"lang" { "Language" "french" "Tokens" { "testcommands" "Ceci est rouge et en italique et en gras et de nouveau blanc." "barn.anotherdropship" "Un autre vaisseau !" "barn.bunyip" " " "barn.chatter" "On capte un signal radio. Ils cherchent votre voiture." "barn.comeonin" "Entrez." "barn.crapships" "Oh, merde. Voilà les vaisseaux !" "barn.ditchcar" "Laissez la voiture, Freeman. Ils la cherchent." "barn.drivecarinhere" "Rentrez la voiture !" "barn.drop_barn" "Un vaisseau ! Près de la grange !" "barn.drop_field" "Un vaisseau ! Au-dessus du champ !" "barn.drop_lite" "Alerte ! Vaisseau sur le phare !" "barn.drop_road" "Un vaisseau ! Il arrive sur la route !" "barn.exit_cliffpath" "Par ici, docteur Freeman. Prenons ce chemin avant qu'un autre hélico nous trouve." "barn.exit_comewith" "OK, docteur Freeman, suivez-moi. Avant qu'un autre arrive." "barn.exit_killship" "Une fois ce vaisseau détruit, je vous emmène à la falaise. Impossible d'y aller avec ce truc qui nous harcèle." "barn.exit_killshipnag" "Descendez l'hélico, et on y va." "barn.exit_watchstep" "C'est par là. Soyez prudent." "barn.getcarinbarn" "Vite, garez-vous dans la grange." "barn.getcaringarage" "Garez-vous dans le garage." "barn.getcarinhere" "Garez-vous là-dedans !" "barn.getcarinthere" "Garez-vous là-dedans !" "barn.getoffroad01" "Quittez la route." "barn.getoffroad01a" "Quittez la route !" "barn.getoffroad02" "Dégagez de la route." "barn.gettauoff" " " "barn.heretheycome" "Les voilà !" "barn.incomingdropship" "Vaisseau en vue !" "barn.lighthouse_morale" "OK Doc, va falloir continuer à pied. Il y a un chemin secret par la falaise, mais on ira nulle part avant d'avoir contré cette attaque. Vous avoir à nos côtés pendant le combat, ça va requinquer les troupes." "barn.lite_gunship01" "C'est un hélico !" "barn.lite_gunship02" "Un hélico !" "barn.lite_rockets01" "Foncez vers le phare, Freeman. Y a des roquettes." "barn.lite_rockets02" "Les roquettes sont stockées dans le phare. Servez-vous !" "barn.lite_rockets03" "Freeman ! Si vous avez un lance-roquettes, le phare est plein de munitions !" "barn.lite_rockets04" "Vous pouvez recharger votre lance-roquettes au phare, Freeman." "barn.nowwhat" "Bon sang, quoi encore ?" "barn.parkit" "Garez-vous là !" "barn.stashinbarn" "Planquez la voiture dans la grange." "barn.vmech_accept" "Si le Freeman n'accepte pas cette arme, la route qui l'attend sera intolérable." "barn.vmech_proceed" "Le Freeman a besoin du canon Tau à particules !" "barn.vmech_remove" " " "barn.vmech_wisely" "Ce canon Tau a tué nombre de nos semblables. Utilisez-le avec précaution." "barn.youmadeit" "Vous avez réussi !" "breencast.br_collaboration01" "J'ai remarqué que certaines personnes m'appellent collaborateur, comme si ce mot reflétait la honte." "breencast.br_collaboration01_pl" "J'ai remarqué que certaines personnes m'appellent collaborateur, comme si ce mot reflétait la honte." "breencast.br_collaboration02" "Et je vous demande, quel effort est plus louable que celui de collaborer ?" "breencast.br_collaboration02_pl" "Et je vous demande, quel effort est plus louable que celui de collaborer ?" "breencast.br_collaboration03" "Au cours de la réalisation de ce projet sans précédent, tout refus de collaborer est un refus de grandir, un suicide." "breencast.br_collaboration03_pl" "Au cours de la réalisation de ce projet sans précédent, tout refus de collaborer est un refus de grandir, un suicide." "breencast.br_collaboration04" "Le dipneuste a-t-il refusé de respirer ? Non." "breencast.br_collaboration04_pl" "Le dipneuste a-t-il refusé de respirer ? Non." "breencast.br_collaboration05" "Intrépide, il est allé de l'avant alors que ses frères restaient dans les abysses, les yeux tournés vers l'obscurité, ignorants et condamnés malgré leur vigilance éternelle." "breencast.br_collaboration05_pl" "Intrépide, il est allé de l'avant alors que ses frères restaient dans les abysses, les yeux tournés vers l'obscurité, ignorants et condamnés malgré leur vigilance éternelle." "breencast.br_collaboration06" "Voulons-nous ressembler au trilobite ?" "breencast.br_collaboration06_pl" "Voulons-nous ressembler au trilobite ?" "breencast.br_collaboration07" "Toutes les réalisations humaines sont-elles destinées à être oubliées, tels de minces fragments fossiles éparpillés dans un gisement, coincés entre des couches d'argile et des tonnes de boue ?" "breencast.br_collaboration07_pl" "Toutes les réalisations humaines sont-elles destinées à être oubliées, tels de minces fragments fossiles éparpillés dans un gisement, coincés entre des couches d'argile et des tonnes de boue ?" "breencast.br_collaboration08" "Pour être fidèles à notre nature et notre destin, il faut aspirer à de plus grandes choses. Nous ne sommes plus des nouveaux-nés. Pourquoi quémander le lait maternel alors que notre subsistance nous attend dans les étoiles ?" "breencast.br_collaboration08_pl" "Pour être fidèles à notre nature et notre destin, il faut aspirer à de plus grandes choses. Nous ne sommes plus des nouveaux-nés. Pourquoi quémander le lait maternel alors que notre subsistance nous attend dans les étoiles ?" "breencast.br_collaboration09" "Seule l'union universelle avec ceux que les esprits faibles nomment le « Cartel », pourra nous y mener." "breencast.br_collaboration09_pl" "Seule l'union universelle avec ceux que les esprits faibles nomment le « Cartel », pourra nous y mener." "breencast.br_collaboration10" "J'affirme donc que je suis un collaborateur. Nous devons tous collaborer avec volonté et empressement, si nous voulons cueillir les fruits de l'unification." "breencast.br_collaboration10_pl" "J'affirme donc que je suis un collaborateur. Nous devons tous collaborer avec volonté et empressement, si nous voulons cueillir les fruits de l'unification." "breencast.br_collaboration11" "C'est notre devoir." "breencast.br_collaboration11_pl" "C'est notre devoir." "breencast.br_disruptor01" "Nous savons qu'un élément perturbateur se cache parmi nous. Quelqu'un que certains de nos concitoyens considèrent comme un Messie." "breencast.br_disruptor02" "Ce personnage est guidé par les pulsions, l'ignorance et la déchéance. Il est responsable de quelques-uns des incidents les plus sombres survenus à Black Mesa." "breencast.br_disruptor03" "Pourtant, les esprits simplistes continuent à lui attribuer un pouvoir romanesque et à l'affubler de surnoms dangereusement poétiques tels que l'homme libre ou l'éclaireur." "breencast.br_disruptor04" "Rappelons aux citoyens les dangers de ce mode de pensée." "breencast.br_disruptor05" "Pas à pas, nous avons remonté des abîmes de l'évolution de notre espèce. Ne retombons pas dans l'oubli alors que nous sommes presque sortis du tunnel." "breencast.br_disruptor06" "Si vous voyez ce soi-disant homme libre, signalez-le." "breencast.br_disruptor07" "Les actes civiques seront dûment récompensés. Cependant, ceux qui adhèrent à sa cause ne demeureront pas impunis." "breencast.br_disruptor08" "Sagesse. Sûreté. Vigilance." "breencast.br_instinct01" "Je vais vous lire une lettre que j'ai reçue dernièrement. « Cher Dr Breen, Pourquoi le Cartel veut-il supprimer notre cycle reproductif ? Salutations, un citoyen soucieux. »" "breencast.br_instinct01_tv" " " "breencast.br_instinct02" "Cher Citoyen, merci de votre lettre. Votre question concerne évidemment l'un des instincts biologiques essentiels, auquel est associé l'espoir et la crainte de la perpétuation des espèces." "breencast.br_instinct02_tv" " " "breencast.br_instinct03" "Cependant, je décèle également des questions sous-jacentes. Nos bienfaiteurs savent-ils ce qui nous convient le mieux ? De quel droit prennent-ils cette décision au nom de l'humanité ? Désactiveront-ils un jour le champ de suppression pour nous laisser enfanter ?" "breencast.br_instinct03_tv" " " "breencast.br_instinct04" "Permettez-moi de répondre aux inquiétudes qui sont à la base de vos questions, plutôt que de répondre à toutes les questions que vous auriez pu poser." "breencast.br_instinct04_tv" " " "breencast.br_instinct05" "Tout d'abord, nous devons prendre en compte le fait qu'en tant qu'espèce, l'immortalité est, pour la première fois, à portée de main." "breencast.br_instinct05_tv" " " "breencast.br_instinct06" "Cela sous-entend des implications à long terme. Nous devons repenser et reconsidérer radicalement nos impératifs génétiques." "breencast.br_instinct06_tv" " " "breencast.br_instinct07" "Cela implique une préparation et une vision à long terme diamétralement opposées à nos prédispositions neurales." "breencast.br_instinct07_tv" " " "breencast.br_instinct08" "Dans des moments tels que ceux que nous vivons, je pense qu'il est utile de se rappeler que notre véritable ennemi est l'instinct." "breencast.br_instinct08_tv" " " "breencast.br_instinct09" "L'instinct nous a bercés à l'enfance de notre espèce." "breencast.br_instinct09_tv" " " "breencast.br_instinct10" "L'instinct nous a choyés et protégés dans ces temps reculés où nous nous servions d'un maigre feu pour durcir les bâtons et cuire la viande" "breencast.br_instinct10_tv" " " "breencast.br_instinct11" "et il nous animait dès que l'ombre des cavernes nous enveloppait." "breencast.br_instinct11_tv" " " "breencast.br_instinct12" "Mais l'instinct est toujours accompagné de son sombre jumeau, la superstition." "breencast.br_instinct12_tv" " " "breencast.br_instinct13" "L'instinct est immanquablement lié aux pulsions irraisonnées, et aujourd'hui, il nous montre son vrai visage. L'instinct a pris conscience de son inutilité, et comme une bête acculée, il ne se rendra pas sans livrer un combat sanglant." "breencast.br_instinct13_tv" " " "breencast.br_instinct14" "L'instinct infligerait une blessure mortelle à notre espèce." "breencast.br_instinct14_tv" " " "breencast.br_instinct15" "L'instinct crée ses propres oppresseurs