npc_vortigaunt.vmono_21" "Eónokon át kibírtuk e fájdalmas láncokat, de még egy pillanatnyi szolgaság már elviselhetetlennek tűnik!" "npc_vortigaunt.vmono_22" "Hányszor bújtunk már ki igánkból, hogy aztán újra fojtogatni kezdjen." "npc_vortigaunt.vmono_23" "E háború végződjék teljes győzelemmel, vagy végpusztulásunkkal! Több megalkuvást nem engedhetünk." "npc_vortigaunt.vmono_24" "Megvetjük lábunkat az oldaladon, itt, ezen a szánalmas sziklán." "npc_vortigaunt.vmono_25" "Az előttünk álló út most még sötét." "npc_vortigaunt.vmono_26" "Ami a te szemedben áldozatnak tűnik, számunkra csupán oszcilláció. Nem féljük a sötétség periódusát." "npc_vortigaunt.vmono_27" "Mi az örvénylényegből szőtt szőttes vagyunk. Ez reád ugyanígy igaz, bár te is láthatnád." "npc_vortigaunt.vmono_28" "Hányan lakoznak benned? Kiknek reményét és álmait foglalod magadba?" "npc_vortigaunt.vmono_29" "Bár csak láthatnád a szemeket saját szemeidben, az elméket saját elmédben, belátnád, mennyi mindenen osztozunk." "npc_vortigaunt.vmono_30" "Mi te vagyunk, Freeman. És te mi vagy." "npc_vortigaunt.vortigese02" "Ah ghurrrr..." "npc_vortigaunt.vortigese03" "Taaar..." "npc_vortigaunt.vortigese04" "Riiit..." "npc_vortigaunt.vortigese05" "Lung gah..." "npc_vortigaunt.vortigese07" "Gong..." "npc_vortigaunt.vortigese08" "Galanga..." "npc_vortigaunt.vortigese09" "Ga la lung..." "npc_vortigaunt.vortigese11" "Churr galing chur alla gung..." "npc_vortigaunt.vortigese12" "Chur lung gong chella gurr..." "npc_vortigaunt.vques01" "Elvesztettünk mindent, mi kedves nekünk." "npc_vortigaunt.vques02" "A Társulás drágán megfizet romlottságáért." "npc_vortigaunt.vques03" "Látni már a reményt." "npc_vortigaunt.vques04" "Ezen esemény fordulópontot jelöl." "npc_vortigaunt.vques05" "Ily pesszimizmus mindünket elátkoz." "npc_vortigaunt.vques06" "Megéltünk már sötétebb időket is." "npc_vortigaunt.vques07" "Észben tartjuk legnagyobb filozófusunk szavait: companum gannennen vorgenot!" "npc_vortigaunt.vques08" "Ti, emberek, mindig kvaliditásban vagytok." "npc_vortigaunt.vques09" "Sérthetetlennek látjuk ezt a közösséget." "npc_vortigaunt.vques10" "Társaságod nagyon megterhelő." "npc_vortigaunt.ware" "Vigyázkodjon!" "npc_vortigaunt.warefm" "Vigyázkodjon, Freeman!" "npc_vortigaunt.warningfm" "Figyelmeztetjük a Freemant!" "npc_vortigaunt.weareyours" "Rendelkezz velünk." "npc_vortigaunt.webeofuse" "Freeman, a hasznodra lehetünk." "npc_vortigaunt.weclaimyou" "Kellesz nekünk." "npc_vortigaunt.wefollowfm" "Követjük a Freemant." "npc_vortigaunt.wehonored" "Ez megtiszteltetés." "npc_vortigaunt.weknowyou" "Ismerünk téged." "npc_vortigaunt.wellmet" "Jó, hogy találkoztunk, Freeman." "npc_vortigaunt.weshare" "Osztozzunk az örvénylényegben." "npc_vortigaunt.wewillcharge" "Feltöltünk téged." "npc_vortigaunt.wewillhelp" "Segítünk neked." "npc_vortigaunt.whereto" "Most hová? És mi célból?" "npc_vortigaunt.willremain" "Itt maradunk, ha erre utasítasz." "npc_vortigaunt.worthless" "Életünk értéktelen, hacsak nem a szabadságért adjuk." "npc_vortigaunt.yes" "Igen!" "npc_vortigaunt.yesforward" "Igen, előre." "npc_vortigaunt.chant03" "Hurrrmmmmmmmmmmmmmmmmm. Durrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Churrrrrrrrrrr–-Koff! Hack! Wheeze!" // "npc_vortigaunt.corporeal" "We never dreamed to meet you in corporeal form. " "odessa.cub_damn" " " "odessa.cub_eli" " " "odessa.cub_pleasure" " " "odessa.cub_showyou" " " "odessa.cub_tricky" " " "odessa.nlo_after01" " " "odessa.nlo_after02" " " "odessa.nlo_after03" " " "odessa.nlo_after04" " " "odessa.nlo_after05" " " "odessa.nlo_before01" " " "odessa.nlo_before02" " " "odessa.nlo_before03" " " "odessa.nlo_before04" " " "odessa.nlo_before05" " " "odessa.nlo_before06" " " "odessa.nlo_beforenag01" " " "odessa.nlo_beforenag02" " " "odessa.nlo_beforenag03" " " "odessa.nlo_cheer01" "*éljenzés*" "odessa.nlo_cheer02" "*éljenzés*" "odessa.nlo_cheer03" "*nevetés*" "odessa.nlo_cheer04" "*éljenzés*" "odessa.nlo_citizen_bringcar" "Hozza fel ide a kocsiját, és kinyitom magának a kaput." "odessa.nlo_citizen_drivesafe" "Biztonságos utat!" "odessa.nlo_citizen_greet01" "Én a maga helyében lemennék a pincébe. Támadást várunk." "odessa.nlo_citizen_greet02" "Gordon Freeman? Az ezredes várja." "odessa.nlo_citizen_greet03" "Most nincs idő itt sétálgatni. A társulásiak közelednek." "odessa.nlo_citizen_greet04" "Menjen le a pincébe! Mi gondoskodunk róla, hogy mindenki megkapja, ami a támadás visszaveréséhez kell." "odessa.nlo_citizen_greet05" "Nem szabadna idekint járkálnia. Menjen le a pincébe!" "odessa.nlo_citizen_post01" "Tartsa meg azt a kilövőt, dr. Freeman! Örülni fog még az úton, hogy magával vitte." "odessa.nlo_citizen_post02" "Induljon, dr. Freeman. Tudjuk, hogy Eli Vance számít önre." "odessa.nlo_citizen_post03" "Sok szerencsét Nova Prospektben, dr. Freeman." "odessa.nlo_cub_carry" "És most, ki lesz az a szerencsés, aki harcba viszi a kicsikét?" "odessa.nlo_cub_class01" "Ez az irányítható-rakéta-vető a legjobb esélyünk arra, hogy leszedjünk egy légitankot." "odessa.nlo_cub_class02" "A lézerirányzékkal átvezethetik a rakétát a légitank védelmén, és megakadályozhatják hogy az lelője a rakétát." "odessa.nlo_cub_class03" "Először csak fel fogják dühíteni, de ha elég ideig életben maradnak ahhoz, hogy többször eltalálják, olyan trófeájuk lesz, ami bármilyen kandalló fölött jól mutat." "odessa.nlo_cub_corkscrew" "Ne feledje: a lézerirányzékkal vezesse át a rakétát a légitank védelmén." "odessa.nlo_cub_farewell" "Viszontlátásra! És kérem, mondja meg dr. Vance-nek, hogy Cubbage ezredes sajnálja, hogy nem személyesen ő menthette meg!" "odessa.nlo_cub_freeman" "Ah, igen! Gordon Freeman!" "odessa.nlo_cub_hello" "Á, helló! Azonnal ott vagyok." "odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Úgy hallottam, megszabadult attól a légitanktól, dr. Freeman. Rászolgált a hírnevére, uram." "odessa.nlo_cub_opengate" "Azonnal kinyittatom valakivel a kaput, hogy tovább indulhasson. Úgy tudom, dr. Vance nagy bajban van." "odessa.nlo_cub_radio" "N.L.O. hívja a Lighthouse Pointot. N.L.O. hívja a Lighthouse Pointot. Jelentkezzen! Itt Cubbage ezredes. Kérem, jelentkezzen." "odessa.nlo_cub_roadahead" "Legyen rendkívül óvatos a híd megközelítésekor! Az ottani helyőrség rádiócsendjéből arra következtetek, hogy a Társulás elfoglalta. Mégis, nyilvánvaló, hogy maga a megfelelő ember a feladatra!" "odessa.nlo_cub_service" "Odessa Cubbage ezredes, szolgálatára!" "odessa.nlo_cub_teachgunship" "Induljon! Tanítsa móresre azt a légitankot, hogy sose felejtse el!" "odessa.nlo_cub_thatsthat" "Hát, ez van." "odessa.nlo_cub_volunteer" "Nem is kérhettem volna jobb önkéntest!" "odessa.nlo_cub_warning" "Francba! Hadd küldjek egy figyelmeztetést a Lighthouse Pointnak, aztán azonnal felmegyek segíteni!" "odessa.nlo_cub_wherewasi" "Nos, hol is tartottam? Ah, igen..." "odessa.nlo_cub_youllmakeit" "Ha valaki, akkor maga átjut." "odessa.nlo_cubdeath01" "Nem. Nem!" "odessa.nlo_cubdeath02" "Ne! Ne!" "odessa.nlo_cubdeath03" " " "odessa.nlo_cubdeath04" " " "odessa.nlo_cubdeath05" " " "odessa.nlo_farewell" " " "odessa.nlo_getyourjeep" "Szálljon be a kocsiba, én meg kinyitom a kaput!" "odessa.nlo_greet_freeman" "Gordon Freeman!" "odessa.nlo_greet_intro" "Gyorsan, menjen le a pincébe. Pillanatokon belül légitankok várhatók. Cubbage ezredes örülni fog, hogy ideért." "odessa.nlo_greet_nag01" "Erre, dr. Freeman." "odessa.nlo_greet_nag02" "Cubbage ezredes a pincében van, doktor Freeman." "odessa.nlo_opengate" "Doktor Freeman, kinyitom a kaput, és átengedem." "odessa.nlo_opengate02" " " "odessa.nlo_userockets" " " "odessa.nlo_vort_exit" "A Freemannek most tovább kell sietnie! Az Eli Vance a legnagyobb szükségben szenved!" "odessa.nlo_yourcarsir" "Hozza a kocsiját, doki! Gyalog nem jut messzire." "odessa.stairman_follow01" "Erre." "odessa.stairman_follow02" " " "odessa.stairman_follow03" "Maradjon mellettem, Freeman!" "odessa.stairman_upstairs" " " "opening.cit_bench01" "Maradjon hátul, feleslegesen magára vonja a figyelmet." "opening.cit_bench02" "Nem láthatnak, hogy magával beszélek. Idekint nem." "opening.cit_bench03" "Ne üljön a közelemben. Gyanús lesz." "opening.cit_bench04" "Elriasztja a galambokat." "opening.cit_blocker_getin" "Ide be, gyorsan!" "opening.cit_blocker_go01" "Induljon!" "opening.cit_blocker_go02" "Menjen!" "opening.cit_blocker_go03" "Induljon!" "opening.cit_blocker_holdem" "Menjen, én feltartom őket!" "opening.cit_blocker_roof" "Menjen tovább! Irány a tető!" "opening.cit_breenagain" "Már megint dr. Breen? Azt reméltem, a 14-es Városban láttam utoljára." "opening.cit_cell_coupon" "Ez biztosan tévedés lesz. Szokványos áttelepítési szelvényt kaptam, mint mindenki más." "opening.cit_couch_use05" "Mi folyik itt?" "opening.cit_drunk" "Maga kopogott? Nem is tudtam, hogy egyáltalán van még ajtónk." "opening.cit_fence_onlyones" "Csak maguk voltak azon a vonaton?" "opening.cit_fence_woods" "Felvigyázók állították meg a vonatunkat az erdőben, és elvitték a férjemet, kikérdezni. Azt mondták, rajta lesz a következő vonaton. Nem is tudom, mikor volt ez. De azért rendesek, megengedték, hogy itt várjak rá." "opening.cit_foodline01" "A sor a végén kezdődik." "opening.cit_foodline02" "Ki kell várnia a sorát, mint mindenki másnak." "opening.cit_foodline03" "Piszok éhesnek kell lennie, ha sorban áll ezért a szarért." "opening.cit_foodline04" "Nem tudom, maga hogy van vele, de én még a Polgárvédelembe is belépnék, csak hogy rendes ételt kapjak." "opening.cit_hall_psst" "Pszt! Hé, maga! Ide be!" "opening.cit_hall_roof" "Menjen a tetőre! Nincs vesztegetni való időnk!" "opening.cit_hit01" "Szűnjön már meg!" "opening.cit_hit02" "Hagyja abba!" "opening.cit_hit03" "Vigyázzon má'!" "opening.cit_hit04" "Elég volt!" "opening.cit_hit05" "Elég ebből!" "opening.cit_lug_allihave" "De hát ez minden, amim maradt..." "opening.cit_lug_allright" "Jól van, megyek már. Nahát..." "opening.cit_nerve" "Bátorságot gyűjtök a tovább induláshoz." "opening.cit_pacing" "...Mindig indulnak, de sosem érkeznek... És azok, amik mégis érkeznek... Sosem mennek el. Sosem látni elmenni őket, mindig tele vannak... Soha senki nem száll fel, de mindig... Mindig indulnak, de sosem érkeznek..." "opening.cit_pedestrian01" "Új