et nous propose de les combattre." "breencast.br_instinct15_tv" " " "breencast.br_instinct16" "L'instinct nous fait croire que l'inconnu est une menace, plutôt qu'une chance." "breencast.br_instinct16_tv" " " "breencast.br_instinct17" "L'instinct nous oblige sournoisement et furtivement à refuser le changement et le progrès." "breencast.br_instinct17_tv" " " "breencast.br_instinct18" "Par conséquent, il faut anéantir l'instinct." "breencast.br_instinct18_tv" " " "breencast.br_instinct19" "Il faut le combattre coûte que coûte, à commencer par l'instinct humain de base : l'instinct de reproduction." "breencast.br_instinct19_tv" " " "breencast.br_instinct20" "Nous devrions remercier nos bienfaiteurs de nous décharger de cette envie irrésistible." "breencast.br_instinct20_tv" " " "breencast.br_instinct21" "Ils ont enclenché un bouton et nous ont libérés de nos démons." "breencast.br_instinct21_tv" " " "breencast.br_instinct22" "Ils nous ont offert la chance de rassembler nos forces pour surmonter ces pulsions." "breencast.br_instinct22_tv" " " "breencast.br_instinct23" "Ils nous ont donné un but. Ils ont tourné nos yeux vers les étoiles." "breencast.br_instinct23_tv" " " "breencast.br_instinct24" "Je peux vous assurer que ce champ de suppression sera éteint le jour où nous prouverons que nous pouvons nous maîtriser, le jour où nous pourrons nous en passer." "breencast.br_instinct24_tv" " " "breencast.br_instinct25" "Je sais de source sûre que le jour de cette transformation est très proche." "breencast.br_instinct25_tv" " " "breencast.br_overwatch01" "On m'a demandé de dire quelques mots sur la partie transhumaine de la milice du Secteur 17 et sa réussite à contenir des membres de l'équipe scientifique de la résistance." "breencast.br_overwatch02" "Je ne vous cacherai pas que mes félicitations, certes sincères, seront ternies par une certaine déception. Mais ce serait dénigrer mon rôle d'administrateur que de garder pour moi le message transmis par nos bienfaiteurs." "breencast.br_overwatch03" "La capture d'Éli Vance est un événement majeur, ne vous méprenez pas. Même s'il est vrai que nous aurions pu le capturer depuis des années, les circonstances de son arrestation pourraient avoir des conséquences surprenantes." "breencast.br_overwatch04" "Tous les membres de la résistance ont pu constater que la capture du docteur Vance a coïncidé avec leur tentative de protéger Gordon Freeman. Cela pourrait dissuader les autres membres de la résistance de protéger le docteur Freeman. Ils pourraient questionner son allégeance ou même inciter certains à le dénoncer ou à le joindre à notre cause." "breencast.br_overwatch05" "Nous ne pouvons cependant compter sur de tels développements. La réputation du docteur Freeman est telle que d'autres rebelles désespérés pourraient lui donner une grande liberté dans le but de répandre chaos et terreur." "breencast.br_overwatch06" "Ceci m'amène à l'unique note de déception exprimée par nos bienfaiteurs. Je ne suis pas en mesure de commander ou d'anticiper les actions des troupes dévouées de la Milice, mais cela ne signifie pas qu'il m'est possible de décliner toute responsabilité quant aux derniers écarts et échecs flagrants dont ils ont fait preuve. On m'a fermement interrogé à propos de ces problèmes. C'est à mon tour de le faire." "breencast.br_overwatch07" "Comment un seul homme a-t-il pu autant de fois glisser entre les doigts de la milice ? Comment est-ce possible ? Et nous ne parlons pas ici d'un agitateur ou d'un tueur à gages expérimenté. Gordon Freeman est un physicien-chercheur qui n'a pas vraiment été à la hauteur de ses compétences lors de l'incident de Black Mesa. J'ai de bonnes raisons de penser qu'au cours de ces dernières années, sa position lui empêchait tout développement de compétences secrètes. L'homme que vous n'êtes jamais parvenu à capturer, ni même à ralentir, est, à tout point de vue, ni plus ni moins qu'un homme ordinaire. Comment avez-vous pu le laisser filer ?" "breencast.br_overwatch08" "Eh bien... Je remets à plus tard les réprimandes, dans la mesure où elles s'avèreraient nécessaires. L'heure est venue de vous racheter. Si les forces transhumaines s'avèrent utiles à la milice du Cartel, elles doivent gagner le privilège de les rejoindre. Je n'ai nul besoin de vous rappeler que la seule alternative, si c'en est une, est l'extinction totale, de même que toutes les autres branches indignes des espèces." "breencast.br_overwatch09" "Tâchons de ne pas en arriver là. J'ai fait de mon mieux pour convaincre nos Bienfaiteurs que vous êtes l'élite des espèces. Jusqu'ici, ils ne m'ont pas contredit, mais sans preuve concrète de ce que j'avance, mes paroles ne valent rien, et moi-même, je n'y crois plus. C'est à vous qu'il incombe d'apporter cette preuve, ou d'accepter la défaite. Je m'en tiendrai là." "breencast.br_tofreeman01" "Je voudrais m'adresser directement à vous, Dr Freeman." "breencast.br_tofreeman02" "Oui. C'est à vous que je parle." "breencast.br_tofreeman03" "Au soi-disant homme libre. J'ai une question. Comment avez-vous pu tout gâcher ? Ça dépasse l'entendement." "breencast.br_tofreeman04" "Vous, un homme de science, qui pouvez mener les esprits réactionnaires et hésitants vers la vérité," "breencast.br_tofreeman05" "vous avez choisi la décadence et la déchéance. Détrompez-vous, Dr Freeman. Vous n'avez pas initié de révolution scientifique, mais vous avez attiré la mort... la fin." "breencast.br_tofreeman06" "Par votre faute, l'humanité est en chute libre." "breencast.br_tofreeman07" "Même si vous offriez votre reddition maintenant, je ne sais pas si nos bienfaiteurs l'accepteraient." "breencast.br_tofreeman08" "Pour le moment, je crains qu'ils ne commencent à être défiants à mon égard. Tout ça alors que je représente l'humanité." "breencast.br_tofreeman09" "Regagnons leur confiance, Dr Freeman. Rendez-vous tant qu'il est temps." "breencast.br_tofreeman10" "Ainsi, vous ne tromperez pas la confiance de l'espèce humaine." "breencast.br_tofreeman11" "Faites ce qu'il faut, Dr Freeman." "breencast.br_tofreeman12" "Aidez l'humanité." "breencast.br_welcome01" "Bienvenue. Bienvenue à Cité 17." "breencast.br_welcome02" "Vous êtes candidat à une mutation dans l'un de nos derniers centres urbains de qualité." "breencast.br_welcome03" "J'aimais tellement Cité 17 que j'ai décidé d'y établir mon administration," "breencast.br_welcome04" "dans la Citadelle si gentiment fournie par nos bienfaiteurs." "breencast.br_welcome05" "Je suis fier de me sentir chez moi à Cité 17. Donc, que vous ayez décidé de vous installer ici ou que vous soyez de passage," "breencast.br_welcome06" "bienvenue à Cité 17." "breencast.br_welcome07" "Une ville sûre." "canals.airboat_drivehard" "Ça va être dur d'échapper à la Protection Civile au grand jour, mais en fonçant ça devrait aller." "canals.airboat_gassed" "Docteur Freeman, j'espérais que vous viendriez. J'ai fait le plein de l'hydroglisseur. Il est prêt." "canals.airboat_go_nag01" "Vous feriez mieux d'y aller !" "canals.airboat_go_nag02" "Je dois rester ici. Des fugitifs peuvent encore arriver." "canals.airboat_go_nag03" "Je bouge pas. Allez-y." "canals.airboat_nag01" "Allez-y, montez dans le bateau, Freeman." "canals.airboat_nag02" "Montez dans le bateau." "canals.airboat_nag03" "Grimpez là-dedans et démarrez." "canals.airboat_redbarn" "Vous trouverez des renforts à la station 7, un peu plus loin sur le fleuve. C'est la vieille grange rouge." "canals.al_radio_stn6" "Black Mesa Est à Station 6. Vous m'entendez ? Le Dr Freeman descend le fleuve. Prêtez-lui l'hydroglisseur et aidez-le. Je répète. Gordon Freeman est revenu ! Il est essentiel qu'il arrive à Black Mesa Est." "canals.arrest_getgoing" "Plus vite !" "canals.arrest_helpme" "À l'aide !" "canals.arrest_lookingforyou" "Ils vont vous chercher maintenant !" "canals.arrest_run" "Sauvez-vous ! Y a rien d'autre à faire !" "canals.arrest_stop" "Arrêtez ! On n'a rien fait !" "canals.boxcar_becareful" "Faites attention." "canals.boxcar_becareful_b" "Il faut surtout pas se faire repérer." "canals.boxcar_becareful_c" "Si la PC vous chope ici, c'est mauvais pour toute la voie ferrée." "canals.boxcar_go_nag01" "Allez-y !" "canals.boxcar_go_nag02" "Faut y aller." "canals.boxcar_go_nag03" "Sortez d'ici." "canals.boxcar_go_nag04" "Bougez-vous !" "canals.boxcar_jolt" "Mon ami vortigaunt va vous recharger pour la route." "canals.boxcar_lethimhelp" "Laissez-le donc vous aider !" "canals.boxcar_lookout" "On surveille juste la voie ferrée souterraine." "canals.boxcar_lookout_b" "La station centrale est juste là." "canals.boxcar_lookout_d" "Ils vous aideront." "canals.boxcar_sirens" "C'est pour vous les sirènes, hein ?" "canals.boxcar_sirens_b" "Vous avez de la chance." "canals.boxcar_sirens_c" "Vous êtes pas le premier à arriver..." "canals.boxcar_vortstop" "Hé, arrêtez ! Les vorts sont avec nous maintenant." "canals.gunboat_breakcamp" "Allez, Doc. On doit lever le camp." "canals.gunboat_comein" "Entrez ! Je vous montre ce qui vous attend." "canals.gunboat_dam" "Voilà le barrage, un peu plus loin." "canals.gunboat_eliright" "Allez-y, docteur Freeman. Éli avait raison à votre sujet." "canals.gunboat_farewell" "Adieu, docteur Freeman." "canals.gunboat_finishingup" "Je pense qu'il a presque fini." "canals.gunboat_getin" "Venez, entrez." "canals.gunboat_giveemhell" "Faites-leur leur fête." "canals.gunboat_goonout" "Sortez de là." "canals.gunboat_herelook" "Regardez un peu ça." "canals.gunboat_heyyourefm" "Hé, vous êtes Freeman, pas vrai ?" "canals.gunboat_hideout" "La cachette d'Éli est à quelques pas de la piste, dans la vieille centrale hydro." "canals.gunboat_hurry" "Faut pas traîner. On doit défaire ce camp et dégager." "canals.gunboat_impossible" "Mais l'atteindre avec cet hélico à nos trousses, c'est presque impossible." "canals.gunboat_irony" "Et voilà. Cette arme est tombée d'un des hélicos ennemis. J'aime bien les petites pointes d'ironie pendant le combat." "canals.gunboat_justintime" "Vous arrivez à temps. On doit filer d'ici avant d'être repérés." "canals.gunboat_magic" "Bonne nouvelle ! Le Vortigaunt a fait des merveilles sur l'hydroglisseur : il sera plus puissant en poussée." "canals.gunboat_moveon" "Allez, on s'active ! Faut filer avant qu'ils nous tirent dessus." "canals.gunboat_owneyes" "Pincez-moi, je dois être en train de rêver. Le docteur Gordon Freeman en personne." "canals.gunboat_parkboat" "Laissez le bateau. C'est sûr par ici." "canals.gunboat_pullout" "Pile à l'heure, doc. On doit lever le camp avant que le Cartel nous ramasse. On se préparait à partir." "canals.gunboat_takeitdown" "Dégommez cet hélico, et vous pourrez retrouver Éli." "canals.gunboat_vort" "Pas de souci pour l'hydroglisseur. Le vort va s'en occuper." "canals.massacre_cop_fire" "Tirez pour disloquer l'obstacle !" "canals.massacre_cop_hesrunning" "Il fuit." "canals.massacre_cop_holdit" "Stop." "canals.massacre_die" " " "canals.massacre_premassacre" "Mais...... qu'est-ce que..... non ... ne faites pas ça ! ....S'il vous plaît ...pitié, ne tirez pas.... Ne tirez pas ! Ne tirez pas !" "canals.massacre_runforyourlife01" "Sauvez-vous !" "canals.massacre_startle01" " " "canals.massacre_startle02" " " "canals.matt_beglad" "Au moins, vous n'êtes pas celui qu'ils cherchent." "canals.matt_beglad_b" "Pauvre type... il a aucune chance." "canals.matt_beglad_c" "On dirait qu'ils rallient toutes les brigades PC de Cité 17." "canals.matt_closecall" "C'était de justesse ! Merci de votre aide !" "canals.matt_flood" "Ils bourrent la région de robots-lames." "canals.matt_flood_b" "Allez-y avant qu'ils fouillent le coin." "canals.matt_getin" "Entrez ici ! Vite !" "canals.matt_go_nag01" "Vous feriez mieux d'y aller." "canals.matt_go_nag02" "Merci, mais ça ira. J'ai encore du boulot ici." "canals.matt_go_nag03" "Je dois rester pour aider les retardataires." "canals.matt_go_nag04" "Plus vite !" "canals.matt_go_nag05" "Allez-y !" "canals.matt_goodluck" "Bonne chance là-bas !" "canals.matt_supplies" "Écoutez, c'est dangereux ici. Je vais vous donner de quoi tenir... mais après il faut vraiment filer." "canals.matt_tearinguprr" "La Protection Civile est à nos trousses." "canals.matt_tearinguprr_a" "On démonte la voie ferrée pour couvrir nos traces." "canals.matt_tearinguprr_b" "On dirait bien que vous êtes le dernier." "canals.matt_thanksbut" " " "canals.matt_toolate" "Oh merde ! Trop tard !" "canals.mudcop1_01" "Quelqu'un d'autre détecte un 6 47 E ?" "canals.mudcop1_02" "J'ai toujours ce 6 47 E en surveillance locale." "canals.mudcop1_03" " " "canals.mudcop1_04" "Aucune PRNI pour l'instant." "canals.mudcop1_05" " " "canals.mudcop1_hey" "On a un 10-108 !" "canals.mudcop2_01" "Vérifier comptage." "canals.mudcop2_02" "Aucun 6 47 ni dix 1 07 en vue." "canals.mudcop2_03" "Entendu." "canals.mudcop2_04" " " "canals.mudcop2_05" " " "canals.mudcop2_look" "Attention !" "canals.radio_comein12" "Station douze, répondez. Station douze, vous m'entendez ?" "canals.radio_doyoucopy8" "Station huit, vous me recevez ? Station huit, vous êtes là ? Confirmons présence de robots-lames. Je répète : ils remplissent les sous-sols de robots-lames." "canals.radio_thisis8" "Ici station huit ! On a entendu la douze tomber. Les unités de combat prennent les stations pour cibles. Je répète : la Protection Civile descend dans les stations souterraines. On reçoit des réfugiés de la neuf et des alentours. On dirait que..." "canals.shanty_badtime" "Vous arrivez au mauvais moment." "canals.shanty_getitoffhim" "Enlevez-lui ça ! Aidez-le !" "canals.shanty_go_nag01" "Faut sortir." "canals.shanty_go_nag02" "Allez !" "canals.shanty_go_nag03" "Plus vite !" "canals.shanty_gotsomeammo" "On a des munitions dans ces caisses." "canals.shanty_gotword" "On nous a dit que vous veniez." "canals.shanty_helpyourself" "Prenez des munitions et filez." "canals.shanty_hey" "Hé !" "canals.shanty_toolate" "C'est trop tard ! Reculez." "canals.shanty_yourefm" "Vous êtes Freeman, pas vrai ?" "canals.stn1_cit_illstay" "Je vais rester ici au cas où d'autres arriveraient... Il faut garder la voie ferrée..." "canals.stn1_cit_keepgoing" "Continuez ! Cette station a été détruite, mais y en a d'autres plus loin." "canals.stn6_canisters" "Ils nous jettent des bombes lacrymos !" "canals.stn6_go_nag02" "Allez !" "canals.stn6_incoming" "Alerte !" "canals.stn6_launch" "Un missile ! Un missile !" "canals.stn6_shellingus" "Ils nous bombardent !" "canals.vort_reckoning" "Voici le Freeman. L'heure de la vengeance a sonné." "citadel.al_access" " " "citadel.al_ascent" "Génial ! Oh non... Breen commence à remonter." "citadel.al_beforeescape" "Dépêchez-vous Gordon ! Il s'échappe." "citadel.al_betterhurry" "Dépêchons-nous, Gordon." "citadel.al_bitofit" "Et vous n'avez encore rien vu." "citadel.al_bluff" "Il bluffe, Gordon. Ne l'écoutez pas." "citadel.al_bothtypes" " " "citadel.al_cantshutdown" "Je ne peux pas l'éteindre. On dirait qu'il a pris le contrôle de l'autre monde. Allez dans le noyau et faites ce que vous pouvez." "citadel.al_chancelikethis" "Une chance comme ça ne se représentera plus. Il faut qu'on arrête le Dr Breen." "citadel.al_chargeup" "Rechargez votre combi." "citadel.al_comegordon" "Venez, Gordon, allons-y." "citadel.al_comeon" "Allez !" "citadel.al_comingafterme" "Gordon, on se connaît pas beaucoup, mais... je sais que vous n'étiez pas obligé. Je devais sauver mon père, mais vous... merci d'être venu avec moi..." "citadel.al_critical" "C'est l'instant critique. Juste un peu plus." "citadel.al_dad" "Papa !" "citadel.al_dadgordonno" "Papa !" "citadel.al_dadgordonno_b" "Gordon" "citadel.al_dadgordonno_c" "Non..." "citadel.al_dadhangon" "Papa, tiens bon !" "citadel.al_dadsorry" "Papa, je suis vraiment désolée." "citadel.al_darkfusionreactor" "Oh, mon Dieu, c'est le réacteur à fusion par le vide de la Citadelle. Il fait fonctionner le dispositif de creusement." "citadel.al_dienow" " " "citadel.al_dienow_b" "Comment osez-vous parler d'elle !" "citadel.al_doingright" "Vous faites ce qu'il faut." "citadel.al_dontforget" "N'oubliez pas de recharger votre combi." "citadel.al_dontlisten" "Ne l'écoutez pas, Gordon." "citadel.al_dontlistentohim" "Ne l'écoutez pas, Gordon." "citadel.al_doworst" "Allez-y Gordon, mais... soyez prudent." "citadel.al_elevator" "Montez dans l'ascenseur." "citadel.al_exhaust" "Surveillez l'échappement. Essayez de l'éviter." "citadel.al_fail_no" "Non !" "citadel.al_funnel" " " "citadel.al_gasp01" "Huh..." "citadel.al_gettingaway" "Non, il s'éloigne !" "citadel.al_gogordon" "Allez, Gordon." "citadel.al_gordonwouldnever" "Gordon n'aurait jamais rien négocié avec vous." "citadel.al_heylisten" "Hé, écoutez." "citadel.al_hurrymossman02" "Vite !" "citadel.al_ifonly" " " "citadel.al_itsbreen" "Voilà le Dr Breen. Là-bas !" "citadel.al_keepgoing" "Continuez." "citadel.al_keepgoing01" "OK. Continuez." "citadel.al_launchtrip" " " "citadel.al_launchup" " " "citadel.al_letyouin" "Allez dans l'ascenseur et je vous laisse passer." "citadel.al_lookafterdad" "Dr Mossman" "citadel.al_lookafterdad_b" "Judith" "citadel.al_lookafterdad_c" "Prenez soin de mon père." "citadel.al_lookout" "Attention !" "citadel.al_lookwhatheleft" "Hé, regardez ce qu'il a laissé !" "citadel.al_mixenergy" " " "citadel.al_noclue" "Il en sait rien du tout, en fait !" "citadel.al_notagain02" "Bon sang ! Encore !" "citadel.al_notsayinggoodbye" "Papa, ce n'est pas un adieu." "citadel.al_ohnogordon" "Oh non. Gordon !" "citadel.al_outofhere" "Allez, Gordon. On doit sortir d'ici. Peut-être qu'on a toujours" "citadel.al_pulses" " " "citadel.al_reactor01" " " "citadel.al_reactor02" " " "citadel.al_reactor03" "Je ne peux pas entrer tant qu'il est activé, mais votre combi vous protégera. Recherchez les points faibles du noyau. Je vais travailler d'ici et essayer de canaliser ces anti-paires dans le noyau." "citadel.al_reroute" " " "citadel.al_right" "D'accord." "citadel.al_shootbeam" " " "citadel.al_soldiers01_a" "Les soldats du Cartel. D'où sortent-ils ?" "citadel.al_soldiers01_b" "Mais qu'est-ce que ?!" "citadel.al_soldiers01_c" "Désolée, Gordon. Je ne peux pas les arrêter." "citadel.al_stayawaycore" "Eloignez-vous du noyau." "citadel.al_staybackbeam" "Attention aux faisceaux !" "citadel.al_struggle01" " " "citadel.al_struggle02" " " "citadel.al_struggle03" " " "citadel.al_struggle05" " " "citadel.al_struggle07" " " "citadel.al_struggle08" " " "citadel.al_success_yes" "Oui !" "citadel.al_success_yes_nr" "Oui !" "citadel.al_success_yes02_nr" "Ha ha, ouais ! Ça y est !" "citadel.al_tearapart" "Tout se disloquera lors de la téléportation. Le faisceau n'est pas protégé. On va cuire dans la singularité." "citadel.al_thatshim" "C'est lui." "citadel.al_thegravgun01" "Le pistolet !" "citadel.al_thegravgun03" "Le pistolet anti-gravité." "citadel.al_thegravgun04" "Prenez le pistolet, Gordon." "citadel.al_thereheis" "Le voilà !" "citadel.al_triplet" " " "citadel.al_uptop" "Oh, mon Dieu. Le portail s'ouvre." "citadel.al_watchout01" "Attention, il va..." "citadel.al_weak" "Essayez de trouver un point faible dans ces plaques. Nous devons exposer le noyau pour le déstabiliser." "citadel.al_whahappen" "Gordon. Et le pistolet anti-gravité ? Il doit puiser de l'énergie de la Citadelle." "citadel.al_wonderwhere" "Je me demande où il va." "citadel.al_working" "Continuez, Gordon. Ça marche." "citadel.al_yes" "oui" "citadel.al_yes_nr" "oui" "citadel.br_betrayed" "Ne les laissez pas s'échapper, ils savent que vous les avez trahis." "citadel.br_betrayed_b" "Judith - Dr. Mossman - je vous prie..." "citadel.br_bidder_a" "Qu'en pensez-vous, docteur Freeman ?" "citadel.br_bidder_b" "Saviez-vous que votre contrat était ouvert au plus offrant ?" "citadel.br_bounty" " " "citadel.br_circum" "Dr Freeman, dans d'autres circonstances, j'ose espérer que nous aurions peut-être pu travailler ensemble dans une atmosphère de confiance et de respect mutuel. À en juger par votre bref passage à Black Mesa lorsque j'étais administrateur, vous auriez pu devenir un élément prometteur et productif pour la recherche scientifique. Pourtant, je ne comprends pas ce qui vous a pris... mais il n'y a pas de place pour un physicien dévoyé dans ce projet." "citadel.br_create" "Dr Freeman, répondez, si vous le pouvez. Vous avez tant détruit. Mais dites-moi, qu'avez vous créé exactement ? Pouvez-vous citer une seule chose ? Non, vous ne pouvez pas." "citadel.br_deliver" "C'est à moi que vous devriez penser ! Je peux encore livrer la Terre, mais j'ai besoin de votre aide." "citadel.br_dictate_a" "Je vous ai tous les deux sous mon emprise, je peux négocier n'importe quel marché avec le Cartel." "citadel.br_failing01" "Bon Dieu !" "citadel.br_failing02" "Partez d'ici !" "citadel.br_failing03" "Comment faites-vous ça ?!" "citadel.br_failing04" "Comment avez-vous fait ?!" "citadel.br_failing05" "Ne jouez pas avec ça !" "citadel.br_failing06" "Quoi que vous fassiez, arrêtez tout de suite !" "citadel.br_failing07" "Pas ça !" "citadel.br_failing08" "Assez !" "citadel.br_failing09" "Arrêtez !" "citadel.br_failing10" "Stop !" "citadel.br_failing11" "Non !" "citadel.br_failing12" "Je ne sais pas ce que vous faites, Freeman, mais je vous ordonne d'arrêter." "citadel.br_farside" "Vraiment ? Voyons si cela vous sera utile de l'autre côté d'un portail du Cartel." "citadel.br_foundation" "Moi, si. J'ai jeté les bases de la survie de l'humanité, non pas telle que nous la définissons, mais l'humanité dans un sens beaucoup plus large, inimaginable. Dans un sens que nous pouvons seulement entrevoir." "citadel.br_freemanatlast" "Ah, voici le Dr Freeman... enfin. J'aimerais dire que c'est une bonne surprise, mais ce n'est pas une surprise du tout et encore moins une bonne surprise, n'est-ce pas. Je suis simplement quelqu'un de pragmatique." "citadel.br_gift" " " "citadel.br_gift_a" "Tout dépend de vous, mon vieil ami." "citadel.br_gift_b" "Laisserez-vous votre étroitesse d'esprit condamner notre espèce ou" "citadel.br_gift_c" "donnerez-vous à votre enfant la chance que sa mère n'a jamais eu ?" "citadel.br_goback" "Reculez, Freeman... Vous ne savez pas ce que vous faites !" "citadel.br_gravgun" "Qu'est-ce que c'est ? Posez-ça là-bas." "citadel.br_guards" "Gardes ! Allez-y." "citadel.br_guest" "C'est notre invité d'honneur. C'est un plaisir." "citadel.br_guest_a" "Eh bien, si ce n'est pas Gordon Freeman, enfin." "citadel.br_guest_b" " " "citadel.br_guest_c" " " "citadel.br_guest_d" " " "citadel.br_guest_f" " " "citadel.br_guest_f_cc" "Recevez ma gratitude, docteur. D'abord, vous me conduisez jusqu'à mon plus vieil ami, puis vous vous livrez. Si j'avais su que vous viendriez directement à mon bureau, je n'aurais pas pris la peine de vous pourchasser." "citadel.br_hostbody" "Un corps hôte ? Vous plaisantez. Il est impossible..." "citadel.br_judithwhat" "Judith ? Qu'est-ce que vous faites ?" "citadel.br_justhurry" "Vite ! Il est derrière moi !" "citadel.br_laugh01" "*rire*" "citadel.br_look" "Regardez. Regardez." "citadel.br_lookthere" "Là-bas." "citadel.br_mentors" "C'est en partie la faute de vos mentors. Je suis bien plus déçu par Éli Vance et Isaac Kleiner que triste pour votre malencontreux choix de carrière. De toute façon, vous n'auriez pas pu faire autrement. Qui sait ce qu'ils ont pu vous inculquer lorsque vous étiez jeune et naïf ? Même s'ils ont leur part de responsabilité dans les problèmes récents, c'est vous, seul, qui avez délibérément agi avec mépris envers les générations futures." "citadel.br_mock01" "Toujours avec nous, docteur Freeman? Plus pour très longtemps, je crois." "citadel.br_mock02" "Je compte sur vous pour échouer de nouveau, Dr Freeman. Tout comme ce fut le cas à Black Mesa." "citadel.br_mock03" "Vous vous laissez distancer. Je ne l'aurais jamais cru." "citadel.br_mock04" "Un échec prévisible, docteur Freeman." "citadel.br_mock05" "J'ignore ce que vous espérez accomplir... hormis votre propre anéantissement." "citadel.br_mock06" "Vous saviez que c'était futile." "citadel.br_mock07" "J'aurais pu vous dire que c'était inutile, docteur Freeman." "citadel.br_mock08" "Ce ne sera plus très long, docteur Freeman." "citadel.br_mock09" "Avez-vous fait tous vos adieux ?" "citadel.br_mock10" "Oh, docteur Freeman..." "citadel.br_mock11" "Quel gâchis." "citadel.br_mock12" "Quelle perte de temps." "citadel.br_mock13" "Si seulement vous aviez consacré toute votre énergie à une cause utile !" "citadel.br_newleader_a" " " "citadel.br_newleader_a_cc" "En effet, c'est un tel gâchis. Heureusement, la résistance est prête à accepter un nouveau leader. Et celui-ci est un pion docile pour ceux qui le contrôlent." "citadel.br_newleader_b" " " "citadel.br_newleader_c" " " "citadel.br_no" "Non !" "citadel.br_nopoint" "C'est loin d'être le pire. Mais une fois là-bas, ce sera difficile à croire." "citadel.br_nothingtosay_a" "Je comprends si vous refusez d'en parler devant vos amis." "citadel.br_nothingtosay_b" "Laissez-moi les renvoyer et nous parlerons librement." "citadel.br_oheli07" "Des étoiles composées de carbone et d'anciens satellites colonisés par des champignons sensibles..." "citadel.br_oheli08" "des géantes gazeuses peuplées de vastes intelligences météorologiques... des mondes qui s'étirent entre les membranes où les dimensions..." "citadel.br_oheli09" "se croisent... impossible à décrire avec notre vocabulaire limité..." "citadel.br_ohshit" "Bon sang !" "citadel.br_playgame_a" " " "citadel.br_playgame_b" " " "citadel.br_playgame_b_cc" "Éli ...si vous ne faites pas votre devoir pour le bien de tout le monde, peut-être le ferez-vous pour l'un d'entre eux." "citadel.br_playgame_c" " " "citadel.br_rabble" " " "citadel.br_rabble_a" "Grâce à vous, nous avons tout ce dont nous avons besoin." "citadel.br_rabble_b" "Vous êtes plus que qualifiée pour finir ses recherches seule." "citadel.br_rabble_c" "Aucun de nous ne peut convaincre cette racaille dans les rues d'abandonner sa lutte insensée." "citadel.br_rabble_d" "Mais Éli refuse de prononcer les mots qui les sauveraient." "citadel.br_stubborn" "Ma chère Alyx, vous avez les yeux de votre mère. Mais vous êtes têtue comme votre père." "citadel.br_stubborn01" "Vous avez les yeux de votre mère, ma chère." "citadel.br_stubborn02" "Mais l'entêtement de votre père." "citadel.br_synapse" "Docteur Freeman. Vous ne devriez pas rester là. Au moment de la synapse, lors de ma téléportation, cette pièce sera baignée de particules mortelles, que la science doit encore nommer. Quand j'aurai le temps de m'atteler à cette tâche, je leur donnerai peut-être votre nom. Ainsi, vous ne tomberez pas complètement dans l'oubli." "citadel.br_synapse02" "Quand la singularité s'effondrera, je serai loin d'ici. Dans un autre univers, en réalité. Vous, par contre, serez détruit de toutes les façons imaginables et même inimaginables." "citadel.br_takeme" "Emmenez-moi." "citadel.br_unleash" "Vous n'avez aucune idée des conséquences ! Vous pourriez détruire cette Citadelle ! Réfléchissez, pensez... aux hommes en dessous !" "citadel.br_untenable" "Cette destination est intenable. Vous pouvez régler le relais ailleurs. Impossible de survivre dans cet environnement." "citadel.br_warmup" "J'ouvre le portail pour vous livrer maintenant." "citadel.br_whatittakes" "Oh, d'accord, bon sang, s'il le faut vraiment !" "citadel.br_worthit" "Voilà, Gordon. Voyez ce que vous rejetez. Cela en vaut-il la peine ?" "citadel.br_yesjudith" "Oui, Judith, qu'y a-t-il ?" "citadel.br_youfool" "Imbécile !" "citadel.br_youneedme" "Vous avez besoin de moi !" "citadel.eli_alyx01" "Alyx ! Mon ange..." "citadel.eli_alyxsweetheart" "Alyx... mon coeur..." "citadel.eli_damnbreen" "Bon sang, Breen ! Lâchez-la !" "citadel.eli_dontstruggle" "Ne te débats pas." "citadel.eli_dontworryboutme" "Non... ne t'en fais pas pour moi, mon ange." "citadel.eli_genocide" "Ce que j'ai vu est aussi inqualifiable, Breen. Un génocide... un mal, indescriptible..." "citadel.eli_goodgod" "Mon Dieu." "citadel.eli_mygirl" "C'est ma fille." "citadel.eli_nonever" "Jamais." "citadel.eli_notobreen" "Non !" "citadel.eli_ohalyx" "Oh, Alyx, mon coeur." "citadel.eli_ohjudith" "Oh, Judith..." "citadel.eli_save" "Les sauver ? Pourquoi ?" "citadel.eli_sendusboth" "Allez-y, Breen. Si c'est le pire que vous puissiez faire, téléportez-nous." "citadel.gman_exit01" "L'heure, docteur Freeman ?" "citadel.gman_exit02" "L'heure est-elle vraiment arrivée ?" "citadel.gman_exit03" "Il me semble que vous venez seulement d'arriver." "citadel.gman_exit04" "Vous avez tant accompli en si peu de temps." "citadel.gman_exit05" "Vous avez si bien réussi, en fait, que j'ai reçu quelques propositions intéressantes pour vos services. En temps normal, je n'y penserais pas. Mais cette époque n'est pas commune." "citadel.gman_exit06" "Plutôt que de vous offrir l'illusion du choix, je prendrai la liberté de décider pour vous... si et quand votre heure doit venir de nouveau." "citadel.gman_exit07" "Je regrette cette décision qui doit vous sembler bien arbitraire, docteur Freeman. Mais je suis persuadé que vous comprendrez au cours de... eh bien..." "citadel.gman_exit08" "Je ne puis vous en faire part." "citadel.gman_exit09" "En attendant..." "citadel.gman_exit10" "Je m'arrête ici." "citadel.gman_meetagain" "À une prochaine fois." "citadel.gman_rightman" "L'homme qu'il faut, là où il ne faut pas, peut faire toute la différence." "citadel.mo_alyxneedthis" "Vous aurez besoin de ça." "citadel.mo_bargain" "C'est pour la vie d'Éli qu'on devrait conclure ce marché, pour qu'il poursuive ses recherches !" "citadel.mo_dont" "Non." "citadel.mo_dontlook" "Ne me regardez pas comme ça." "citadel.mo_dontworry" "N'ayez crainte. Je ne vous quitterai plus, Éli." "citadel.mo_goyoutwo" "Allez, vous deux !" "citadel.mo_illtakehim" "Je m'en occupe." "citadel.mo_necessary" "Ce n'est pas nécessaire !" "citadel.mo_notfollowed" "On assure vos arrières." "citadel.mo_notimealyx" "Pas le temps, Alyx. Il va arriver au portail." "citadel.mo_notleavingeli" "Je ne vous quitterai plus, Éli." "citadel.mo_nouse" "Ça ne sert à rien de lutter. Tant que vous n'êtes pas là où il veut, il n'y a rien à faire." "citadel.mo_outoftime" "Désolée, Wallace. Vous arrivez trop tard." "citadel.mo_sorrygordon" "Désolée, Gordon." "citadel.mo_stophim" "Je n'ai pas été assez prudente. Breen sait tout ce qu'on a appris. Il faut l'arrêter." "citadel.mo_stoppingyou" "On fait ce que toute seule je n'aurais pas pu faire : on vous arrête." "citadel.mo_wallace" "Docteur Breen... Wallace..." "coast.al_captured" "Mon père et le Dr Mossman. Ils ont été capturés pendant la bataille. Selon les Vortigaunts, ils sont à Nova Prospekt, la prison sur la côte. Si vous pouviez me retrouver là-bas, Gordon, on aurait une chance de les libérer." "coast.al_goodhands" "Merci, Léon. Gordon, ça fait un an que je n'ai pas pris la route de la côte, mais elle ne doit pas être plus sûre maintenant. Une fois les trains déchargés, rendez-vous au dépôt. Prenez soin de vous. On se voit à Nova Prospekt. À plus tard." "coast.al_goodnews" "Il est là ?" "coast.al_goodtoseeyou" "Contente de vous revoir, Gordon. Faites attention." "coast.al_gotcar" "C'est pour ça que je vous appelle, Léon. J'espérais que vous auriez encore la voiture de reconnaissance. Celle qu'a fabriqué mon père, avec le canon Tau." "coast.al_hitcher01" "Ils l'ont emmené à Nova Prospekt. Les Vortigaunts ont suivi le bateau qui a emmené mon père et Mossman. Je vais sauter dans un train tant qu'ils roulent encore." "coast.al_hitcher02" "Puis c'est votre tour, Gordon. Il faudra vous débrouiller et suivre la côte jusqu'à Nova Prospekt. Avant, c'était une prison de haute sécurité mais c'est devenu pire que ça. Je crois qu'il est plus facile de s'y faufiler que de s'en échapper." "coast.al_needyourhelp" "Gordon, vous êtes sorti de Ravenholm ? Dieu merci ! J'ai besoin de vous ! Ils ont enlevé mon père." "coast.al_out" "dehors." "coast.al_stowaway" "OK." "coast.al_taucar" "Hé, Léon. Vous avez la voiture que j'ai montée avec mon père ?" "coast.antman01" " " "coast.antman02" " " "coast.bugbait_onemanalone" "Continuez, docteur Freeman. Nova Prospekt n'est pas loin. Un homme tout seul ne survivrait pas longtemps... Mais si vous avez des fourmis-lions, c'est une autre histoire." "coast.cr_willdo" "OK ! J'ai monté un bac à munitions à l'arrière." "coast.lady_gotodocks" "Rendez-vous sur les docks, on vous l'apporte tout de suite, et attendez les instructions du grutier." "coast.lady_keepgoing" "Continuez. Vous trouverez la voiture." "coast.le_allclear" "C'est Léon. Tout va bien. Gordon Freeman est avec moi !" "coast.le_allset" "Impeccable. C'est bon, Alyx, tout est prêt." "coast.le_buggy" "Noriko, sortez le buggy et amenez-le sur le dock. Gordon Freeman va s'en servir." "coast.le_bye" "Salut, Alyx." "coast.le_followme" "Suivez-moi." "coast.le_goodidea" "Ouais ! Bonne idée ! Une seconde." "coast.le_gotgordon" "Alyx, c'est Léon. Gordon Freeman est avec moi." "coast.le_map" "C'est une vieille carte mais le trajet vers Nova Prospekt est assez lisible. Par contre, pour la route... On a perdu contact avec certains des avant-postes." "coast.le_onfoot" "Vous voulez qu'il longe la côte ? Il tiendra pas cinq minutes à pied. C'est la période de reproduction des fourmis-lions." "coast.le_overhere" "Par ici, docteur Freeman." "coast.le_patchhim" "Soignez-le et portez-le derrière dès que possible." "coast.le_radio" "Je préviens la prochaine base de votre arrivée." "coast.le_radioloop" "Littoral à NLO" "coast.le_radioloop_b" "Littoral à New Little Odessa." "coast.le_radioloop_c" "Répondez, Odessa... Vous m'entendez ?" "coast.le_restock" "Bon, alors, avant de vous lancer, prenez des trousses de secours et des munitions et vérifiez la carte pour mieux vous repérer. Y a un bac de munitions à l'arrière, si ça peut vous rassurer." "coast.le_staywithcar" "Quittez pas la voiture et utilisez les klaxons. Vous vous en sortirez mieux face aux fourmis-lions." "coast.le_whohurt" "Qui est touché ?" "coast.le_youmadeit" "Gordon Freeman ! Vous avez réussi ! Nous avons pu communiquer avec Alyx. J'essaie de la recontacter." "coast.leon_getaway" " " "coast.leon_itisyou" " " "coast.leon_suredo" " " "coast.leon_thisisleon" " " "coast.med_online" "Docteur Freeman. Vraiment ? J'ai parlé avec Alyx... Ils ont capturé son père." "coast.pheropod_nag01" "Eh bien, docteur Freeman, vous êtes un expert en fourmis-lions maintenant." "coast.pheropod_nag02" "Je ne jure que par les phéropodes, moi-même." "coast.pheropod_nag03" "Les fourmis-lions ne vous embêteront plus maintenant." "coast.pheropod_nag04" "On dirait que vous vous êtes fait des amis." "coast.vbaittrain_fine" "Une fois encore, le Freeman excelle à toute tâche." "coast.vbaittrain_gotit" "Le Freeman prouve partout son excellence." "coast.vbaittrain_great" "Le Freeman a réussi." "coast.vbaittrain01a" "Le Freeman nous honore de sa présence." "coast.vbaittrain01b" "Le Freeman va maintenant apprendre l'usage des phéropodes." "coast.vbaittrain01c" "Apprenez à dresser les fourmis-lions avec cet appât à insectes." "coast.vbaittrain02" "Le Freeman va maintenant sortir une phéropode et la lancer dans cette fosse." "coast.vbaittrain02_nag" "Le Freeman ne doit plus tarder : lancez cette phéropode dans la fosse." "coast.vbaittrain03" "Le Freeman peut aussi dresser ses fourmis lions pour qu'elles attaquent des cibles précises. Observez le mannequin et marquez-le d'une nouvelle phéropode." "coast.vbaittrain03_nag" "Jetez votre appât sur le mannequin." "coast.vbaittrain04" "Faites bien attention. Appuyez sur la phéropode pour signaler aux fourmis-lions de vous suivre." "coast.vbaittrain04_nag" "Le Freeman doit presser son appât avec force s'il veut que les fourmis-lions se plient à ses ordres." "coast.vbaittrain05" "Maintenant il doit dire adieu au Freeman. Nova Prospekt se trouve juste après. Retenez bien cette leçon. L'Éli Vance a grande confiance en vous." "coast.vgossip_01" "Que le Freeman nous excuse. Il est impoli de converser par mouvement de flux devant ceux dont les entrées vortales sont cassées." "coast.vgossip_02" "Oui, c'est par politesse que nous nous exprimerons par la voix." "coast.vgossip_03" "À moins que nos propos soient peu flatteurs." "coast.vgossip_04" "C'est ainsi." "coast.vort_extract01" "Le Freeman serait sage d'observer notre extraction de phéropodes aromatiques du myrmidon. Le procédé n'est pas tout à fait hygiénique. Eloignez-vous" "coast.vort_podnag" "Le Freeman doit ramasser les phéropodes sans tarder !" "coast.vort_podsforyou01" "Les phéropodes seront utiles au Freeman sur son chemin. Ramassez-les." "coast.wo_winston" "Winston est touché." "d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603, entrée interdite" "eli_lab.airlock_cit01" "Content de vous connaître." "eli_lab.airlock_cit02" "Vous feriez mieux d'y aller." "eli_lab.airlock_cit03" "Le docteur Mossman vous attend." "eli_lab.al_allright01" "D'accord." "eli_lab.al_anotherdog" "Encore un, Chien." "eli_lab.al_autocycle" "Nous sommes dans le sas de la casse, coincé en plein cycle auto." "eli_lab.al_awesome" "Génial." "eli_lab.al_blamingme" "Ha ! Vous m'accusez, là ?" "eli_lab.al_buildastack" "Allez, Gordon. Empilez des trucs pour grimper." "eli_lab.al_cavedin_b" "Gordon, il faut que vous partiez d'ici." "eli_lab.al_cavedin_c" "Je ne peux pas laisser mon père." "eli_lab.al_cmongord01" "Allez, Gordon !" "eli_lab.al_cmongord02" "Venez !" "eli_lab.al_comeongord01" "Venez, Gordon !" "eli_lab.al_comeongord02" "Par ici, Gordon." "eli_lab.al_dad_ques01" "Papa ?" "eli_lab.al_dad_scared01" "Papa ?" "eli_lab.al_dad_scared02" "Papa !" "eli_lab.al_dadplease" "Oh, Papa..." "eli_lab.al_dadwhatsup" "Qu'est-ce qui se passe, ici ?" "eli_lab.al_dogairlock01" "Bon sang !" "eli_lab.al_dogairlock02" "Chien ! Ouvre le sas, Sors-nous d'ici." "eli_lab.al_dogcome" "Chien ! Au pied !" "eli_lab.al_doggetnow" " " "eli_lab.al_doyouread" "Papa, c'est Alyx, tu m'entends ?" "eli_lab.al_earnedit01" "Il l'a bien mérité." "eli_lab.al_excellent01" "Excellent." "eli_lab.al_getitopen01" "Vite ! Maintenant !" "eli_lab.al_getitopen02" "Casse-la s'il le faut, mais ouvre-la !" "eli_lab.al_getoutnow" " " "eli_lab.al_getyourball" "Chien ! Va chercher ta balle." "eli_lab.al_giveittry" "Essayez." "eli_lab.al_goaheaddog" "Allez Chien, lance !" "eli_lab.al_godog" " " "eli_lab.al_goodcatch" "Pas mal." "eli_lab.al_gooddoggie" "Bon chien-chien." "eli_lab.al_goodthrow" "Bien lancé." "eli_lab.al_goongord" " " "eli_lab.al_grabthrow" "La deuxième gâchette permet d'attraper des trucs, que vous pouvez lancer avec la première." "eli_lab.al_gravdrop" "Quand vous avez quelque chose, appuyez sur la deuxième gâchette pour le déposer doucement." "eli_lab.al_gravgun" " " "eli_lab.al_gravgun_cc" "Bien sûr. Venez, Gordon. On va bien s'amuser." "eli_lab.al_havefun" " " "eli_lab.al_hazmat" "À la base, c'est pour les matières dangereuses, mais on s'en sert surtout pour porter des trucs lourds." "eli_lab.al_hereyougo02" "Voilà." "eli_lab.al_heshere" "Il est là." "eli_lab.al_hums" " " "eli_lab.al_hums_b" " " "eli_lab.al_hurry" " " "eli_lab.al_intoairlock01" "Chien ! Viens !" "eli_lab.al_intoairlock02" "Viens ici." "eli_lab.al_intoairlock03" "Dans le sas, tout de suite !" "eli_lab.al_intoairlock04" "Allez, vite !" "eli_lab.al_intoairlock05" "On va se faire repérer !" "eli_lab.al_laugh01" "*rire*" "eli_lab.al_laugh02" "*rire*" "eli_lab.al_letmedo" "Alors la prochaine fois, vous