a városban, mi?" "opening.cit_pedestrian02" "Egy bölcs tanács: ne akarjon barátkozni." "opening.cit_pedestrian03" "Ha idekint beszélek magával, mindketten bajba kerülünk." "opening.cit_pedestrian04" "Nem láthatják, hogy beszéltünk egymással." "opening.cit_pedestrian05" "Szeretnék segíteni magának, de erről szó sem lehet." "opening.cit_raid_findone" "Ne aggódjon, találni fognak egyet." "opening.cit_raid_reason" "Nincs okuk idejönni a mi házunkhoz." "opening.cit_raid_start" "Mindig így kezdődik. Először egy épület, aztán az egész háztömb." "opening.cit_raid_use01" "Csak örüljön, hogy maga nem itt lakik." "opening.cit_raid_use02" "Ha egy helyet keres, ahol meghúzódhat, jobb, ha odébbáll." "opening.cit_tookcase" "Látom, a maga bőröndjét is elvették. Ezt nem úszhatják már meg sokáig." "opening.cit_tooloud" "Ezt nem hirdetném ilyen fennhangon. Ez a fickó műveleti bázisa." "opening.cit_train_endline" "Hát, végállomás." "opening.cit_train_geton" "Nem láttam magát felszállni." "opening.cit_train_hookup" "Talán később megismerkedhetünk." "opening.cit_train_reloc" "Akárhányszor is telepítettek már át, sosem tudok hozzászokni." "opening.cit_water" "Ne igyon a vízből! Tesznek bele valamit, amitől felejt. Én már arra sem emlékszem, hogyan kerültem ide." "opening.cit_window_cop" "Ó, azt hittem, maga zsaru." "opening.cit_window_hope" "Remélem, hogy téved, csak most az egyszer." "opening.cit_window_look" "Nézze meg azokat ott lent!" "opening.cit_window_stand" "Ő közénk tartozik." "opening.cit_window_use01" "Ez rosszul néz ki." "opening.cit_window_use02" "Ezek határozottan ide jönnek!" "opening.cit_window_use03" "Ez csak idő kérdése volt!" "opening.cit_window_use04" "Ott viszik az egész szomszédságot!" "opening.cit_window_usnext" "Én megmondtam, hogy legközelebb értünk jönnek!" "opening.husb_allright" "Semmi baj." "opening.husb_dontworry" "Ne aggódj." "opening.husb_okay" "Minden rendben lesz." "opening.husb_think" "Majd kitalálunk valamit." "opening.wife_canttake" "Én ezt már nem bírom tovább." "opening.wife_end" "Mikor lesz ennek az egésznek vége?" "opening.wife_please" "Kérem!" "opening.wife_whattodo" "Mihez fogunk most kezdeni?" "plaza.citizen_beating" "*fájdalom*" "ravenholm.aimforhead" "Fejre célozz!" "ravenholm.attic_apologize" "Ah, te vagy az, testvérem! Bocsánatot kérek! De nem történt baj. A lövéseim miatt kell a legkevésbé aggódnod." "ravenholm.bucket_almost" "Mindjárt megvan, testvérem!" "ravenholm.bucket_brake" "A kézifék, testvérem! Engedd ki, és gyere le!" "ravenholm.bucket_guardwell" "Védd magad derekasan!" "ravenholm.bucket_patience" "Türelem, testvérem!" "ravenholm.bucket_stepin" "Most, testvérem! Szállj be a kocsiba!" "ravenholm.bucket_thereyouare" "Ah, itt vagy! Végre!" "ravenholm.bucket_waited" "Küldöm érted a kocsit, testvérem. Csak egy pillanat az egész." "ravenholm.cartrap_better" "Egyre jobb és jobb!" "ravenholm.cartrap_iamgrig" "Grigorij atya vagyok! A felekezetemmel már találkoztál." "ravenholm.engage01" "Igen, jöjj csak hozzám! Jöjj!" "ravenholm.engage02" "Jöjj!" "ravenholm.engage03" "Jöjj!" "ravenholm.engage04" "Véget vetek gyötrelmednek!" "ravenholm.engage05" "Hadd vessek véget gyötrelmednek!" "ravenholm.engage06" "Igen, gyermekem, én vagyok!" "ravenholm.engage07" "Lépj a fénybe, mit néked hozok! Jer!" "ravenholm.engage08" "Nem reám vágytok, hanem a fényre, mi általam árad!" "ravenholm.engage09" "Lépjetek a fénybe!" "ravenholm.exit_darkroad" "Viszlát, testvérem! Attól tartok, egy sötétebb helyre juttatlak. A Fények Fénye világítsa meg utadat!" "ravenholm.exit_goquickly" "Menj sietve!" "ravenholm.exit_hurry" "Siess, míg én tartom a kaput!" "ravenholm.exit_nag01" "Menekülj, testvérem!" "ravenholm.exit_nag02" "Tovább, a bányához!" "ravenholm.exit_salvation" "A saját megváltásoddal törődj!" "ravenholm.firetrap_freeuse" "Használd nyugodtan a csapdáimat, de vigyázz, nehogy magad ess beléjük." "ravenholm.firetrap_lookout" "Vigyázz, testvérem! Mögötted!" "ravenholm.firetrap_vigil" "Ravenholmban jól teszi az ember, ha éber." "ravenholm.firetrap_welldone" "Remekül csináltad, testvérem!" "ravenholm.grave_follow" "Kövess, testvérem, de ügyelj lépteidre, mert ez megszentelt föld." "ravenholm.grave_stayclose" "Maradj a közelemben, testvérem!" "ravenholm.madlaugh01" "*nevetés*" "ravenholm.madlaugh02" "*nevetés*" "ravenholm.madlaugh03" "*nevetés*" "ravenholm.madlaugh04" "*nevetés*" "ravenholm.monk_blocked01" "Félre az utamból!" "ravenholm.monk_blocked02" "Vigyázz!" "ravenholm.monk_blocked03" "Állj félre, testvérem!" "ravenholm.monk_coverme01" "Fedezz engem, testvérem!" "ravenholm.monk_coverme02" "Segíts nekem, testvérem!" "ravenholm.monk_coverme03" "Ide, testvérem!" "ravenholm.monk_coverme04" "Hozzám, testvérem!" "ravenholm.monk_coverme05" "A segítségedre van szükségem, testvérem!" "ravenholm.monk_coverme07" "Hol vagyol, testvérem?" "ravenholm.monk_danger01" "Vigyázz!" "ravenholm.monk_danger02" "Óvakodj!" "ravenholm.monk_danger03" "Óvatosan, testvérem!" "ravenholm.monk_death07" "Agh!" "ravenholm.monk_followme" "Kövess!" "ravenholm.monk_giveammo01" "Ide, testvérem! Lőszer!" "ravenholm.monk_givehealth01" "Gyógyítsd tenmagad, testvérem!" "ravenholm.monk_helpme01" "Túl számosan vannak!" "ravenholm.monk_helpme02" "Segíts nekem, testvérem!" "ravenholm.monk_helpme03" "Nem küzdhetek meg velük egymagam!" "ravenholm.monk_helpme04" "Segíts ki, testvérem!" "ravenholm.monk_helpme05" "Segítségre van szükségem, testvérem!" "ravenholm.monk_kill01" "Bánkódom teérted!" "ravenholm.monk_kill02" "Bánkódom érted, gyermekem!" "ravenholm.monk_kill03" "Pihenj meg, gyermekem." "ravenholm.monk_kill04" "Nem gondolok rosszat terólad." "ravenholm.monk_kill05" "A Fények Fénye kísérjen." "ravenholm.monk_kill06" "Nem akartál rosszat." "ravenholm.monk_kill07" "Térj vissza önvalódhoz." "ravenholm.monk_kill08" "Gyógyír a szenvedésedre, gyermekem." "ravenholm.monk_kill09" "Feloldozlak, gyermekem!" "ravenholm.monk_kill10" "Számodra a sír már menedék." "ravenholm.monk_kill11" "Emlékszem igaz arcodra." "ravenholm.monk_mourn01" "Testvérem, ha túlélem ezt az éjszakát, tisztes máglyát rakok majd neked." "ravenholm.monk_mourn02" "Ó, Fények Fénye! Miért szólítád el segítőmet?" "ravenholm.monk_mourn03" "Ímhát... Újra magam vagyok." "ravenholm.monk_mourn04" "Nos, testvérem... Újabb kiutat találtál a Káosznak Házából." "ravenholm.monk_mourn05" "Most pihenj meg, testvérem. Mert új élet vár majd rád." "ravenholm.monk_mourn06" "Ébredj, testvér! Éledj!" "ravenholm.monk_mourn07" "Új életre, testvérem!" "ravenholm.monk_overhere" "Ide, testvérem!" "ravenholm.monk_pain01" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain02" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain03" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain04" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain05" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain06" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain07" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain08" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain09" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain10" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_pain12" "*fájdalom!*" "ravenholm.monk_quicklybro" "Fürgén, testvérem!" "ravenholm.monk_rant01" "A romlottság csapdái fondorlatosak, de a Fények Fényére, az enyémek még inkább." "ravenholm.monk_rant02" "Jaj minékünk, mert otthonunk a távolba veszett, és a káosznak lakhelyén kóborlunk." "ravenholm.monk_rant03" "Erőm elhagyott engem, tőlem idegen helyeken. Csapások zúdultak reám, és kegyetlenül estek nekem, kiknek erre okot sem adtam." "ravenholm.monk_rant04" "Bár bolondnak tartának engem, nem törődöm véle, mert Te levél segítőm, erősségem, és megváltóm." "ravenholm.monk_rant05" "Legyen meg a te akaratod, ó Fények Fénye. Áldom a te dicső nagyságodat mind nappal, mind eme éjszaka sötétjében." "ravenholm.monk_rant06" "Imádkozom, hogy fényed mindig reám essék. Figyelmezz énreám, s zárd csapdáidat ellenségeimre, mikor hozzád kiálték." "ravenholm.monk_rant07" "Mert úgy mondák, olyanná lettek ők, mint ama különös démonok, melyek az anyagi létben lakoznak, de bennünk a fénynek szikrája sincs." "ravenholm.monk_rant08" "Ne fordítsd el tőlem a te orcád; kegyes füled halljon meg engem, mikor hozzád kiálték szenvedésemben." "ravenholm.monk_rant09" "Mert éltemnek napjai elillanának akár a füst, és csontjaim szárazak már, mint a hamu, és tisztátalanságom legyen olyan, mint olaj a tűznek, míg nem marad más, csak a Fény maga." "ravenholm.monk_rant10" "Nyöszörgésemtől húsom a csontomra aszott." "ravenholm.monk_rant11" "Mert lelkem gonoszsággal teli, és tisztulásra vár, akárcsak e hely." "ravenholm.monk_rant12" "Mert a holtak nem nyugszanak sírjaikban, és te sem emlékezel reájuk, míg kezed által el nem pusztulának." "ravenholm.monk_rant13" "Lefektettek engem a sötétség vermében, a halál árnyékában. És haragod reám nehezedék, és te gondot viseltél reám. És ez ágyból kiálték hozzád, és könyörgék, hogy Fényed fellobbanjon!" "ravenholm.monk_rant14" "És mily szörnyű csodák történének az holtaknak közötte? Mily árnyak kelének, hogy néked gyónjanak, s mily kísértetek ismerének téged az neved szerint?" "ravenholm.monk_rant15" "Ó Fény, neved hangozzék el a sírok mélyén, és írassék csontokba és hamuba!" "ravenholm.monk_rant16" "Dühöd lesújta reám, és félelmeid felkavarának engem." "ravenholm.monk_rant17" "Ítélkezz azok fölött, kik igaztalanok vélem; küzdj meg azokkal, kik ellenem küzdenek!" "ravenholm.monk_rant18" "Ragadj fegyvert s pajzsot, és támadj fel, hogy segélj engem!" "ravenholm.monk_rant19" "Lendíts kardot, és mártsd azokba, kik engem gyötörnek; súgd lelkembe: én valék megváltód." "ravenholm.monk_rant20" "Legyenek olyanná, mint a homok a szélnek; az Úrnak angyala üldözze őket!" "ravenholm.monk_rant21" "Ösvényük legyék sötét és sikamlós; s az Úrnak Angyala sújtson le reájuk." "ravenholm.monk_rant22" "A hurok, melyről nem tudnak, őket fojtsa; s a háló, melyet nekem feszítettek, őket fogja el énhelyettem." "ravenholm.monk_stayclosebro" "Maradj mellettem, testvérem!" "ravenholm.pyre_anotherlife" "De ki jő itt? Egy újabb megmentendő lélek?" "ravenholm.pyre_keepeye" "Rajtad tartom majd a szemem. De ennél többet nem