devriez peut-être me laisser faire les calculs en plus de l'installation ?" "eli_lab.al_liketofetch" "Quand j'ai dit qu'il aimait jouer à la balle, j'ai pas précisé qui devait la rapporter ?" "eli_lab.al_metmossman01" "Je vois que vous avez rencontré le Dr Mossman. C'est surtout à cause d'elle que je passe tant de temps dehors..." "eli_lab.al_metmossman03" "Il faut l'entendre quand elle dit que c'est ELLE qui aurait dû être dans la salle de test de Black Mesa ce jour-là." "eli_lab.al_metmossman04" "Hé ! Pardon, je ne devrais pas parler dans son dos. C'est juste qu'on est un peu à l'étroit ici." "eli_lab.al_minefield" "C'est pratique pour nettoyer les champs de mines." "eli_lab.al_nicecatch" "Bien joué" "eli_lab.al_niceshot" "Pas mal !" "eli_lab.al_noboydown" "Non, mon chien ! Par terre. Mets par terre !" "eli_lab.al_nodog" "Non Chien !" "eli_lab.al_nowcalldog" "Attendez, j'appelle Chien. Il adore jouer à la balle." "eli_lab.al_okletsplay" "OK, Chien, on va jouer avec Gordon." "eli_lab.al_pickuptoss" "Ramassez un truc et jetez-le." "eli_lab.al_placeobjs" "Déplacez les objets pour les mettre en place, puis appuyez sur la deuxième gâchette." "eli_lab.al_primary" "La première gâchette envoie une décharge. Vous pouvez tirer un truc et l'envoyer valser. " "eli_lab.al_pullfromdistance" "Vous pouvez aussi tirer des trucs de loin." "eli_lab.al_pullfromdistance_b" "Essayez d'attraper les canons sur le rebord, là-haut." "eli_lab.al_ravenholm01" "Ce vieux passage mène à Ravenholm. On ne va plus là-bas." "eli_lab.al_ravenholm02" "Avant, on pouvait aller directement à Ravenholm. Les rescapés de Cité 17 habitaient dans cette vieille cité minière." "eli_lab.al_ravenholm02b" "Avant, on pouvait aller directement à Ravenholm. Les rescapés de Cité 17 habitaient dans cette vieille cité minière." "eli_lab.al_ravenholm06" "Ha ! Si ce tunnel est bouché, c'est pour une bonne raison." "eli_lab.al_scanners01" "Qu'est-ce qu'il y a, Chien ?" "eli_lab.al_scanners02" "Oh, mon Dieu ! C'était quoi ?" "eli_lab.al_scanners03" "Des scanners !" "eli_lab.al_scanners06" "Oh. Le Cartel balaie la zone !" "eli_lab.al_scanners07" "On doit retourner au labo. Venez, Gordon !" "eli_lab.al_scrapyard" "Bon... Nous y voilà. La casse." "eli_lab.al_seeifyoucanstack" "Essayez d'empiler des trucs pour grimper." "eli_lab.al_somethingbigger" "Chien, lance un truc plus gros !" "eli_lab.al_somethingelse" "OK, Gordon, essayons autre chose." "eli_lab.al_soquickly01" " " "eli_lab.al_soquickly01_cc" "Oh, Gordon ! Les Vortigaunts ont dit que vous étiez là. Je n'y crois pas ! Vous êtes venu si vite à pied !" "eli_lab.al_soquickly02" " " "eli_lab.al_soquickly03" " " "eli_lab.al_standbackdog" "Chien, ça suffit." "eli_lab.al_sweet" "Bravo !" "eli_lab.al_takegord02" "Chien, emmène Gordon au tunnel de Ravenholm, puis tourne autour et rejoins-moi. Vite !" "eli_lab.al_takeit" "Prenez ça." "eli_lab.al_takethis" "Prenez ça." "eli_lab.al_thisisdog01" "Gordon, c'est Chien. Papa l'a fabriqué pour me défendre quand j'étais petite." "eli_lab.al_thisisgravgun" "Voici le pistolet anti-gravité dont mon père parlait. On l'appelle aussi « manipulateur de champs énergétiques point zéro », si on préfère." "eli_lab.al_throwanotherdog" "Jettes-en un autre." "eli_lab.al_throwitdog" "Jette-le, Chien !" "eli_lab.al_throwtodog" "OK, Gordon. Envoyez un truc à Chien pour qu'il l'attrape." "eli_lab.al_thyristor02" "C'est clair que vous pouvez gérer la situation tout seul, là-bas." "eli_lab.al_trystacking" "Essayez d'empiler des trucs. Attrapez un truc avec la deuxième gâchette, puis appuyez de nouveau dessus pour le déposer en douceur." "eli_lab.al_ugh" "Hmmm. Sortons d'ici." "eli_lab.al_usegravgun" "Il faut le pistolet anti-gravité." "eli_lab.al_wasted01" "Les Vortigaunts ont pris la relève et je viens voir Gordon." "eli_lab.al_wasted02" "De toute façon, je devrais être ici à travailler sur le portail." "eli_lab.al_wheresball" "Où est ta balle, Chien ?" "eli_lab.al_yayhigh" "Le premier modèle était à peu près grand comme ça. Il a bien changé depuis, pas vrai mon chien ?" "eli_lab.eli_alyxhoney" "Alyx, ma chérie..." "eli_lab.eli_broke" "Il a battu ton record, ma puce." "eli_lab.eli_finesci" "Une bonne scientifique, cette Judith. Elle aurait pu avoir votre poste à Black Mesa mais vous l'avez écartée avec l'expérience d'Innsbruck." "eli_lab.eli_goodvort" "OK, c'est bien, continuez comme ça." "eli_lab.eli_gordonwith" "Gordon est toujours avec toi ?" "eli_lab.eli_gowithalyx01" "Partez avec Alyx, Gordon. Elle s'occupera de vous." "eli_lab.eli_gowithalyx02" "Continuez, Gordon, on se retrouvera plus tard." "eli_lab.eli_gowithalyx03" "Partez avec Alyx, Gordon." "eli_lab.eli_greeting" "Gordon Freeman ! Laissez-moi vous regarder ! Mon Dieu, mais vous n'avez pas changé d'un iota ! Comment faites-vous ?" "eli_lab.eli_handle" "Il n'y a rien que Gordon ne puisse gérer... A part toi, peut-être." "eli_lab.eli_handle_b" "Ahhhhhh !" "eli_lab.eli_ladies" "Hmm hmm. Alyx, pourquoi n'emmènerais-tu pas Gordon s'entraîner sur le pistolet anti-gravité ?" "eli_lab.eli_littlewhile" "À tout de suite, Gordon." "eli_lab.eli_lookaround" "Vous pouvez jeter un coup d'œil." "eli_lab.eli_lookgordon" "Regardez-moi ça, Gordon." "eli_lab.eli_mit" "Exactement. Les diplômés du MIT sont de moins en moins nombreux. Enlevez cette combinaison pour environnement hostile et remettez cette bonne vieille blouse." "eli_lab.eli_photo01" "Vous vous rappelez d'Azian, ma femme, pas vrai ?" "eli_lab.eli_photo02" "Cette photo, et Alyx, voilà tout ce que j'ai pu emporter de Black Mesa." "eli_lab.eli_portal01" " " "eli_lab.eli_portal01_cc" "On a presque réussi à faire marcher ce portail, mais je ne vous en voudrai pas si vous n'êtes pas volontaire pour les prochains essais." "eli_lab.eli_portal02" " " "eli_lab.eli_safety" "Où es-tu, Alyx ?" "eli_lab.eli_staytogether01" "Emmène Gordon. Allez vers la côte !" "eli_lab.eli_staytogether02" "Ne passez pas par Rav -" "eli_lab.eli_surface" " " "eli_lab.eli_surface_b" " " "eli_lab.eli_surface_cc" "Voyons... la dernière fois qu'on s'est vus, je vous ai envoyé chercher de l'aide à la cascade de résonance. Eh. Je ne pensais pas que vous mettriez si longtemps à revenir !" "eli_lab.eli_thing" "On ne sait pas vraiment à quoi ça sert. Alyx ramène toujours des objets étranges." "eli_lab.eli_vilebiz01" "Le docteur Breen," "eli_lab.eli_vilebiz02" "c'est lui l'administrateur de tout ce commerce ignoble." "eli_lab.eli_vilebiz03" "Il a négocié la reddition de la Terre pour mettre fin à la guerre." "eli_lab.eli_vilebiz04" "Le Cartel l'a alors rendu puissant." "eli_lab.eli_wantyou" "Bien. Je voudrais que vous..." "eli_lab.eli_welcometolab" "Bienvenue au labo. Ce n'est pas celui de Black Mesa, mais il nous sert bien." "eli_lab.mo_airlock01" "On a quelque chose !" "eli_lab.mo_airlock02" "OK... C'est... c'est humain." "eli_lab.mo_airlock03" "Y a quelqu'un ?" "eli_lab.mo_airlock04" "Ça va aller... Vous ne craignez plus rien." "eli_lab.mo_airlock05" "Désolée pour le scan mais on ne peut prendre aucun risque." "eli_lab.mo_airlock06" " " "eli_lab.mo_airlock06_cc" "Docteur Freeman ? Gordon Freeman ? C'est bien vous ? Vous êtes arrivé tellement vite ! Éli va être stupéfait. Pour ne pas dire soulagé." "eli_lab.mo_airlock07" " " "eli_lab.mo_airlock08" " " "eli_lab.mo_airlock09" " " "eli_lab.mo_airlock10" " " "eli_lab.mo_airlock10_cc" "Je suis le Dr Judith Mossman. J'avais entendu parler de vous bien avant l'incident de Black Mesa." "eli_lab.mo_airlock11" " " "eli_lab.mo_airlock12" " " "eli_lab.mo_airlock12_cc" "Oh, Black Mesa... Je vous envie d'avoir pu travailler avec Éli et le Dr Kleiner au sommet de leur art..." "eli_lab.mo_airlock13" " " "eli_lab.mo_airlock14" "Ah, ça y est. Vous pouvez avancer." "eli_lab.mo_alyxonwatch" "Alyx, je croyais que vous montiez la garde." "eli_lab.mo_anyway04" "Où en étais-je ? Ah oui..." "eli_lab.mo_badcapacitor01" "Les réparations sont sous contrôle." "eli_lab.mo_badcapacitor02" "On a sous-estimé le thyristor du Cartel..." "eli_lab.mo_deliberately" "Franchement, Alyx. J'ai l'impression que vous faites exprès de ne pas me comprendre." "eli_lab.mo_difference" "Avec Gordon pour nous aider, ça va être comme à Black Mesa." "eli_lab.mo_digup01" "Je finis et je vois ce que je peux trouver." "eli_lab.mo_extrahelp01" "Un peu plus d'aide ne nous ferait certainement pas de mal." "eli_lab.mo_extrahelp02" "Nous avons bien avancé ces derniers mois, mais tout irait plus vite si nous avions plus de personnes de votre expérience." "eli_lab.mo_extrahelp03" " " "eli_lab.mo_extrahelp04" " " "eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "Nous approchons d'une technologie de téléportage local fiable. Ce que le Cartel ne maîtrise pas encore." "eli_lab.mo_extrahelp05" " " "eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "Éli pense que leurs portails sont basés sur des chaînes, comme notre modèle Calabi-Yau, mais ils n'ont pas pris en compte le principe d'énergie vide. Ils peuvent s'infiltrer de leur univers, mais une fois ici, ils dépendent des transports locaux. S'ils savaient ce qu'on fait des accrochages..." "eli_lab.mo_extrahelp06" " " "eli_lab.mo_extrahelp07" " " "eli_lab.mo_extrahelp08" " " "eli_lab.mo_gotoeli01" "Oh, docteur Freeman ! Restez donc avec Éli. Allez-y, je vous rejoins bientôt." "eli_lab.mo_gotoeli02" "J'ai des affaires à régler, docteur Freeman. Éli vous fera visiter." "eli_lab.mo_gotoeli03" "Docteur Freeman ? Vous voulez sans doute parler du bon vieux temps avec Éli. On se verra plus tard." "eli_lab.mo_gotoeli04" "Allez-y, docteur Freeman. Passez du temps avec Éli. Je vous rejoins dès que j'ai terminé mon travail." "eli_lab.mo_gowithalyx01" "Vous devriez suivre Alyx." "eli_lab.mo_gowithalyx02" "Allez-y. Nous parlerons plus tard." "eli_lab.mo_hereseli01" " " "eli_lab.mo_hereseli01_cc" "Oh... Voilà Éli." "eli_lab.mo_hereseli02" " " "eli_lab.mo_hurryup01" "Vite, docteur