ígérhetek." "ravenholm.shotgun_advice" "Azt tanácsolom néked... Fejre célozz!" "ravenholm.shotgun_bettergun" "Fogd, van számodra egy alkalmatosabb fegyverem. Szükséged lesz rá." "ravenholm.shotgun_catch" "Kapd el!" "ravenholm.shotgun_closer" "Jöjj közelebb!" "ravenholm.shotgun_hush" "Csitt!" "ravenholm.shotgun_keepitclose" "Jó. És most maradj közel!" "ravenholm.shotgun_moveon" "Ravenholmban nincs pihenő. Indulj tovább, és a templomnál majd találkozunk." "ravenholm.shotgun_overhere" "Ide, testvérem!" "ravenholm.shotgun_stirreduphell" "Felzavartad a Poklot! Szívem szerint való ember vagy!" "ravenholm.shotgun_theycome" "Jönnek!" "ravenholm.wrongside_howcome" "Hogyan jutottál ide, testvérem?" "ravenholm.wrongside_mendways" "Indulj utadra, mielőtt túl késő lesz!" "ravenholm.wrongside_seekchurch" "Nem azt mondtam, hogy a templomot keresd?" "ravenholm.wrongside_town" "Rossz felében vagy a városnak." "ravenholm.yard_greetings" "Üdvözlégy, testvérem! Végre találkozunk hát." "ravenholm.yard_shepherd" "Ami engem illet... A pásztornak a nyája után kell néznie. Különösképp, ha ennyire elvadultak." "ravenholm.yard_suspect" "Azt gyanítom, nem sok maradásod van Ravenholmban, így hát elkísérlek a bányához." "ravenholm.yard_traps" "Dicséret illet, amiért elkerülted a csapdáimat. Olyan ember művei, kinek egykor túl sok szabad ideje volt, de most már másra sincs ideje, csak hogy a megváltáson munkálkodjék." "rubble.ba_comebackdog" "Ide, Kutya! Gyere vissza ide, Kutya!" "rubble.ba_damnitall" "Franc az egészbe!" "rubble.ba_dogwantsyou" "Szerintem azt akarja, hogy átmenj, Gordon. Jobb, ha sietsz." "rubble.ba_gordon" "Gordon!" "rubble.ba_helpmeout" "Hé! Segíts már nekem!" "rubble.ba_illbedamned" "Itt üt meg a guta!" "rubble.ba_lookingforalyx" "Kutya átsöpört a téren, közben ledöntve pár falat, és... Szerintem Alyxet keresi. Mintha azt vette volna a fejébe, hogy a lány a Citadellában van." "rubble.ba_nag_wall01" "Menj csak át, Gordon!" "rubble.ba_nag_wall02" "Jobb, ha indulsz, Gordon." "rubble.ba_nag_wall03" "Én feltartom őket. Te jobb, ha indulsz!" "rubble.ba_nag_wall04" "Indulj!" "rubble.ba_nag_wall05" "Hé, indíts!" "rubble.ba_nottheredog" "Hé, Kutya, nem arra! Arra nem tudsz átjutni!" "rubble.ba_tellbreen" "És ha látod dr. Breent, mondd meg, azt üzenem: ba...eg!" "rubble.ba_trystoppinghim" "Gondolom Alyx nem akarná, hogy még nagyobb bajba kerüljön, de... Francba, hát próbáld te megállítani!" "rubble.ba_youhurryon" "Aha, itt maradok. Te siess tovább. Sok szerencsét odafent, Gordon!" "rubble.cit_cache" "Már majdnem a Citadella falához értünk, doki. Fogalmam sincs, hogy a pokolban fogjuk áttörni, de mivel eddig eljutott, biztosan kitalál majd valamit." "rubble.cit_striders" "Dr. Freeman! Nagy a felfordulás odakint. Ilyen közel a Citadellához a nyakiglábakra bízták az utcákat. Szerintem vissza tudjuk szorítani őket, ha sikerül magasabbra jutnunk." "rubble.d3_c17_13_horse01" "Menjen a ló irányába!" "rubble.d3_c17_13_horse02" "El kell jutnunk a lóhoz!" "rubble.d3_c17_13_horse03" "Találkozzunk a lónál!" "sandtrap.sandy_asyougo" "Ne feledje, ne lépjen a homokra. A hangyalesők most idegesek." "sandtrap.sandy_dontmove" "László, ne mozdulj!" "sandtrap.sandy_dontstep" "Ne lépjen a homokra! A hangyalesők bepöccennek tőle!" "sandtrap.sandy_goahead" "Menjen. Remélem, maga szerencsésebb lesz, mint mi." "sandtrap.sandy_help" "Ne! Segítség!" "sandtrap.sandy_holdstill" "Ne mozdulj, László! Jön valaki!" "sandtrap.sandy_poorlaszlo" "Atyaég! Szegény László! Nemzedéke legragyogóbb elméje, és ilyen véget ért..." "sandtrap.sandy_stop" "Álljon meg azonnal! Maradjon a sziklákon!" "sandtrap.sandy_vortcamp" "A villámujjú táborba tartottunk, azt reméltük, kaphatunk némi bogárcsalit, hogy ezek az átkozott dögök békén hagyjanak. De László nélkül mi értelme volna?" "sandtrap.sandy_youidiot" "Maga idióta! Ha a homokon megy, a hangyalesők üldözni fogják!" "sandtrap.sandy_youthere" "Maga, ott!" "sandtrap.sandy_youtried" "Tudom, hogy segíteni próbált. Én még vele maradok, van valami, amit meg kell tennem." "sniper.cit_greeting" "Dr. Freeman! Barney mondta, hogy erre tart. Orvlövészek választottak szét minket, és őt beszorították egy raktárba, ott elöl. Induljon! Számít magára." "sniper.cit_savebarney" "Maga Barney régi barátja, igaz? Maga talán segíthet rajta. Az orvlövészek odaszögezték annak a raktárnak a tetejére. Egy adag gránátért indult, de kétlem, hogy így el tud jutni értük. Induljon, dr. Freeman!" "streetwar.al_ah" "Ah!" "streetwar.al_ahno" "Ah, ne!" "streetwar.al_almostdone" "Majdnem kész." "streetwar.al_bridge01" "A híd, amin át kell mennünk, ott van a kapu mögött." "streetwar.al_bridge02" "Fel tudom törni a kapu vezérlését, és nyitva tartani, míg átmegyünk, de fedezned kell a hátam, míg dolgozom." "streetwar.al_cmoncmon" "Gyerünk, gyerünk!" "streetwar.al_comeon03_r" "Gyerünk, Gordon!" "streetwar.al_commandcenter" "Van odalent egy parancsnoki központ. Azt remélem, találunk információt a generátorok hollétéről." "streetwar.al_coreexposed" "Jól van, a mag hozzáférhető." "streetwar.al_coreexposed_r" "Jól van, a mag hozzáférhető." "streetwar.al_coupleminutes" "Eltarthat pár percig, míg átveszem a kapu vezérlését." "streetwar.al_damn" "Francba!" "streetwar.al_disablegen" "Nos, szerencsénk van. Van egy generátor, kint a téren. Megpróbálunk annyit kiiktatni, amennyit csak tudunk, hogy a Társulás ereje gyengüljön ebben a szektorban." "streetwar.al_exposecore_a" "El fog tartani pár percig, míg felnyitom a magot." "streetwar.al_exposecore_b" "Aztán neked el kell találnod a gravitorpuskával." "streetwar.al_extshield" "A külső pajzsnak ezzel lőttek." "streetwar.al_extshield_r" "A külső pajzsnak ezzel lőttek." "streetwar.al_farside" "Jól van. Barney ott lesz, annak a... csatornának a túloldalán." "streetwar.al_firstbit" "Az első fele kész." "streetwar.al_gateisopen_r" "A kapu nyitva." "streetwar.al_getoverhere" "Gyere át ide!" "streetwar.al_goingthru01" "Úgy látszik, ahelyett hogy fölötte mennénk..." "streetwar.al_goingthru02" "...át kell gázolnunk rajta." "streetwar.al_goodletsgo" "Jól van. Menjünk!" "streetwar.al_gordonrun" "Gordon, futás! Tűnj el innen!" "streetwar.al_hadfeeling" "Gordon! Valahogy éreztem, hogy itt talállak." "streetwar.al_heregoes" "Jól van, akkor rajta." "streetwar.al_hey" "Hé!" "streetwar.al_hurry" "Siess!" "streetwar.al_imwaiting_r" "Rád várok, Gordon." "streetwar.al_inshield" "Megszűnnek a belső pajzsok." "streetwar.al_inshield_r" "Megszűnnek a belső pajzsok." "streetwar.al_iwasafraid" "Már attól féltem, nem fog sikerülni." "streetwar.al_letsgo" "Kész? Indulás!" "streetwar.al_letsgo01" "Indulás!" "streetwar.al_letsgo02_r" "Indulás!" "streetwar.al_no" "Ne!" "streetwar.al_nottoolong" "Ez nem tarthat túl sokáig. Amint leállt a generátor, kinyitom azt a kaput, és kijuthatunk innen." "streetwar.al_nowtobarney" "Biztonságos helyre vittem dr. Kleinert. Most csatlakozhatunk Barneyhoz." "streetwar.al_nowtricky" "Most jön a trükkös része." "streetwar.al_okthatsit" "Rendben, megvan!" "streetwar.al_okthisisit" "Rendben, ez itt az. Te azon az ajtón mégy, én ezen!" "streetwar.al_onemorebit" "Még egy kicsi, és kész vagyunk." "streetwar.al_onewill01" " " "streetwar.al_onewill02" " " "streetwar.al_openinggate" "Jól van, nyitom a kaput." "streetwar.al_readywhenyou" "Kész vagyok, ha te is." "streetwar.al_scout" "Lássuk, tudok-e találni egy új útvonalat." "streetwar.al_standardpanel" "Ez egy szabvány panel." "streetwar.al_thankgod" "Hála Istennek." "streetwar.al_thatsit" "Ez az!" "streetwar.al_thatsit_r" "Az az." "streetwar.al_thatway" "Menjünk arra!" "streetwar.al_thebridge" "A híd!" "streetwar.al_thedeal" "Jól van, mondom, mi lesz." "streetwar.al_there" "Ott." "streetwar.al_theresbridge01" "Ott a híd." "streetwar.al_theresbridge02" "Menjünk át!" "streetwar.al_theysawus" "Megláttak minket!" "streetwar.al_thrudownthere" "Úgy tűnik, odalent talán át tudunk jutni." "streetwar.al_usedtobe" "Hát, valaha volt itt egy híd..." "streetwar.al_usegravgun01" "Használd a gravitorpuskát, Gordon!" "streetwar.al_usegravgun01_r" "Használd a gravitorpuskát, Gordon!" "streetwar.al_usegravgun02" "Gyerünk, Gordon, bökd meg a magot!" "streetwar.al_usegravgun02_r" "Gyerünk, Gordon, bökd meg a magot!" "streetwar.al_usegravgun03" "Gordon, lőj bele a magba a gravitorpuskával!" "streetwar.al_usegravgun03_r" "Gordon, lőj bele a magba a gravitorpuskával!" "streetwar.al_waitforme" "Várj meg itt!" "streetwar.al_watchmyback" "Addig is, védd a hátam!" "streetwar.al_whatnow01" "És most?" "streetwar.al_whatnow02" "Át kell jutnunk ezen a csatornán!" "streetwar.ba_allclearthxgordon" "Gordonnak hála, minden rendben." "streetwar.ba_cantmove" "Gordon, nem mozdulhatok. Ezek az orvlövészek ideszegeztek." "streetwar.ba_gateclearance" "Ezt a kaput majd én kinyitom. A Polgárvédelmis státuszom biztosít még némi hozzáférést." "streetwar.ba_goodtohavehelp" "Örülök, hogy látlak, Gordon. Jól fog jönni, hogy segítesz behatolni abba a központba ott elöl." "streetwar.ba_hauntsme" "A nyavalyás visszajár kísérteni." "streetwar.ba_headhumpersgordon" "Ügyelj a fejcsócsálókra, Gordon!" "streetwar.ba_hearcat" "Nem hallottál az előbb macskanyávogást?" "streetwar.ba_heycomeon" "Hé, gyere már!" "streetwar.ba_letsclearout" "Rendben, kösz, Gordon. És most pucoljunk innen!" "streetwar.ba_letsgetgoing" "Induljunk már!" "streetwar.ba_nag_grenade01" "A gránátok, Gordon!" "streetwar.ba_nag_grenade02" "Hé, utánanéznél esetleg a gránátoknak?" "streetwar.ba_nag_grenade03" "Esetleg egy gránáttal, Gordon?" "streetwar.ba_nag_grenade04" "Gordon, vágj oda pár gránátot, az majd kipucolja őket." "streetwar.ba_nag_grenade05" "Gordon! Gránátokat!" "streetwar.ba_onedown" "Egy megvan!" "streetwar.ba_onedownonetogo" "Eggyel kevesebb, még egy maradt, haver!" "streetwar.ba_onemorenow" "Jól van! Még egy van! Gyerünk, Gordon!" "streetwar.ba_overhere" "Ide!" "streetwar.ba_putsqueeze" " " "streetwar.ba_returnhero" "Te olyan visszajáró hős vagy mostanában, Gordon." "streetwar.ba_takeoutsnipers" "Gordon, elintéznéd azokat az orvlövészeket?!" "streetwar.c17_05_firepit_greet" "Dr. Freeman? Reméltük, hogy jön még valaki segíteni lerohanni azt a barikádot, de azt nem hittük volna, hogy maga lesz az." "streetwar.c17_05_hoppers" "Ügyeljenek a pattogókra! Minden tele van velük!" "streetwar.c17_05_letusthru" "Engedjen át!" "streetwar.c17_05_minehelp1" "Ne pazarolja el a pattogókat, dr. Freeman! Felhasználhatjuk őket a Társulás ellen!" "streetwar.c17_05_minehelp2" "Ha fel tudja szedni azokat a pattogókat anélkül, hogy beindulnának, oda telepítheti őket, ahova akarja." "streetwar.c17_05_opengate" "Kaput kinyitni!" "streetwar.c17_05_tail" "A sarkunkban vannak!" "streetwar.c17_06_det01" "Gordon Freeman? Maga az, igaz? Adjon egy percet, lerakok pár töltetet, és kirobbantom ezt itt." "streetwar.c17_06_det02" "Ha fel tudná tartani őket, már majdnem végeztem." "streetwar.c17_06_det03" "Jól van, utolsó töltet!" "streetwar.c17_06_det04" "Hátra, mindjárt robban!" "streetwar.c17_06_det05" "Jöjjön át, Freeman! És igyekezzen!" "streetwar.c17_06_keepcoming" "Az embernyesők meg csak jönnek! Sosem fogynak el!" "streetwar.c17_06_keepmoving" "Ne álljon meg, dr. Freeman! Majd üzenek, hogy megy, és később találkozunk." "streetwar.c17_06_notsafe" "Dr. Freeman? Ha valami helyet keresett, ahová beáshatja magát, itt már nem biztonságos. Szarrá ágyúznak minket." "streetwar.c17_06_password01" "Hé, én vagyok! Nyissák ki az ajtót!" "streetwar.c17_06_password02" "Mi a jelszó?" "streetwar.c17_06_password03" "Jelszót!" "streetwar.c17_06_password04" "Jöjjön be!" "streetwar.c17_06_plank01" "Jól van, jöjjön át!" "streetwar.c17_06_plank02" "Nekem itt kell maradnom, arra az esetre, ha valaki más is át akar jutni." "streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Dr. Freeman! A Társulás félbevágta az ellátóalagutunkat. Ha csatlakozik hozzánk, megpróbálunk átnyomulni a helyőrségükön." "streetwar.c17_09_ba_allover" "Így már jobb. Már kezdtem azt hinni, hogy végem." "streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "streetwar.c17_09_ba_gothru" "Menj csak át, Gordon." "streetwar.c17_09_ba_headout" "Jól van, irány a kapu, én majd kinyitom, amíg tiszta a levegő!" "streetwar.c17_09_ba_medic" " " "streetwar.c17_09_ba_needhelp" "Minden elérhető segítségre szükségünk lesz, hogy elbánjunk a központtal ott elöl." "streetwar.c17_09_casualties" " " "streetwar.c17_09_cellar" "Segítség! Segítsen! Azt gondoltuk, idelent biztonságban leszünk. Nem tudtuk, hogy ez a hely fertőzött. A többiek felmentek, inkább az orvlövészekkel próbáltak szerencsét. Gondolom, még mindig fent vannak." "streetwar.c17_09_help01" "Segítség!" "streetwar.c17_09_help02" "Segítsen!" "streetwar.c17_09_help03" "Van odafent valaki?" "streetwar.c17_09_help04" "Segítsen!" "streetwar.c17_09_med_greet" " " "streetwar.c17_09_med_heal" " " "streetwar.c17_10_heshere" "Ez Freeman, itt van! Engedjen ki, magával tartunk!" "streetwar.c17_10_letusout" "Hé, engedjen ki innen!" "streetwar.d3_c17_06_post_det01" "Az az ajtó a másik oldalról van bezárva, dr. Freeman. Maga talán körbe tud menni." "streetwar.d3_c17_06_post_det02" "Ocsmány helynek látszik. Jó, hogy magán van az a ruha." "streetwar.d3_c17_06_post_det03" "Hé! Engedjen át! Hallom, hogy odabent van! Gyerünk, nyissa ki az ajtót!" "streetwar.d3_c17_06_post_det04" "Látom, épségben átjutott. Sejtettem is, hogy így lesz." "streetwar.d3_c17_07_tenant" "Bámulatosan csinálta, dr. Freeman. Csak azokat sajnálom, akiknek letétje volt itt." "streetwar.al_gordon02" "Gordon!" "streetwar.al_uggh02" "Agh!" "Trainride.gman_riseshine" "Felkelni, ébresztő, Mr. Freeman! Talpra, ébredjen!" "Trainride.gman_02" "Nem mintha arra kívánnék utalni, hogy elaludt munka közben. Senki sem érdemli meg jobban a pihenést. És a világ minden erőfeszítése kárba veszett volna, amíg... Nos, mondjuk csak úgy, hogy újra eljött a maga ideje." "Trainride.gman_03" "A jó ember a rossz helyen, ezen múlhat minden a világon." "Trainride.gman_04" "Ébredjen hát, Mr. Freeman! Ébredjen, s lássa, mivé lett a világ!" "Trainyard.al_dadstarted" "Hehh... Ne hergelje aput dr. Breennel." "Trainyard.al_hmm" "Hmm." "Trainyard.al_imalyx" "Alyx Vance vagyok. Az apám együtt dolgozott önnel a Black Mesában. De rám biztosan nem emlékszik." "Trainyard.al_nicetomeet" " " "Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "Trainyard.al_nicetomeet_cc" "Ó, és egyébként, örülök, hogy végre megismerhetem." "Trainyard.al_nomap" "Dr. Kleiner mondta, hogy erre tart. Azt hiszem, fel sem merült benne, hogy önnek esetleg nincs térképe." "Trainyard.al_noyoudont" "Hah! Még csak az kéne!" "Trainyard.al_oldadmin" "Emlékszik rá a Black Mesából? A régi adminisztrátorukra...?" "Trainyard.al_overhere" "Ide!" "Trainyard.al_presume" "Doktor Freeman, ugyebár?" "Trainyard.al_suspicious" "Jobb, ha sietünk. A Társulás lassan ébred fel, de ha egyszer fent vannak, jobb, ha az ember nem kerül az útjukba." "Trainyard.al_suspicious_b" " " "Trainyard.al_suspicious_cc" "Jobb, ha sietünk. A Társulás lassan ébred fel, de ha egyszer fent vannak, jobb, ha az ember nem kerül az útjukba." "Trainyard.al_thisday" "Fura, hogy épp a mai napon bukkan fel." "Trainyard.al_thisday01" " " "Trainyard.al_thisday01_cc" "Segítünk az embereknek gyalog menekülni a városból. Veszélyes az út az apám laborjához, a régi csatornarendszeren át. De ma végre jobb módszerre tehetünk szert." "Trainyard.al_thisday02" " " "Trainyard.al_thisday03" " " "Trainyard.al_thisday04" " " "Trainyard.al_thruhere" "Itt át." "Trainyard.ba_backup" "Vissza!" "Trainyard.ba_blowcover" "Ó, a fene, pont ettől féltem. Menj be oda, Gordon, mielőtt még lebuktatsz." "Trainyard.ba_blowcover_b" "Pakold egymásra a lomot, hogy átjuss azon az ablakon, és menj tovább, míg kiérsz a térre!" "Trainyard.ba_checkpoints" "Nos, mindaddig, míg elkerüli az ellenőrzőpontokat, rendben leszünk." "Trainyard.ba_citadel02" "A Citadella teljes riadókészültségben van! Sosem láttam még így kivilágítva." "Trainyard.ba_crowbar01" " " "Trainyard.ba_crowbar01_cc" "Ó, és mielőtt elfelejtem... Szerintem ezt a Black Mesában hagytad el." "Trainyard.ba_crowbar02" " " "Trainyard.ba_exitnag01" "Nem érünk rá itt vesztegetni az időt, Gordon. Mozogj!" "Trainyard.ba_exitnag02" "Már itt vannak kint, indulj!" "Trainyard.ba_exitnag03" "Hé, mozogj már, ha lehet!" "Trainyard.ba_exitnag04" "Elindulsz végre?" "Trainyard.ba_exitnag05" "Mozdulj már!" "Trainyard.ba_exitnag06" "Indulj, Gordon!" "Trainyard.ba_exitnag07" "Igyekezz!" "Trainyard.ba_getin" "Befelé!" "Trainyard.ba_getoutfast" " " "Trainyard.ba_getoutfast_cc" "Tűnj el a 17-es Városból, amilyen gyorsan tudsz, Gordon! A régi csatornákon át menj, rendben? Azok elvezetnek Eli laborjához. Veszélyes út, de egy egész menekülthálózat működik ott, ők majd segítenek, ha tudnak." "Trainyard.ba_goodluck01" " " "Trainyard.ba_goodluck01_cc" "Sok szerencsét odakint, haver. Szükséged lesz rá." "Trainyard.ba_goodluck02" " " "Trainyard.ba_goon" "Induljon!" "Trainyard.ba_gottago" "Figyeljen, doki, mennem kell. Már így is épp eleget kockáztattunk." "Trainyard.ba_heygordon" "Hé, Gordon!" "Trainyard.ba_inhere2" "Menjen be ide!" "Trainyard.ba_lookafterdoc" "Veled mennék, de gondoskodnom kell dr. Kleinerről." "Trainyard.ba_lookwho" "Sajnálom, doki, de nézze csak, ki van itt!" "Trainyard.ba_meetyoulater01" "Később találkozunk." "Trainyard.ba_move01" "Azt mondtam, mozgás!" "Trainyard.ba_noimgood" "Igen, menni fog." "Trainyard.ba_oldcanals" "A csatornákon át menj, rendben? Azok elvezetnek Eli laborjához. Veszélyes út, de egy egész menekülthálózat működik ott, ők majd segítenek, ha tudnak." "Trainyard.ba_ownway" "Jól van, Gordon, egyedül kell odatalálnod dr. Kleiner laborjához." "Trainyard.ba_privacy" "Naná, jobb is lesz, ha ehhez egyedül maradunk!" "Trainyard.ba_rememberme" "Én vagyok, Gordon! Barney, a Black Mesából." "Trainyard.ba_rooftops" "Állítólag van egy felső út is a tetőkön át, de... Én magam még sosem jártam arra." "Trainyard.ba_sorryscare" "Hé, bocs az ijesztgetésért. Meg kellett játszanom, a kamerák miatt." "Trainyard.ba_tellme01" " " "Trainyard.ba_tellme01_cc" "Akkor ketten vagyunk, doki. Már majdnem felszállt a Nova Prospektbe tartó gyorsvonatra." "Trainyard.ba_tellme02" " " "Trainyard.ba_thatbeer01" "És..." "Trainyard.ba_thatbeer02" "...ami a sört illeti, amivel tartozom..." "Trainyard.ba_thinking01" "Gondolkodom, gondolkodom." "Trainyard.ba_undercover" "Beépülve dolgozom a Polgárvédelemnél. Nem maradhatok túl sokáig, mert gyanút fognak. Nagyon lemaradtam az ütlegkvótámmal." "Trainyard.ba_youcomewith" "Maga, polgár! Jöjjön velem!" "Trainyard.cit_term_ques02" "Ez idén a harmadik áttelepítésem." "Trainyard.cop_knockitoff" "Húzzon kifelé innen!" "Trainyard.cop_needanyhelp" "Boldogul ezzel az alakkal?" "Trainyard.kl_alyxaround" "Alyx is itt van valahol. Neki biztosan volna jobb ötlete, hogyan hozzuk őt ide." "Trainyard.kl_intend" "Nos, Barney, mi a szándéka?" "Trainyard.kl_morewarn01" " " "Trainyard.kl_morewarn01_cc" "Magasságos egek! Gordon Freeman! Elkelt volna némi figyelmeztetés." "Trainyard.kl_morewarn02" " " "Trainyard.kl_morewarn03" " " "Trainyard.kl_verywell" "Jól van hát. És, öö... Gordon? Örülök, hogy látlak!" "Trainyard.kl_whatisit01" " " "Trainyard.kl_whatisit01_cc" "Igen, Barney, mi az? Épp egy fontos kísérlet közepén tartok." "Trainyard.kl_whatisit02" " " "Trainyard.man_me" "Én?!" "Trainyard.man_waitaminute" "Várjon egy percet..." "Trainyard.man_whereyoutakingme" "Hová visznek?" "Trainyard.metro_suprise" " " "opening.cit_tvbust01" "Mit csinál?" "opening.cit_tvbust02" "Bajba fog kerülni!" "opening.cit_tvbust03" "Hé, ezzel mindannyiunkat bajba fog keverni!" "opening.cit_tvbust04" "Tegye azt le!" "opening.cit_tvbust05" "Ó, ne! Most aztán nagyon megjárjuk." "Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "Segítsen rajtam!" "Town.d1_town_01_monk_rant07" "Mert úgy mondák, olyanná lettek ők, mint ama különös démonok, melyek az anyagi létben lakoznak, de bennünk a fénynek szikrája sincs." "Town.d1_town_01_monk_rant09" "Mert éltemnek napjai elillanának akár a füst, és csontjaim szárazak már, mint a hamu, és tisztátalanságom legyen olyan, mint olaj a tűznek, míg nem marad más, csak a Fény maga." "Town.d1_town_01_monk_rant20" "Legyenek olyanná, mint a homok a szélnek; az Úrnak angyala üldözze őket!" // "ravenholm.madlaugh02" "*laughter*" "coast.crane_playerincar" "Jól van, már csinálom is." "coast.crane_magfail" "Nyavalyás mágnes, nem