Freeman." "eli_lab.mo_lookwho01" "Éli, regardez qui j'ai trouvé dans le sas." "eli_lab.mo_noblame" "Non, pas du tout ! C'était une erreur de calcul, pas un problème mécanique." "eli_lab.mo_notatoy" "Le manipulateur de champs énergétiques point zéro n'est pas un jouet, Alyx !" "eli_lab.mo_postdoc01" " " "eli_lab.mo_postdoc01_cc" "Oh, qu'est-ce que je dis, moi. On dirait une étudiante ! C'est juste que je suis tellement contente d'avoir enfin la chance de travailler avec vous" "eli_lab.mo_postdoc02" " " "eli_lab.mo_realhonor02" "Docteur Freeman ? C'est un grand honneur. J'ai hâte de collaborer avec vous." "eli_lab.mo_relay01" " " "eli_lab.mo_relay01_cc" "Où en étais-je ? Ah, oui... Le Dr Kleiner a pu comprimer le relais Xen bien plus qu'il aurait pu l'imaginer à Black Mesa." "eli_lab.mo_relay02" " " "eli_lab.mo_relay02_cc" "Nous savons comment utiliser les Xen comme axe inexprimé, en réalité un lance-pierre dimensionnel. On pourrait faire le tour de la zone frontalière et revenir dans l'espace local sans le traverser." "eli_lab.mo_relay03" " " "eli_lab.mo_taketoeli" "Mais allons voir Éli tout de suite. Il ne me pardonnerait pas de vous avoir fait attendre." "eli_lab.mo_thiswaydoc" "Par ici, docteur Freeman." "eli_lab.vort_elab_use01" "L'Éli Vance perçoit presque le Tout-puissant." "eli_lab.vort_elab_use02" "L'Éli Vance a gagné notre foi." "eli_lab.vort_elab_use03" "L'Éli Vance fut notre premier collaborateur." "eli_lab.vort_elab_use04" "L'Éli Vance est indispensable à la libération." "eli_lab.vort_elab_use05" "Nous sommes heureux que l'Éli Vance estime tant le Freeman." "k_lab.al_aboutthecat" "Eh, euh, ouais. à propos de ce chat..." "k_lab.al_allrightdoc" "Oh, oh. Tout va bien, Dr Kleiner ?" "k_lab.al_animalperson" "Ha ! Barney... Vous n'aimez pas les animaux ?" "k_lab.al_buyyoudrink01" "hmm" "k_lab.al_buyyoudrink02" " " "k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "Allez, je vous offre un verre." "k_lab.al_buyyoudrink03" " " "k_lab.al_careful" "Attention." "k_lab.al_careful02" "Attention." "k_lab.al_carefulthere" "Euh, faites gaffe." "k_lab.al_checkguyout01" " " "k_lab.al_checkguyout02" " " "k_lab.al_checkguyout03" " " "k_lab.al_checkguyout04" " " "k_lab.al_checkguyout06" " " "k_lab.al_cmonfreeman" "Euh, Dr Freeman, venez." "k_lab.al_comeon" "Allez !" "k_lab.al_comingthru" "Il traverse, Papa." "k_lab.al_comingwith" "Vous en faites pas. Il vient avec moi." "k_lab.al_docsays01" " " "k_lab.al_docsays01_cc" "Si le Dr Kleiner vous dit de porter ça, il faut le porter." "k_lab.al_docsays02" " " "k_lab.al_foundhim" "Il était en train de traîner dehors. Un fauteur de troubles, non ?" "k_lab.al_heydoc" "Hé Doc !" "k_lab.al_hmm" "Hmm." "k_lab.al_itsthere" "C'est juste là, Gordon." "k_lab.al_keepitgoing" "Continuez, Gordon !" "k_lab.al_kleinerswaiting" "Allez, venez. Le Dr Kleiner attend." "k_lab.al_letsdoit" "Alors, allons-y." "k_lab.al_lostgordon" " " "k_lab.al_lostgordon_cc" "On vient de perdre Gordon ! Que se passe-t-il ?" "k_lab.al_moveon01" " " "k_lab.al_moveon01_cc" "Hum hum, allez, on y va." "k_lab.al_moveon02" " " "k_lab.al_readyforus" "Tu es prêt, Papa ?" "k_lab.al_seeifitworks" "Ha ha ha ! Voyons si ce truc marche, OK ?" "k_lab.al_showonroad" "Pendant ce temps, on commence le boulot !" "k_lab.al_takecredit" "Tout le mérite de ce progrès ne me revient pas, docteur." "k_lab.al_takeiteasy" "Doucement, Gordon." "k_lab.al_thatsit" "C'est ça." "k_lab.al_theplug" "Euh, docteur ? La prise ?" "k_lab.al_there" "Euh, ici." "k_lab.al_thereheis" "Le voilà !" "k_lab.al_theswitch" "Le bouton, Dr Freeman." "k_lab.al_throwswitch" "Vous laissez Gordon enclencher le bouton ?" "k_lab.al_uhoh01" "Oh, oh." "k_lab.al_whatcat01" "Quel chat ?" "k_lab.al_whatcat02" "Quel chat ?" "k_lab.al_whatsgoingon" "Qu'est-ce qui se passe ?" "k_lab.al_wontlook" "Pas de souci, je regarderai pas." "k_lab.al_woohoo" "Euh. OK, heh. oh ah oh ooh !" "k_lab.al_youcoming" "Vous venez ?" "k_lab.ba_cantkeephim01" " " "k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "Il ne peut pas rester ici, Doc. Ça mettrait tout votre travail en danger." "k_lab.ba_cantkeephim02" " " "k_lab.ba_cantlook" "Oh, sans moi." "k_lab.ba_careful01" "Attention !" "k_lab.ba_careful02" "Faites gaffe !" "k_lab.ba_dontblameyou" "Je ne vous en veux pas si vous hésitez, mais si on fait ce truc, faut le faire." "k_lab.ba_dontworry01" "Ne vous en faites pas Gordon," "k_lab.ba_forgetthatthing" "Laissez tomber cette bestiole !" "k_lab.ba_geethanks" "Cool, merci." "k_lab.ba_getamoveon" "Gordon, magnez-vous." "k_lab.ba_getitoff01" " " "k_lab.ba_getitoff01_cc" "Bon sang ! Enlevez-moi ce truc !" "k_lab.ba_getitoff02" " " "k_lab.ba_getoutofsight01" " " "k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "Baissez-vous ! Je vous retrouverai !" "k_lab.ba_getoutofsight02" " " "k_lab.ba_getsuiton" "Mettez votre combi, Gordon." "k_lab.ba_goodluck02" "Bonne chance, Gordon." "k_lab.ba_guh" "Euuahh !" "k_lab.ba_headhumper01" "C'est votre bestiole, le suceur de tête !" "k_lab.ba_headhumper02" "Attention !" "k_lab.ba_hearthosesirens" "Gordon ! Vous avez réveillé la ruche." "k_lab.ba_hesback01" " " "k_lab.ba_hesback01_cc" "Eh, le revoilà. Je vais le sortir de là." "k_lab.ba_hesback02" " " "k_lab.ba_ishehere" "Il est ici ?" "k_lab.ba_itsworking01" " " "k_lab.ba_itsworking01_cc" "Alors, ça marche ? Pour de bon ? Parce que je rêve toujours de ce chat..." "k_lab.ba_itsworking02" " " "k_lab.ba_itsworking03" " " "k_lab.ba_itsworking04" " " "k_lab.ba_juicedup" "Rechargez au moins la combi, Gordon." "k_lab.ba_longer" "Oui, un peu plus si on a du bol." "k_lab.ba_myshift01" " " "k_lab.ba_myshift01_cc" "Je dois retourner à mon poste, mais ... d'accord." "k_lab.ba_myshift02" " " "k_lab.ba_notime" "Doc, on n'a pas le temps." "k_lab.ba_notimetofool01" " " "k_lab.ba_notimetofool01_cc" "Allez, Gordon, pas de temps à perdre, remettez votre combi." "k_lab.ba_notimetofool02" " " "k_lab.ba_nottoosoon01" "Ce n'est pas trop tôt." "k_lab.ba_outcivvies" "Doc, puisqu'il ne sort pas, il peut quitter ses habits civils." "k_lab.ba_pissinmeoff" "Vous m'emmerdez, Gordon." "k_lab.ba_pushinit" "Ça suffit, Gordon." "k_lab.ba_saidlasttime" "Ça, vous l'avez déjà dit." "k_lab.ba_sarcastic01" " " "k_lab.ba_sarcastic01_cc" "Bien joué, Gordon. Déjà, enclencher le bouton... Ah, ça sert d'avoir un diplôme d'ingénieur !" "k_lab.ba_sarcastic02" " " "k_lab.ba_sarcastic03" " " "k_lab.ba_suitup" "Habillez-vous, Gordon." "k_lab.ba_thatpest" "Vous avez encore cette saloperie ?" "k_lab.ba_thereheis" "Le voilà !" "k_lab.ba_thereyouare" "Ah, vous voilà !" "k_lab.ba_thingaway01" " " "k_lab.ba_thingaway01_cc" "Et voilà. Aaah !" "k_lab.ba_thingaway02" " " "k_lab.ba_thingaway03" "Eloignez cette bestiole de moi !" "k_lab.ba_thisway" "Par ici, Gordon." "k_lab.ba_whatthehell" "Qu'est-ce que ?" "k_lab.ba_whoops" "Oups !" "k_lab.br_significant" "L'homme que j'ai vu... Je suis presque sûr que c'était..." "k_lab.br_significant_cc" "Le seul problème, c'est cet homme, celui que j'ai vu. Le revoilà !" "k_lab.br_tele_02" "Qu'est-ce que ça veut dire ?" "k_lab.br_tele_03" "Qui êtes-vous ?" "k_lab.br_tele_05" "Comment êtes-vous entré ?" "k_lab.br_thereheis" "Gordon Freeman !" "k_lab.eli_allset" "On est tous prêts, ici." "k_lab.eli_areyouthere" "Isaac, tu es là ?" "k_lab.eli_behindyou" "Derrière vous !" "k_lab.eli_bringthrough" "Continuons, aidons Gordon à passer." "k_lab.eli_didntcomethru" "Il n'est pas passé." "k_lab.eli_dontunder01" "Je ne comprends pas." "k_lab.eli_dontunder02" "Aucun récepteur ne pourrait" "k_lab.eli_holdsignal" "Maintenez le signal, Judith." "k_lab.eli_notquite03" "Que se passe-t-il, Judith ?" "k_lab.eli_notwhoithink" "Ce n'est pas la personne à qui je pense ?" "k_lab.eli_phenom02" "Beau travail, Izzy." "k_lab.eli_seeforyourself" "Voyez par vous-même." "k_lab.eli_shutdown" "Éteignez-le, éteignez-le !" "k_lab.eli_stayput" "Gordon, ne bougez pas. On va vous sortir de là." "k_lab.kl_ahhhh" "Ah !" "k_lab.kl_almostforgot" " " "k_lab.kl_almostforgot_cc" "Quoi ? Bon sang ! C'est vrai, j'ai failli oublier. Barney, à vous l'honneur." "k_lab.kl_barneyhonor" " " "k_lab.kl_barneysturn" "Très bien, Barney. A votre tour." "k_lab.kl_besokind" "Barney ? Auriez-vous l'obligeance ?" "k_lab.kl_blast" " " "k_lab.kl_blast_cc" "Satanée bestiole... Où est-il passé ? Lamarr ! Sors de là !" "k_lab.kl_bonvoyage" "Bon voyage, et bonne chance pour la suite." "k_lab.kl_cantcontinue" "Allez dans le téléporteur pour qu'on puisse continuer, Gordon." "k_lab.kl_cantwade" "Vous ne pouvez pas entrer dans le champ : vous seriez désintégré !" "k_lab.kl_careful" "Faites attention." "k_lab.kl_charger01" " " "k_lab.kl_charger01_cc" "Bonne idée. Il y a un chargeur sur le mur. Votre combinaison est rechargeable sur les réserves d'énergie du Cartel, et elles sont nombreuses là où il patrouille." "k_lab.kl_charger02" "Votre combinaison est rechargeable sur les réserves d'énergie du Cartel, et elles sont nombreuses là où il patrouille." "k_lab.kl_coaxherout" "Sacrebleu ! Il me faudra au moins une semaine pour le faire sortir de là." "k_lab.kl_comeout" "Lamarr ! Sors de là !" "k_lab.kl_credit" "Oh, tout le mérite n'est pas pour moi ! Le docteur Freeman m'a bien épaulé." "k_lab.kl_dearme" "Mon Dieu." "k_lab.kl_debeaked" " " "k_lab.kl_debeaked_cc" "Certainement pas ! N'ayez crainte, Gordon. Sans son bec, il est inoffensif. Au pire, il risque de s'accoupler à votre tête. En vain, bien sûr." "k_lab.kl_delaydanger" "Gordon, plus vous tardez, plus le danger augmente pour nous." "k_lab.kl_diditwork" "Alors, ça a marché ?" "k_lab.kl_ensconced" "Nous pourrons commencer lorsque vous serez bien installé dans l'émetteur." "k_lab.kl_excellent" "Excellent." "k_lab.kl_excellent_cc" "Excellent. Initialisation dans trois, deux, une" "k_lab.kl_fewmoments01" " " "k_lab.kl_fewmoments01_cc" "Exactement ! Je