működik... Kapaszkodjon!" "coast.crane_sorry" "Sajnálom, doki." "coast.crane_gravgun" "A gravitorpuskával fordítsa vissza az autót!" "coast.crane_driveforfeel" "Kerülnie kellene egyet a parton, hogy jobban érezze az autót. Ha végzett, induljon a víz melletti lejtő felé!" "coast.crane_antlions" "Vigyázzon a hangyalesőkkel!" "coast.crane_rockslide" "Abban a kavicsban nem fog fogni a kerék. Próbálkozzon a víz melletti lejtővel!" "coast.crane_pier01" "Jöjjön fel vissza ide, dr. Freeman! A kocsi a mólón van." "coast.crane_pier02" "Azt mondtam, jöjjön vissza a mólóra!" "coast.crane_pier03" "Dr. Freeman, gyalog nem jut sehová. Jöjjön vissza ide, és szálljon be a kocsiba!" "coast.crane_hopin" "Ugorjon be, és leeresztem a tengerpartra." "coast.crane_carsallready" "Helló, dr. Freeman. Az autó csak önre vár." "coast.crane_getupandhellout" "Állítsa fel azt az autót, és húzzon innen a francba!" // "npc_citizen.overhere01" "Hey, over here!" "streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "Hé, ide!" "Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "Ez közel volt!" "streetwar.c17_09_cellarhelp02" "Segítsen rajtam!" "streetwar.c17_09_cellarhelp01" "Segítség!" "streetwar.c17_09_cellarhelp03" "Van odafent valaki?" //SOUND EFFECTS AND EXTRA LOCALIZATION REQUIREMENTS START HERE //WEAPONS "Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "[feszítővas kopp!]" "Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "[feszítővas csatt!]" "Weapon_Crowbar.Single" "[feszítővas sutty]" "Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "Weapon_PhysCannon.Launch" " " "Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "Weapon_Pistol.Empty" "[üres töltényűr]" "Weapon_Pistol.Single" "[pisztolylövés!]" "Weapon_357.Single" "[.357-es lövés!]" "Weapon_SMG1.Double" "[géppisztoly gránát-kilövés]" "Weapon_SMG1.Single" "[géppisztoly lövés]" "Weapon_SMG1.Empty" "[üres töltényűr]" "Weapon_SMG1.Reload" "[újratöltés]" "Weapon_SMG1.Special1" "[géppisztoly gránát-kilövés]" "Weapon_Shotgun.Double" "[sörétes duplázás!]" "Weapon_Shotgun.Single" "[sörétes egyes lövés!]" "Weapon_Shotgun.Empty" "[üres töltényűr]" "Weapon_Shotgun.Reload" "[újratöltés]" "Weapon_AR2.Single" "[elsődleges lövés]" "Weapon_AR2.Reload" "[újratöltés]" "Weapon_IRifle.Empty" "[üres]" "Weapon_IRifle.Single" "[másodlagos lövés]" "Weapon_CombineGuard.Special1" "[túltöltött másodlagos lövés]" "Weapon_Crossbow.Single" "[számszeríj lövés]" "Weapon_Crossbow.Reload" "[számszeríj újratöltés hangja]" "Weapon_RPG.Single" "[RPG indítás]" "WeaponFrag.Roll" "[guruló gránát!]" "Grenade.Blip" "[gránát-időzítő!]" "Weapon_Gauss.Single" "[tau-löveg rándulás!]" "Weapon_Gauss.Special1" "[tau-löveg lövés]" "Weapon_Gauss.Special2" "[tau-löveg túltöltött lövés]" "Weapon_Bugbait.Splat" "[bogárcsali nyikorgás]" "GrenadeBugBait.Splat" "[bogárcsali csattanás]" //NPC WEAPONS "Weapon_FlareGun.Single" "[rakétapisztoly-lövés!]" "Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "Weapon_StunStick.Swing" " " "Weapon_Pistol.NPC_Single" "[pisztolylövés]" "Weapon_Mortar.Single" "[elnyomó kilövés]" "Weapon_Mortar.Incomming" "[közeledő akna]" "Weapon_Mortar.Impact" "[elnyomó becsapódás!]" "AlyxEMP.Charge" " " "AlyxEMP.Discharge" "[EMP kisülés]" "AlyxEMP.Stop" " " //Annabelle "Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "[újratöltés!]" "Weapon_Shotgun.NPC_Single" "[bumm!]" "GenericNPC.GunSound" "[ellenséges fegyvertűz]" //OTHER WEAPON SFX "BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "[lőszerfelvétel]" "BaseExplosionEffect.Sound" "[ROBBANÁS!]" "BaseGrenade.Explode" "[gránátrobbanás!]" "Bullets.DefaultNearmiss" "[közelben elhúzó lövedék!]" "Bullets.GunshipNearmiss" "[közelben elhúzó légitanklövedék!]" "Bullets.StriderNearmiss" "[közelben elhúzó nyakigláb-lövedék!]" "FX_RicochetSound.Ricochet" "[geller!]" //CRANE "Crane_engine_start" "[beinduló motor]" "Crane_engine_stop" "[leálló motor]" "Crane_magnet_release" "[darumágnes kikapcsol]" "Crane_magnet_toggle" "[darumágnes megtapad]" "Crane_magnet_creak" "[csikorgás!]" // ****************************** // JEEP "ATV_engine_idle" " " "ATV_engine_start" "[motor beindul]" "ATV_engine_stop" "[motor leáll]" "ATV_rev" " " "ATV_skid_lowfriction" " " "ATV_skid_normalfriction" " " "ATV_skid_highfriction" " " "ATV_impact_heavy" " " "ATV_impact_medium" " " "ATV_turbo_on" "[turbó be]" "ATV_turbo_off" "[turbó ki]" "ATV_start_in_water" "[motorindítás vízben]" "ATV_stall_in_water" "[motor lefullad a vízben]" "Jeep.GaussCharge" "[tau-löveg töltődik]" "PropJeep.FireCannon" "[tau-löveg kisül]" "PropJeep.FireChargedCannon" "[tau-löveg túltöltött lövés]" "PropJeep.AmmoOpen" "[lőszeres doboz nyílik]" "PropJeep.AmmoClose" "[lőszeres doboz csukódik]" // ********************************** // APC "PropAPC.FireCannon" "[társulási páncélos gépágyútűz]" "PropAPC.FireRocket" "[társulási páncélos rakétakilövés]" // ****************************** // AIRBOAT "Airboat_engine_start" "[siklócsónak motor beindul]" "Airboat_engine_stop" "[siklócsónak motor leáll]" "Airboat_skid_rough" "" "Airboat_skid_smooth" "" "Airboat_impact_hard" "" "Airboat_impact_soft" "" "Airboat_impact_splash" " " "Airboat_gun_charge" "[fegyver töltődik]" "Airboat_gun_shoot" "[fegyver tüzel]" "Airboat.FireGunHeavy" "[nehézfegyver tüzel]" // Sentences .txt entries //HEV SUIT "HEV._comma" " " "HEV.acquired" "megszerezve" "HEV.activated" "aktiválva" "HEV.administering_medical" "Orvosi segítségnyújtás folyamatban." "HEV.ammo_depleted" "A lőszer elfogyott." "HEV.antidote_shot" "Ellenszer beadva." "HEV.antitoxin_shot" "Ellenméreg beadva." "HEV.armor_gone" "Páncél megsérült." "HEV.automedic_on" "Automatikus orvosi rendszerek üzemben." "HEV.beep" "[bip]" "HEV.bell" "[csilingelés]" "HEV.bio_reading" "Lehetséges életjel." "HEV.biohazard_detected" "Figyelem: biológiai veszély." "HEV.bleeding_stopped" "Vérzés elállt." "HEV.blip" "[blip]" "HEV.blood_loss" "Vérveszteség." "HEV.blood_plasma" "Vérplazma beadva." "HEV.blood_toxins" "Figyelem: méreganyagok a vérben." "HEV.boop" "[bup]" "HEV.buzz" "[buzz]" "HEV.chemical_detected" "Vegyi veszély." "HEV.deactivated" "Kikapcsolva" "HEV.eighty" "80" "HEV.evacuate_area" "Területet elhagyni." "HEV.fifteen" "15" "HEV.fifty" "50" "HEV.five" "05" "HEV.flatline" "[bip-bip-biiiiiiiiip] Viselő elhalálozott." "HEV.fourty" "40" "HEV.fuzz" "[fuzz]" "HEV.get_44ammo" " " "HEV.get_44pistol" " " "HEV.get_9mmclip" " " "HEV.get_alien_wpn" " " "HEV.get_assault" " " "HEV.get_assaultgren" " " "HEV.get_battery" " " "HEV.get_bolts" " " "HEV.get_buckshot" " " "HEV.get_crossbow" " " "HEV.get_egon" " " "HEV.get_egonpower" " " "HEV.get_gauss" " " "HEV.get_grenade" " " "HEV.get_medkit" " " "HEV.get_pistol" " " "HEV.get_rpg" " " "HEV.get_rpgammo" " " "HEV.get_shotgun" " " "HEV.health_critical" "Figyelem: életjelek kritikus szint alatt." "HEV.health_dropping" "Figyelem: gyengülő életjelek." "HEV.health_dropping2" "Életjelek gyengülnek." "HEV.heat_damage" "Kiterjedt hő okozta sérülés." "HEV.hev_critical_fail" "HEV kritikus hiba... hiba..." "HEV.hev_damage" "HEV károsodást szenvedett." "HEV.hev_general_fail" "Teljes HEV hiba!" "HEV.hev_shutdown" "Elégtelen energiaszint. HEV kikapcsol." "HEV.hiss" "[szissz!]" "HEV.immediately" "azonnal" "HEV.insufficient_medical" "A sérülés kezeléséhez nincs elegendő orvosi készlet." "HEV.internal_bleeding" "Belső vérzés." "HEV.major_fracture" "Jelentős csonttörés." "HEV.major_lacerations" "Jelentős zúzódások." "HEV.medical_repaired" "Orvosi sérülés helyre hozva." "HEV.minor_fracture" "Kisebb csonttörés." "HEV.minor_lacerations" "Enyhébb zúzódások." "HEV.morphine_shot" "Morfin beadva." "HEV.near_death" "Életveszély." "HEV.ninety" "90" "HEV.onehundred" "100" "HEV.percent" "százalék" "HEV.power_below" "Energiaszint kevesebb mint" "HEV.power_level_is" "Az energiaszint" "HEV.power_restored" "Energia helyreállítva." "HEV.powermove_overload" "Figyelem: mozgásszervó-rendszer túlterhelve." "HEV.radiation_detected" "Figyelem: veszélyes sugárzásszint." "HEV.seek_medic" "Kérjen orvosi segítséget." "HEV.seventy" "70" "HEV.shock_damage" "Áramütést szenvedett." "HEV.sixty" "60" "HEV.targetting_system" "Automata célbefogó rendszer." "HEV.targetting_system_on" "Automata célbefogó rendszer bekapcsolva." "HEV.targetting_system_off" "Automata célbefogó rendszer kikapcsolva." "HEV.ten" "10" "HEV.thirty" "30" "HEV.torniquette_applied" "Érszorító alkalmazva." "HEV.twenty" "20" "HEV.voice_off" " " "HEV.voice_on" " " "HEV.warning" "Figyelem!" "HEV.wound_sterilized" "Seb sterilizálva." "HEV.sterilized_morphine" "Seb sterilizálva. Morfin beadva." "HEV.torni_bleed" "Érszorító alkalmazva. Vérzés elállt." "HEV.health2_evac" "Gyengülő életjelek. Területet elhagyni." "HEV.health_crit_evac" "Figyelem: életjelek kritikus szint alatt. Területet elhagyni." "HEV.near_death_evac" "Életveszély. Területet azonnal elhagyni." // Sentences .txt entries //HEV SUIT (Localized versions) "HEV_A0" "Üdvözli a HEV Mark IV-es veszélyes környezeti körülmények elleni védelmi rendszer." "HEV_A1" "Mozgásszervó-rendszer aktiválva." "HEV_A2" "Reaktív kinetikai páncélzat aktiválva." "HEV_A3" "Légkörszennyezés-szenzorok aktiválva." "HEV_A4" "Életjelfigyelő rendszer aktiválva." "HEV_A5" "Lőszerkészlet-monitor aktiválva." "HEV_A6" "Kommunikációs interfész felcsatlakozott." "HEV_A7" "Védelmifegyver-kiválasztó rendszer aktiválva." "HEV_A8" "Automata orvosi rendszerek beüzemelve." "HEV_A9" "Energiaszint... 100 százalék." "HEV_A10" "Legyen nagyon biztonságos napja!" "HEV_MED0" "Elégtelen orvosi készletek a sérülés rendbe hozásához." "HEV_MED1" "Automatikus orvosi rendszerek beüzemelve." "HEV_MED2" "Orvosi ellátás folyamatban." "HEV_HEAL0" "Seb sterilizálva. Morfin beadva." "HEV_HEAL1" "Helyi érszorító alkalmazva. Vérzés elállt." "HEV_HEAL2" "Vérzés elállt." "HEV_HEAL3" "Vérplazma beadva." "HEV_HEAL4" "Ellenméreg beadva." "HEV_HEAL5" "Ellenszer beadva." "HEV_HEAL6" "Seb sterilizálva." "HEV_HEAL7" "Morfin beadva." "HEV_HEAL8" "Orvosi sérülés helyre hozva." "HEV_DMG0" "Enyhébb zúzódások." "HEV_DMG1" "Jelentős zúzódások." "HEV_DMG2" "Belső vérzés." "HEV_DMG3" "Figyelem. Méreganyagok a vérben." "HEV_DMG4" "Kisebb csonttörés." "HEV_DMG5" "Jelentős csonttörés." "HEV_DMG6" "Vérveszteség." "HEV_DMG7" "Kérjen orvosi segítséget." "HEV_HLTH0" "Figyelem. Gyengülő életjelek." "HEV_HLTH1" "Gyengülő életjelek." "HEV_HLTH2" "Figyelem. Életjelek kritikus szint alatt." "HEV_HLTH3" "Vészhelyzet. A viselő halála fenyeget." "HEV_HLTH4" "Gyengülő életjelek. Területet elhagyni." "HEV_HLTH5" "Figyelem. Életjelek kritikus szint alatt. Területet elhagyni." "HEV_HLTH6" "Vészhelyzet. A viselő halála fenyeget. Területet azonnal elhagyni." "HEV_SHOCK" "Figyelem. Áramütés érte." "HEV_FIRE" "Figyelem. Kiterjedt hő okozta sérülés." "HEV_AIM_ON" "Automata célbefogó rendszer bekapcsolva." "HEV_AIM_OFF" "Automata célbefogó rendszer kikapcsolva." "HEV_BATTERY" "HEV energiaegység beszerezve." "HEV_MEDKIT" "Automata orvosi készlet." "HEV_PISTOL" "9 milliméteres félautomata kézifegyver." "HEV_SHOTGUN" "Sörétes rohampuska beszerezve." "HEV_GRENADE" "Repeszgránát beszerezve." "HEV_ASSAULT" "9 milliméteres automata fegyver beszerezve." "HEV_44PISTOL" ".44 űrméretű kézifegyver beszerezve." "HEV_RPG" "Lézerirányítású-rakéta indító beszerezve." "HEV_SATCHEL" "Távvezérléses rombolótöltet beszerezve." "HEV_TRIPMINE" "Lézer-indítású élőerő elleni akna beszerezve." "HEV_HORNET" "Azonosítatlan biológiai fegyver." "HEV_SQUEEK" "Azonosítatlan biológiai fegyver." "HEV_EGON" "Kísérleti energiafegyver beszerezve." "HEV_GAUSS" "Kísérleti hipersebességű fegyver beszerezve." "HEV_XBOW" "Nagy sebességű orvlövész-számszeríj beszerezve." "HEV_9MM" "9 milliméteres lőszer beszerezve." "HEV_44AMMO" ".44 űrméretű lőszer beszerezve." "HEV_BUCKSHOT" "Rohampuska-lőszer beszerezve." "HEV_BOLTS" "Idegméreggel bevont számszeríj-lövedék beszerezve." "HEV_RPGAMMO" "Lézerirányítású rakéta beszerezve." "HEV_AGRENADE" "Rakétahajtású gránát beszerezve." "HEV_EGONPOWER" "Energia-újratöltő egység beszerezve." "HEV_C1" "A pontos idő... Délelőtt 1 óra." "HEV_C1t" "A pontos idő délelőtt 1 óra." "HEV_C2" "A pontos idő... Délelőtt 2 óra." "HEV_C3" "A pontos idő... Délelőtt 3 óra." "HEV_C4" "A pontos idő... Délelőtt 4 óra." "HEV_C5" "A pontos idő... Délelőtt 5 óra." "HEV_C6" "A pontos idő... Délelőtt 6 óra." "HEV_C7" "A pontos idő... Délelőtt 7 óra." "HEV_C8" "A pontos idő... Délelőtt 8 óra." "HEV_C9" "A pontos idő... Délelőtt 9 óra." "HEV_C10" "A pontos idő... Délelőtt 10 óra." "HEV_C11" "A pontos idő... Délelőtt 11 óra." "HEV_C12" "A pontos idő... Délelőtt 12 óra." "HEV_C13" "A pontos idő... Délután 1 óra." "HEV_C13t" "A pontos idő délután 1 óra." "HEV_C14" "A pontos idő... Délután 2 óra." "HEV_C15" "A pontos idő... Délután 3 óra." "HEV_C16" "A pontos idő... Délután 4 óra." "HEV_C17" "A pontos idő... Délután 5 óra." "HEV_C18" "A pontos idő... Délután 6 óra." "HEV_C19" "A pontos idő... Délután 7 óra." "HEV_C20" "A pontos idő... Délután 8 óra." "HEV_C21" "A pontos idő... Délután 9 óra." "HEV_C22" "A pontos idő... Délután 10 óra." "HEV_C23" "A pontos idő... Délután 11 óra." "HEV_C24" "A pontos idő... Délután 12 óra." "HEV_D00" "Energia helyreállítva." "HEV_D01" "Elégtelen energiaszint. HEV kikapcsol." "HEV_0P" "Figyelem. HEV energiaszint 5 százalék alatt." "HEV_1P" "Energia helyreállítva... 10 százalék." "HEV_2P" "Energia helyreállítva... 15 százalék." "HEV_3P" "Energia helyreállítva... 20 százalék." "HEV_4P" "Energia helyreállítva... 25 százalék." "HEV_5P" "Energia helyreállítva... 30 százalék." "HEV_6P" "Energia helyreállítva... 35 százalék." "HEV_7P" "Energia helyreállítva... 40 százalék." "HEV_8P" "Energia helyreállítva... 45 százalék." "HEV_9P" "Energia helyreállítva... 50 százalék." "HEV_10P" "Energia helyreállítva... 55 százalék." "HEV_11P" "Energia helyreállítva... 60 százalék." "HEV_12P" "Energia helyreállítva... 65 százalék." "HEV_13P" "Energia helyreállítva... 70 százalék." "HEV_14P" "Energia helyreállítva... 75 százalék." "HEV_15P" "Energia helyreállítva... 80 százalék." "HEV_16P" "Energia helyreállítva... 85 százalék." "HEV_17P" "Energia helyreállítva... 90 százalék." "HEV_18P" "Energia helyreállítva... 95 százalék." "HEV_19P" "Az energiaszint... 100 százalék." "HEV_AMO0" "A lőszer elfogyott." "HEV_V0" "Szóbeli visszajelzés bekapcsolva." "HEV_V1" "Szóbeli visszajelzés kikapcsolva." "HEV_E0" "Páncélzat-sérülés." "HEV_E1" "Páncélzat-sérülés." "HEV_E2" "Kritikus HEV hiba. Hiba." "HEV_E3" "Teljes HEV meghibásodás." "HEV_E4" "HEV károsodást szenvedett." "HEV_E5" "Figyelem. Mozgásszervó-rendszer túlterhelve." "HEV_F1" "1" "HEV_F2" "2" "HEV_F3" "3" "HEV_F4" "4" "HEV_F5" "5" "HEV_F6" "6" "HEV_F7" "7" "HEV_F8" "8" "HEV_F9" "9" "HEV_F10" "Hátralevő idő... 10 másodperc." "HEV_F15" "Hátralevő idő... 15 másodperc." "HEV_F20" "Hátralevő idő... 20 másodperc." "HEV_F30" "Hátralevő idő... 30 másodperc." "HEV_DET0" "Figyelem. Biológiai veszély." "HEV_DET1" "Figyelem. Veszélyes vegyianyag." "HEV_DET2" "Figyelem. Veszélyes sugárzásszint." "HEV_DET3" "Lehetséges életjel." "HEV_DET4" "Ellenméreg beadva. 100 százalék." "HEV_DET5" "Ellenméreg beadva. Figyelem. Veszélyes sugárzásszint. 100 százalék." "HEV_GR0" "távolság 20 méter" "HEV_GR1" "távolság 19 méter" "HEV_GR2" "távolság 18 méter" "HEV_GR3" "távolság 17 méter" "HEV_GR4" "távolság 16 méter" "HEV_GR5" "távolság 15 méter" "HEV_GR6" "távolság 14 méter" "HEV_GR7" "távolság 13 méter" "HEV_GR8" "távolság 12 méter" "HEV_GR9" "távolság 11 méter" "HEV_GR10" "távolság 10 méter" "HEV_GR11" "távolság 9 méter" "HEV_GR12" "távolság 8 méter" "HEV_GR13" "távolság 7 méter" "HEV_GR14" "távolság 6 méter" "HEV_GR15" "távolság 5 méter" "HEV_GR16" "távolság 4 méter" "HEV_GR17" "távolság 3 méter" "HEV_GR18" "távolság 2 méter" "HEV_GR19" "távolság 1 méter" "HUDQuickInfo.LowHealth" "[alacsony egészség riasztás!]" "HUDQuickInfo.LowAmmo" "[kevés lőszer riasztás!]" "HL2Player.SprintNoPower" "[futássegítő kimerült]" "HL2Player.SprintStart" "[futássegítő bekapcsol]" "HL2Player.UseDeny" "[nem használható]" "Player.Death" "[halál]" "Player.PlasmaDamage" "[égés]" "Player.SonicDamage" "[káros zajhatás]" "Player.DrownStart" "[fuldoklás]" "Player.FallDamage" "[esés okozta sérülés]" "Player.FallGib" "[placcs!]" "Player.UseDeny" "[nem használható]" "Player.pickupweapon" "[fegyverfelvétel]" "Geiger.BeepLow" "[ritka Geiger-számláló ropogás]" "Geiger.BeepHigh" "[sűrű Geiger-számláló ropogás]" "TriggerSuperArmor.StartCharging" "[töltés megkezdődik]" "TriggerSuperArmor.DoneCharging" "[töltés véget ér]" // HL2 Item sounds "ItemBattery.Touch" "[elemfelvétel]" "HealthKit.Touch" "[elsősegély-csomag felvétel]" "HealthVial.Touch" "[gyógyító fiola felvétel]" "WallHealth.Deny" "[megtagad]" "WallHealth.Start" "[gyógyítás kezdődik]" "SuitRecharge.Deny" "[megtagad]" "SuitRecharge.Start" "[feltöltés kezdődik]" //NPC SOUNDS "NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "NPC_Alyx.FootstepRight" " " "NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "NPC_Alyx.PushButton1" "[gombnyomás hangja]" "NPC_Alyx.PushButton2" "[gombnyomás hangja]" "NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "NPC_Alyx.Vend_Button" " " "NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "NPC_Antlion.MeleeAttack" "[hangyaleső támad]" "NPC_Antlion.BurrowIn" "[hangyaleső beássa magát]" "NPC_Antlion.BurrowOut" "[hangyaleső előbújik]" "NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "NPC_Antlion.Footstep" " " "NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "[hangyaleső támad]" "NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "[hangyaleső támad]" "NPC_Antlion.Distracted" " " "NPC_Antlion.Idle" " " "NPC_Antlion.Pain" "[hangyaleső sérül]" "NPC_Antlion.JumpTouch" " " "NPC_Antlion.Land" " " "NPC_Antlion.WingsOpen" " " "NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "NPC_AntlionGrub.Scared" " " "NPC_AntlionGrub.Squash" " " "FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "[hangyaleső rágcsál]" "NPC_Antlion.Movement" " " "NPC_Antlion.Voice" " " "NPC_Antlion.Heal" " " "NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "NPC_AntlionGuard.Shove" " " "NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "NPC_AntlionGuard.Anger" "[hangyaleső őr dühös]" "NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "NPC_AntlionGuard.Confused" "[hangyaleső őr zavarodott]" "NPC_AntlionGuard.Roar" "[hangyaleső őr morog]" "NPC_AntlionGuard.Die" "[hangyaleső őr elpusztul]" "NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "NPC_AttackHelicopter.FireGun" "[vadászkopter üldöz]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "[vadászkopter támad]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "[vadászkopter átrepül]" "NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "[vadászkopter-bomba csipog]" "NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "[vadászkopter bombázási figyelmeztetés]" "NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "[vadászkopter megsérült]" "NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "[vadászkopter szirénázik]" "NPC_Helicopter.FireRocket" "[vadászkopter rakétát indít]" "NPC_Barnacle.FinalBite" "[plafonlakó harap]" "NPC_Barnacle.Die" "[plafonlakó elpusztul]" "NPC_Barnacle.TongueOut" " " "NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "NPC_Barnacle.PullPant" "[plafonlakó húz]" "NPC_Barnacle.Grunt" "[plafonlakó morog]" "NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "NPC_Barnacle.Scream" "[plafonlakó sikolt]" "NPC_Barnacle.Digest" "[plafonlakó emészt]" "NPC_Barnacle.BreakNeck" "[plafonlakó csontot tör]" "NPC_Barney.FootstepLeft" " " "NPC_Barney.FootstepRight" " " "NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "NPC_BlackHeadcrab.Threat" "[fejrágó fenyeget]" "NPC_BlackHeadcrab.Alert" "[fejrágó riaszt]" "NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "NPC_BlackHeadcrab.Die" "[fejrágó elpusztul]" "NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "NPC_Combine.WeaponBash" " " // "NPC_CombineS.DissolveScream" " " // "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " " "NPC_CombineBall.Explosion" "[robbanás!]" "NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "NPC_CombineBall.Launch" " " "NPC_CombineBall.KillImpact" " " "NPC_CombineBall.Impact" " " "NPC_CombineCamera.Retire" "[kamera visszahúzódik]" "NPC_CombineCamera.Deploy" "[kamera kiemelkedik]" "NPC_CombineCamera.Move" " " "NPC_CombineCamera.Active" " " "NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "NPC_CombineCamera.Alert" "[kamera riaszt]" "NPC_CombineCamera.Angry" " " "NPC_CombineCamera.Ping" " " "NPC_CombineCamera.Click" "[kamera kattan]" "NPC_CombineCamera.Die" "[kamera megsemmisül]" "NPC_CombineMine.Hop" "[akna szökken]" "NPC_CombineMine.FlipOver" " " "NPC_CombineMine.TurnOn" "[akna bekapcsol]" "NPC_CombineMine.TurnOff" "[akna kikapcsol]" "NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "NPC_Citizen.FootstepRight" " " "NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "NPC_Crow.Hop" " " "NPC_Crow.Gib" " " "NPC_Crow.Idle" " " "NPC_Crow.Alert" "[varjú riaszt]" "NPC_Crow.Pain" "[varjú sérül]" "NPC_Crow.Die" "[varjú elpusztul]" "NPC_Crow.Flap" " " "NPC_Crow.Squawk" "[varjúkárogás!]" "NPC_dog.Idlemode_loop" " " "NPC_dog.Combatmode_loop" " " "NPC_dog.Roll_1" " " "NPC_dog.Slide" " " "NPC_dog.PoundGround" "[Kutya topog]" "NPC_dog.PoundGround_hard" "[Kutya topog]" "NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "NPC_dog.Dumpster_Rattle" "[zirr-zörr!]" "NPC_dog.Dumpster_Drop" "[csatt!]" "NPC_dog.Servo_1" " " "NPC_dog.Servo_up_1" " " "NPC_dog.Servo_dn_1" " " "NPC_dog.Pneumatic_1" " " "NPC_dog.Straining_1" " " "NPC_dog.Straining_2" " " "NPC_dog.Straining_3" " " "NPC_dog.Rock_Lift1" " " "NPC_dog.Rock_Drop" "[szikla puffan]" "NPC_dog.Ravendoor_Creak" "[ajtó csikorog]" "NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closed" "[ajtó becsukódik]" "NPC_dog.Scrape_Car" " " "NPC_dog.Throw_Car" " " "NPC_dog.Pain_1" "[Kutya sérül]" "NPC_dog.Pain_2" "[Kutya sérül]" "NPC_dog.Surprise_1" "[Kutya meglepődik]" "NPC_dog.Surprise_2" "[Kutya meglepődik]" "NPC_dog.Scared_1" " " "NPC_dog.Talk_1" " " "NPC_dog.Angry_1" "[Kutya dühös]" "NPC_dog.Angry_2" "[Kutya dühös]" "NPC_dog.Angry_3" "[Kutya dühös]" "NPC_dog.Curious_1" "[Kutya kíváncsi]" "NPC_dog.Dissapointed_1" "[Kutya csalódott]" "NPC_dog.Growl_1" "[Kutya morog]" "NPC_dog.Growl_2" "[Kutya morog]" "NPC_dog.Laugh_1" " " "NPC_dog.Playful_1" " " "NPC_dog.Playful_3" " " "NPC_dog.Playful_4" " " "NPC_dog.Playful_5" " " "NPC_dog.FootstepLeft" " " "NPC_dog.FootstepRight" " " "NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "NPC_dog.RunFootstepRight" " " "NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "[csatt!]" "NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.FireLoop" "[csapatszállító üldöz]" "NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "NPC_FastHeadcrab.Alert" "[fejrágó riaszt]" "NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "NPC_FastHeadcrab.Die" "[fejrágó elpusztul]" "NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "NPC_FastZombie.AttackHit" " " "NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "NPC_FastZombie.Attack" "[zombi támad]" "NPC_FastZombie.Idle" "*üvöltés*" "NPC_FastZombie.AlertFar" "[távoli zombi riaszt]" "NPC_FastZombie.AlertNear" "[közeli zombi riaszt]" "NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "NPC_FastZombie.GallopRight" " " "NPC_FastZombie.Scream" "[zombi sikolt]" "NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "NPC_FastZombie.Frenzy" " " "NPC_FastZombie.Moan1" "*nyögés*" "NPC_FastZombie.Gurgle" " " "NPC_FastZombie.NoSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "NPC_CombineGunship.DyingSound" "[légitank tönkremegy]" "NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "NPC_CombineGunship.SearchPing" "[légitank hangjelzés]" "NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "[légitank riaszt]" "NPC_CombineGunship.Pain" "[légitank sérül]" "NPC_CombineGunship.Explode" "[légitank felrobban]" "NPC_HeadCrab.Burning" "[fejrágó lángol]" "NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "NPC_HeadCrab.Gib" " " "NPC_HeadCrab.Idle" " " "NPC_HeadCrab.Alert" "[fejrágó riaszt]" "NPC_HeadCrab.Pain" " " "NPC_HeadCrab.Die" "[fejrágó elpusztul]" "NPC_HeadCrab.Bite" " " "NPC_Headcrab.Attack" "[fejrágó támad]" "NPC_Headcrab.Footstep" " " "NPC_Headcrab.BurrowIn" "[fejrágó beássa magát]" "NPC_Headcrab.BurrowOut" "[fejrágó előbújik]" "NPC_Ichthyosaur.Growl" "[ichthyoszaurusz morog]" "NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "[ichthyoszaurusz üvölt]" "NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "WateryDeath.Warn" " " "WateryDeath.Pull" " " "WateryDeath.Bite" " " "NPC_Manhack.Die" "[embernyeső megsemmisül]" "NPC_Manhack.Bat" " " "NPC_Manhack.Splash" "[placcs!]" "NPC_Manhack.Slice" " " "NPC_Manhack.Grind" " " "NPC_Manhack.EngineNoise" "[embernyeső hajtómű]" "NPC_Manhack.Unpack" "[embernyeső elindul]" "NPC_Manhack.EngineSound1" "[embernyeső hajtómű]" "NPC_Manhack.EngineSound2" "[embernyeső hajtómű]" "NPC_Manhack.BladeSound" " " "NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "NPC_Manhack.Stunned" " " "NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "NPC_MetroPolice.Shove" " " "NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "NPC_MetroPolice.OnFireScream" "*sikoltozik*" "NPC_MetroPolice.Pain" "*fájdalom*" "NPC_MetroPolice.Die" "*halál*" "NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "NPC_MetroPolice.Stay" "Megállni!" "NPC_MetroPolice.Warn" "[figyelmeztetés ellenségre]" "NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "NPC_MetroPolice.MoveAlong1" "Menjen tovább!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "Azt mondtam, mozgás!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "Készüljön ítélkezésre!" "NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "NPC_CombineS.FootstepRight" " " "NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" "*Társulási katona meghal*" "NPC_CombineS.DissolveScream" "*Társulási katona meghal*" "NPC_Combine.RadioChatter" "[társulási rádió: beszélgetés]" "NPC_Combine.Alert" "[társulási rádió: riasztás!]" "NPC_Combine.Pain" "*fájdalom*" "NPC_Combine.Death" "*halál*" "NPC_Combine.Grenade" "[társulási rádió: figyelmeztetés gránátra!]" "NPC_Combine.Last" "[társulási rádió: erősítést kér]" "NPC_Combine.Coord" "[társulási rádió: taktikai utasítás]" "NPC_PoisonZombie.Die" "[zombi meghal]" "NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "NPC_PoisonZombie.Throw" "[parazitát dob]" "NPC_PoisonZombie.Idle" "*nyögés*" "NPC_PoisonZombie.Pain" "[zombi sérül]" "NPC_PoisonZombie.Alert" "[zombi riaszt]" "NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "NPC_PoisonZombie.Moan1" "*nyögés*" "NPC_RollerMine.Roll" " " "NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "NPC_RollerMine.Tossed" " " "NPC_RollerMine.Held" " " "NPC_RollerMine.Taunt" " " "NPC_RollerMine.Ping" " " "NPC_RollerMine.OpenSpikes" "[görakna települ]" "NPC_RollerMine.CloseSpikes" "[görakna összehúzódik]" "NPC_RollerMine.Shock" "[görakna megráz]" "NPC_RollerMine.Hurt" "[görakna sérül]" "NPC_RollerMine.Chirp" "[görakna csiripel]" "NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "NPC_RollerMine.JoltVehicle" "[görakna szikrázik]" "NPC_CScanner.Gib" " " "NPC_CScanner.Shoot" " " "NPC_CScanner.Alert" "[fürkész riaszt]" "NPC_CScanner.Die" "[fürkész megsemmisül]" "NPC_CScanner.Combat" " " "NPC_CScanner.Idle" " " "NPC_CScanner.Pain" "[fürkész sérül]" "NPC_CScanner.TakePhoto" "[fürkész kattan]" "NPC_CScanner.PreFlash" " " "NPC_CScanner.PreGas" " " "NPC_CScanner.AttackFlash" " " "NPC_CScanner.AttackGas" " " "NPC_CScanner.DiveBomb" "[fürkész zuhanóbombáz]" "NPC_SScanner.FlySound" " " "NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "NPC_CScanner.OpenEye" " " "NPC_CScanner.Illuminate" " " "NPC_CScanner.FlyLoop" " " "NPC_Sniper.Idle" "<[társulási rádió: orvlövészek beszélgetnek]" "NPC_Sniper.Alert" "[orvlövész riaszt]" "NPC_Sniper.Die" "[orvlövész meghal]" "NPC_Sniper.TargetHidden" " " "NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "NPC_Sniper.HearDanger" "[orvlövész riaszt]" "NPC_Sniper.FireBullet" "[orvlövész lő]" "NPC_Sniper.Reload" "[orvlövész újratölt]" "NPC_Sniper.SonicBoom" " " "NPC_Strider.Alert" "[nyakigláb riaszt]" "NPC_Strider.Pain" "[nyakigláb sérül]" "NPC_Strider.Idle" " " "NPC_Strider.Death" "[nyakigláb elpusztul]" "NPC_Strider.Charge" "[nyakigláb töltődik]" "NPC_Strider.Shoot" " " "NPC_Strider.FireMinigun" "[nyakigláb gépágyú]" "NPC_Strider.Whoosh" " " "NPC_Strider.Footstep" "[nyakigláb lépked]" "NPC_Strider.Creak" " " "NPC_Strider.Skewer" " " "NPC_Strider.RagdollDetach" " " "NPC_Strider.OpenHatch" " " "NPC_Strider.DieFalling" " " "NPC_Strider.HitGround" "[csatt!]" "NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "NPC_Strider.SkewerTalk" "*sikoly*" "NPC_CeilingTurret.Retire" "[lövegtorony visszahúzódik]" "NPC_CeilingTurret.Deploy" "[lövegtorony előbukkan]" "NPC_CeilingTurret.Move" " " "NPC_CeilingTurret.Active" " " "NPC_CeilingTurret.Alert" "[lövegtorony riaszt]" "NPC_CeilingTurret.Shoot" "[lövegtorony tüzel]" "NPC_CeilingTurret.Ping" "[lövegtorony hangjelzés]" "NPC_CeilingTurret.Die" "[lövegtorony megsemmisül]" "NPC_FloorTurret.Retire" "[géppuska visszahúzódik]" "NPC_FloorTurret.Deploy" "[géppuska előbukkan]" "NPC_FloorTurret.Move" " " "NPC_FloorTurret.Activate" "[géppuska aktiválódott]" "NPC_FloorTurret.Alert" "[géppuska riaszt]" "NPC_FloorTurret.Shoot" " " "NPC_FloorTurret.ShotSounds" " " "NPC_FloorTurret.Die" "[géppuska megsemmisül]" "NPC_FloorTurret.Retract" "[géppuska visszahúzódik]" "NPC_FloorTurret.Alarm" "[géppuska sziréna]" "NPC_FloorTurret.Ping" "[géppuska hangjelzés]" "NPC_GroundTurret.Die" "[géppuska megsemmisül]" "NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "NPC_Vortigaunt.Claw" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "NPC_Vortigaunt.Shoot" "[villámujjú villámot lő]" "NPC_Vortigaunt.Swing" " " "NPC_Vortigaunt.Kick" " " "NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "NPC_BaseZombie.Swat" " " "Zombie.FootstepRight" " " "Zombie.FootstepLeft" " " "Zombie.ScuffRight" " " "Zombie.ScuffLeft" " " "Zombie.AttackHit" " " "Zombie.AttackMiss" " " "Zombie.Pain" "[zombi sérül]" "Zombie.Alert" "[zombi riaszt]" "Zombie.Idle" "*nyögés*" "Zombie.Die" "*zombi meghal*" "Zombie.Attack" " " "NPC_BaseZombie.Moan1" "*nyögés*" "NPC_BaseZombie.Moan2" "*nyögés*" "NPC_BaseZombie.Moan3" "*nyögés*" "NPC_BaseZombie.Moan4" "*nyögés*" //LEVEL SOUNDS //TRAINYARD "combine.door_lock" "[zárva]" "combine.sheild_touch" "[erőtér zümmög]" "d1_trainstation.city_voice_misscount" "Figyelmeztető hang: Létszámeltérés a szektorban" "d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "[sziréna]" "d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "[sziréna]" "d1_trainstation.citizen_hitpain" "*fájdalom*" "d1_trainstation.boots_on_stairs" "[bakancsok hangja a lépcsőn!]" "Trainyard.sodamachine_empty" "[Üres]" "Trainyard.alyx_emp_spark" "[EMP eszköz felrobban!]" // "plaza.citizen_beating" "*pain*" "d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "[kinyitva]" "d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "*fájdalom*" "d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "[dörömbölés az ajtón]" "d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "[RECCS!]" "d1_trainstation_03.citizen_beating" "*elfojtott verekedés*" "Trainyard.train_horn" "[vonatkürt]" "Trainyard.doll" "[Mama!]" "Trainyard.door_pound" "[kopp kopp kopp!]" //KLEINER'S LAB "k_lab.ickyscene_growl1" "[morgás...]" "k_lab.ickyscene_growl2" " " "k_lab.eyescanner_use" "[írisz-letapogató aktív]" "k_lab.eyescanner_fail" "[írisz-letapogatás sikertelen]" "k_lab.eyescanner_success" "[írisz-letapogatás érvényes]" "k_lab.distantsiren" "[távoli sziréna]" "k_lab.headcrab_in_vent" "[motoszkálás a légcsatornában]" "k_lab.teleport_heartbeat" "[szívverés...]" "k_lab.teleport_breathing" "[zihálás...]" "k_lab.teleport_sound" "[zap!]" //CANALS "razortrain_horn" "[vonatkürt!]" "train_horn_01" "[vonatkürt!]" "razortrain_wheels" "[vonatkerekek csikorognak!]" "underground_steamjet" "[gőz sziszeg]" "d1_canals.Floodgate_Klaxon" "[sziréna!]" "d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "[sziréna!]" "canals_citadel_siren" "[a Citadella szirénája!]" "d1_canals_03.siren01" "[sziréna!]" "water_flood_in" "[bezúduló víz]" "water_flood_out" "[kizúduló víz]" "train_forcefield" "[erőtér zümmög]" "train_crossing_bell" "[vasúti átkelő harangja]" "apc_siren1" "[páncélos szirénája!]" "canals.locks_tower_precollapse" "[torony csikorgás!]" "d1_canals_05.canister_open" "[tartály nyílik]" "d1_canals.metropolice_thereheis" "Ott van!" "d1_canals.headcrabbing_moan" "*nyögés!*" //ELI'S LAB "eli_lab.elevator_ding" "[lift csengője]" "eli_lab.firebell_loop_1" "[sziréna]" "eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "[dörömbölés!]" "eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "[fém csikorog]" "eli_lab.attack_battleloop_1" "[TÁMADÁS!]" //RAVENHOLM "d1_town.Slicer" "[nyissz]" "d1_town.TramHouseStart" "[villamos elindul]" "d1_town.TramStop" "[villamos megáll]" "d1_town.SlicerCartStop" "[szeletelő megáll]" "d1_town.CarHit" "[CSATT!]" "d1_town.FlameTrapIgnite" "[tűz gyullad]" "d1_town.GasJet" "[gázsugár sziszeg]" "E3_Phystown.Slicer" "[sutty!]" "Town.d1_town_01_lightswitch2" "[gyújtószikra]" "Town.d1_town_03_metalgrate3" "[esőcsatorna zörög]" "Town.d1_town_02_metalgrate3" "[esőcsatorna zörög]" //COAST "coast.thumper_hit" "[dobb! dobb! dobb!]" "coast.thumper_large_hit" "[dobb! dobb! dobb!]" "coast.thumper_startup" "[hangyaleső-riasztó beindul]" "coast.thumper_shutdown" "[hangyaleső-riasztó leáll]" "coast.bunker_siren1" "[bunker sziréna]" "coast.bunker_siren2" "[bunker sziréna]" "coast.gaspump_ignite" "[benzinszivattyú belobban]" "coast.leech_bites_loop" "[pióca harap]" "coast.siren_citizen" "[falusi sziréna!]" "coast.radio_dead" "[rádiózaj]" //NOVAPROSPEKT "novaprospekt.Alyx_EMP_2" "[EMP eszköz felrobban]" "Novaprospekt.flare_fire" "[Jelzőpisztoly elsül]" "novaprospekt.GateGrindsUp" "[fal csikorog]" "novaprospekt.GateGroundCrunch" "[összedőlő fal!]" "novaprospekt.CaveInScrape" "[kaparászás...]" "novaprospekt.CaveInCrash" "[csatt!]" "novaprospekt.CaveInRumble" "[dübörgés...]" //STREETWAR "streetwar.d3_c17_08_steam01" "[gőz sziszeg]" "Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "[zárva]" "Streetwar.d3_c17_07_fire" "[Jelzőpisztoly elsül]" "streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "[zombi acsarog]" "Streetwar.d3_c17_10a_siren" "[sziréna]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "[robbanás!]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "[robbanás!]" "Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "[zárva]" "Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "[riasztás!]" "Streetwar.d3_c17_10a_fire" "[elnyomó kilövés]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire" "[elnyomó kilövés]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "[elnyomó közeledik]" "Streetwar.d3_c17_10b_die" "[géppuska megsemmisül]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "[csapóhíd mozog]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "[csapóhíd megáll]" "Streetwar.d3_c17_11_die" "[géppuska megsemmisül]" "Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "[robbanás]" //CITADEL "citadel.overwatch_weaponstrip" "[Figyelmeztető hang: Elkobzómező aktiválva]" "citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "[Figyelmeztető hang: Elkobzómező meghibásodott]" "d3_citadel.elevator_rings_locked" "[lift üzemkész]" "d3_citadel.elevator_alarm" "[lifthívó megnyomva]" "d3_citadel.guards_bangdoor" "[DÖRÖMBÖLÉS AZ AJTÓKON]" //DAMAGE/BREAKAGE WORLDSOUNDS "Wood_Box.Break" "[fa törik]" "Door.Locked1" "[zárva]" "Door.Locked2" "[zárva]" "DoorSound.DefaultLocked" "[zárva]" "RotDoorSound.DefaultLocked" "[zárva]" "Doors.FullClose1" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose2" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose3" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose4" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose5" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose6" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose7" "[kapu hangja]" "Doors.FullClose8" "[fém csattan]" "Doors.FullClose9" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose10" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose11" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose12" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose13" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose14" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose15" "[ajtó hangja]" "Doors.FullClose16" "[kapu hangja]" "Doors.FullClose17" "[kapu hangja]" "Doors.FullClose18" "[kapu hangja]" "doors.locker_shut" "[szekrény hangja]" "DoorHandles.Unlocked1" "[ajtó hangja]" "DoorHandles.Locked1" "[zárva]" "DoorHandles.Unlocked2" "[ajtó hangja]" "DoorHandles.Locked2" "[zárva]" "DoorHandles.Unlocked3" "[ajtó hangja]" "DoorHandles.Locked3" "[zárva]" "DoorHandles.Unlocked4" "[ajtó hangja]" "DoorHandles.Locked4" "[zárva]" "Buttons.snd0" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd1" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd2" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd3" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd4" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd5" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd6" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd7" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd8" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd9" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd10" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd11" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd12" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd13" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd14" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd15" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd16" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd17" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd18" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd19" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd20" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd31" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd32" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd33" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd34" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd35" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd36" "[gombnyomás hangja]" "Buttons.snd37" "[gombnyomás hangja]" // ****************************************************** // Levers "Buttons.snd21" "[kar hangja]" "Buttons.snd22" "[kar hangja]" "Buttons.snd23" "[kar hangja]" "Buttons.snd24" "[kar hangja]" "Buttons.snd25" "[kar hangja]" "Buttons.snd26" "[kar hangja]" "Buttons.snd27" "[kar hangja]" "Buttons.snd28" "[kar hangja]" // ************************************************ // Combine Buttons "Buttons.snd40" "[gomb benyomva marad]" "Buttons.snd41" "[társulási gombnyomás hangja]" "Buttons.snd42" "[társulási gombnyomás hangja]" "Buttons.snd43" "[társulási gombnyomás hangja]" "Buttons.snd44" "[társulási gombnyomás hangja]" "Buttons.snd45" "[társulási gombnyomás hangja]" "Buttons.snd46" "[társulási gombnyomás hangja]" "Buttons.snd47" "[társulási gombnyomás hangja]" "Physics.WaterSplash" "[víz csobban]" "Glass.BulletImpact" "[üveg törik]" "Glass.Break" "[üveg törik]" "Pottery.Break" "[kerámia törik]" "Pottery.BulletImpact" "[kerámia törik]" "Computer.BulletImpact" "[monitor törik]" // PROP MATERIALS "Watermelon.Impact" "[dinnye csattan]" "Watermelon.BulletImpact" "[dinnye csattan]" "MetalVehicle.ImpactHard" "[hangos ütközés]" "GlassBottle.BulletImpact" "[üveg törik]" "GlassBottle.Break" "[üveg törik]" // ********************** // legacy Func_breakables "Breakable.Crate" "[fa törik]" "Breakable.Metal" "[fém szakad]" "Breakable.Glass" "[üveg törik]" "Breakable.Concrete" "[beton törik]" "Breakable.Ceiling" "[vakolat törik]" "Breakable.MatWood" "[fa törik]" "Cardboard.Break" "[kartonpapír szakad]" "Plastic_Barrel.Break" "[műanyag törik]" "Plastic_Box.Break" "[műanyag törik]" "Wood.Break" "[fa törik]" "Wood.Strain" "[fa recseg]" "Wood.bulletimpact" "[fa hasadozik]" // "Wood_Box.Break" "[Wood breaking]" "Wood_Crate.Break" "[fa törik]" "Wood_Plank.Break" "[fa törik]" "Wood_Plank.Strain" "[fa törik]" "Wood_Solid.Break" "[fa törik]" "Wood_Solid.Strain" "[fa törik]" "Wood_Furniture.Break" "[fa törik]" "Wood_Panel.Break" "[fa törik]" "Wood_Panel.Strain" "[fa törik]" "Metal_Box.Break" "[fém törik]" "Metal_Box.Strain" "[fém feszül]" "Metal.SawbladeStick" "[sproing!]" //Fixing Caption Errors, missing tokens &c that showed up in Ep2 "npc_dog.phrase02" " " "npc_dog.servo_5" " " "npc_dog.metal_strain2" " " "solidmetal.scraperough" " " "wood.scraperough" " " "plastic_box.scraperough" " " } }