vous retrouve dans quelques instants." "k_lab.kl_fewmoments02" " " "k_lab.kl_fiddlesticks" "Oh, bon sang de bois ! Quoi encore ?" "k_lab.kl_finalsequence" "Très bien. Séquence finale. Démarrage... prêt." "k_lab.kl_finalsequence02" "Séquence finale." "k_lab.kl_fitglove01" " " "k_lab.kl_fitglove01_cc" "Gordon, votre combinaison CEH vous va encore comme un gant. Au moins pour les gants." "k_lab.kl_fitglove02" " " "k_lab.kl_fruitlessly" "Au pire, il risque de s'accoupler à votre tête. En vain, bien sûr." "k_lab.kl_getinposition" "Gordon, dès que vous êtes prêt, nous vous enverrons chez Éli." "k_lab.kl_getoutrun01" " " "k_lab.kl_getoutrun01_cc" "Gordon ! Vous devez sortir de là ! Courez !" "k_lab.kl_getoutrun02" " " "k_lab.kl_getoutrun03" " " "k_lab.kl_gordongo" "Gordon, droit devant." "k_lab.kl_gordonthrow" "Enclenchez le bouton, Gordon." "k_lab.kl_hedyno01" " " "k_lab.kl_hedyno02" " " "k_lab.kl_hedyno02_cc" "Lamarr ! Hedy ! Nooon !" "k_lab.kl_hedyno03" " " "k_lab.kl_helloalyx01" " " "k_lab.kl_helloalyx01_cc" "Oh, bonjour Alyx ! Ça va presque bien. Lamarr s'est encore enfui de sa caisse. Si je m'écoutais, je soupçonnerais Barney d'avoir..." "k_lab.kl_helloalyx02" " " "k_lab.kl_heremypet01" "Viens, mon petit. Grimpe." "k_lab.kl_heremypet02" "Non, pas là-dessus !" "k_lab.kl_hesnotthere" "Comment ça, il est n'est pas là ?" "k_lab.kl_holdup01" "Oui, oui Éli, ça bloque un peu de ce côté." "k_lab.kl_holdup02" "Vous ne devinerez jamais qui est arrivé dans notre labo ce matin." "k_lab.kl_initializing" " " "k_lab.kl_initializing_cc" "Initialisation dans trois... deux... un... Oh, bon sang de bois ! Quoi encore ?" "k_lab.kl_initializing02" " " "k_lab.kl_interference" "Il y a des interférences inattendues." "k_lab.kl_islamarr" "Lamarr est avec lui ?" "k_lab.kl_lamarr" "Lamarr ! Te voilà !" "k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "Voyons. Le flux du champ sans masse devrait s'autolimiter, j'ai bloqué les paramètres du collecteur sur... base CY et orbifold LG... Hilbert inclus. Les conditions ne sauraient être meilleures." "k_lab.kl_modifications01" "J'y ai apporté quelques modifications, mais je m'en tiendrai à l'essentiel. Voyons voir..." "k_lab.kl_modifications02" "Le modèle 5 de la combinaison pour environnement hostile a été repensé en termes de confort et de fonctionnalité." "k_lab.kl_moduli02" " " "k_lab.kl_mygoodness01" " " "k_lab.kl_mygoodness02" " " "k_lab.kl_mygoodness02_cc" "Bon sang ! Gordon Freeman. C'est vraiment vous, n'est-ce pas ?" "k_lab.kl_mygoodness03" " " "k_lab.kl_nocareful" "Non, non ! Attention, Lamarr ! C'est assez fragile !" "k_lab.kl_nonsense" "Allons ! Vos talents surpassent votre charme." "k_lab.kl_nownow01" " " "k_lab.kl_nownow01_cc" "Allons, allons, allons, pas de quoi s'inquiéter. On a beaucoup progressé depuis. Beaucoup progressé." "k_lab.kl_nownow02" " " "k_lab.kl_ohdear" "Mon Dieu !" "k_lab.kl_opportunetime01" " " "k_lab.kl_opportunetime01_cc" "Gordon,je dois dire que vous arrivez à point nommé. Alyx vient d'installer le dernier composant de notre téléporteur." "k_lab.kl_opportunetime02" " " "k_lab.kl_packing01" " " "k_lab.kl_packing01_cc" "Effectivement. Et nous comptons vous l'envoyer sur-le-champ en compagnie de votre charmante fille." "k_lab.kl_packing02" " " "k_lab.kl_plugusin" "Mon Dieu, vous avez raison. Gordon, voudriez-vous nous brancher ?" "k_lab.kl_projectyou" " " "k_lab.kl_projectyou_cc" "Certainement. Nous sommes prêts à vous propulser, Gordon. Bon voyage, et bonne chance pour la suite." "k_lab.kl_redletterday01" " " "k_lab.kl_redletterday01_cc" "Exact, Barney. C'est un jour mémorable. Nous inaugurons le nouveau téléporteur en faisant une double transmission." "k_lab.kl_redletterday02" " " "k_lab.kl_relieved" "Oh, Dieu merci. Mon soulagement est presque palpable." "k_lab.kl_slipin01" " " "k_lab.kl_slipin01_cc" "Gordon, allez-y. Enfilez votre combinaison." "k_lab.kl_slipin02" " " "k_lab.kl_suitfits01" " " "k_lab.kl_suitfits01_cc" "Gordon, s'il vous plaît. Voyons si votre vieille combinaison vous va." "k_lab.kl_suitfits02" " " "k_lab.kl_thenwhere" "Mais alors, où est-il ?" "k_lab.kl_waitmyword" "Gordon, positionnez-vous près du panneau là-bas et attendez mes consignes." "k_lab.kl_weowe" "Nous devons beaucoup au docteur Freeman, même si les ennuis le suivent comme son ombre." "k_lab.kl_whatisit" "Qu'y a-t-il ?" "k_lab.kl_wishiknew" " " "k_lab.kl_wishiknew_cc" "Si je savais ! Il y a des interférences inattendues." "k_lab.kl_yourturn" "A vous de jouer, Gordon" "k_lab.mo_drawing" "Quelque chose l'éloigne." "k_lab.mo_interfer" "Je ne sais pas. On dirait qu'il y a des interférences." "k_lab.mo_losinghim" "Ah, on l'a encore perdu !" "k_lab2.al_andmyfather" "Et mon père, alors ?" "k_lab2.al_anotherpet" "On vous trouvera un autre crabe de tête ! Il y en a plein par ici !" "k_lab2.al_aweek" "Une semaine..." "k_lab2.al_aweek_b" "Mais alors, qu'est-ce qu'on a raté ?" "k_lab2.al_catchup" "OK, Gordon, vous avez entendu." "k_lab2.al_catchup_b" "Je vous rattrape dès que j'ai mis le Dr Kleiner à l'abri." "k_lab2.al_doggowithgordon" "Chien, suis Gordon." "k_lab2.al_dogyoumadeit" "Chien ! Tu as réussi !" "k_lab2.al_exploded" "Je pensais qu'on n'y arriverait pas non plus." "k_lab2.al_exploded_b" "Le téléporteur a dû exploser quand on est passés." "k_lab2.al_getmyfather" "On doit faire sortir mon père." "k_lab2.al_goodboy" "Bon chien !" "k_lab2.al_gordontakecare" "Gordon..." "k_lab2.al_gordontakecare_b" "Faites attention à vous." "k_lab2.al_headyourway" "Gordon et Chien peuvent vous guider. Je veux mettre le Dr Kleiner en lieu sûr et je vous retrouverai." "k_lab2.al_illtakecareofthis" "Allez-y, Gordon, je m'en occupe." "k_lab2.al_klab2_exitnag01" "Dépêchez-vous." "k_lab2.al_klab2_exitnag02" "Allez, Gordon !" "k_lab2.al_klab2_exitnag03" "Continuez. Allez ! Trouvez Barney !" "k_lab2.al_notime" "Oh non..." "k_lab2.al_notime_b" "Dr Kleiner, on n'a pas le temps." "k_lab2.al_optimism" "J'aimerais être aussi optimiste, docteur..." "k_lab2.al_wemadeit" "Bon sang... On a réussi." "k_lab2.al_whatdoyoumean" "Comment ça ?" "k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "J'étais là, avec Gordon, il y a une minute." "k_lab2.al_whatswrong" "Qu'est-ce qu'il y a ?" "k_lab2.al_wheresdoc01" "Où est le Dr Kleiner ?" "k_lab2.al_wheresdoc02" "Dr Kleiner ! Faites-nous sortir !" "k_lab2.ba_getgoing" "Allez, plus vite !" "k_lab2.ba_goodnews" "Ah, bonnes nouvelles !" "k_lab2.ba_goodnews_b" "Je croyais que vous étiez perdus !" "k_lab2.ba_goodnews_c" "J'ai besoin de toute l'aide possible." "k_lab2.ba_goodnews_d" "On va choisir un point de rassemblement pour attaquer la citadelle." "k_lab2.ba_heydoc01" "Hé, Doc ? Vous êtes là ?" "k_lab2.ba_heydoc02" "Eh oh, Doc, vous êtes là ?" "k_lab2.ba_incoming" "Oh merde... ils arrivent !" "k_lab2.kl_aroundhere" "Il doit être quelque part par-là..." "k_lab2.kl_atthecitadel01" "Eh bien, c'est assez troublant." "k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "À en croire les Vortigaunts, il est détenu à la Citadelle." "k_lab2.kl_aweekago01" "En effet... et les répercussions ont été considérables, mais... Ça fait plus d'une semaine !" "k_lab2.kl_blowyoustruck01" "Tant de choses, ma chère." "k_lab2.kl_blowyoustruck02" "Le coup porté à Nova Prospekt a été perçu comme un appel au soulèvement." "k_lab2.kl_cantleavelamarr" "Juste un instant !" "k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "Je peux pas partir sans Lamarr. Où est-il donc passé ?" "k_lab2.kl_comeoutlamarr" "Lamarr, sors de là !" "k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "C'est avec cette idée en tête que Barney a attaqué." "k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "Et l'un de vos amis est arrivé il y a quelques jours." "k_lab2.kl_givenuphope" "Ma chère, j'avais perdu tout espoir de vous revoir un jour." "k_lab2.kl_greatscott" "Bon Dieu !" "k_lab2.kl_howandwhen01" "Alyx ? Gordon ?" "k_lab2.kl_howandwhen02" "Ciel... Comment êtes-vous arrivés là ? Et quand ?" "k_lab2.kl_lamarr" "Lamarr ? Lamarr !" "k_lab2.kl_lamarrwary01" "Oui, Gordon, continuez s'il vous plaît." "k_lab2.kl_lamarrwary02" "Lamarr est intrigué par votre pied-de-biche." "k_lab2.kl_nolongeralone" "Oui, Barney, et je ne suis plus seul." "k_lab2.kl_nolongeralone_b" "Alyx et Gordon viennent d'arriver." "k_lab2.kl_notallhopeless" "Eh bien, vous voyez ?" "k_lab2.kl_notallhopeless_b" "Tout n'est pas perdu." "k_lab2.kl_onehedy" "Il n'y a qu'un seul Hedy." "k_lab2.kl_slowteleport01" "Fascinant." "k_lab2.kl_slowteleport01_b" "On dirait qu'on a développé un téléporteur très lent." "k_lab2.kl_slowteleport02" "Cela ouvre une nouvelle piste d'investigation." "nexus.ba_alldown" "Ça y est ! Ils sont détruits." "nexus.ba_armory" "Hé, c'est un arsenal." "nexus.ba_bypass" "On peut couper par le square, contourner le Nexus et avancer droit sur la Citadelle." "nexus.ba_comingdown" "Ils descendent." "nexus.ba_comingfromroof" "Ils vont descendre par le toit." "nexus.ba_dayswork" "Tout ça en une journée !" "nexus.ba_done" "C'est fait." "nexus.ba_dontbeseen" "Vous faites pas repérer !" "nexus.ba_dontstandstill" "Ne restez pas immobile !" "nexus.ba_drawpowerfrominside" "Il puise de l'énergie de ce bâtiment, c'est là qu'il faut aller." "nexus.ba_exitsigns" "Cherchez les panneaux de sortie." "nexus.ba_firstgetin" "D'abord, on entre dans le bâtiment du Nexus." "nexus.ba_followme01" "Par ici, Gordon." "nexus.ba_followme02" "Allez !" "nexus.ba_followme03" "Allez, Gordon !" "nexus.ba_followme05" "Suivez-moi." "nexus.ba_gateintro" "Voilà la porte dont je vous parlais. On revient ici après l'avoir ouverte. Si on y arrive." "nexus.ba_getthisopen" "Ouvrez-moi ça, Gordon." "nexus.ba_goodjob" "Bien joué, Gordon." "nexus.ba_goonnow" "Allons-y." "nexus.ba_gottagetskybopen" "On doit déployer la passerelle." "nexus.ba_greatwork" "Bien joué, on dirait que vous n'avez pas perdu la main, Doc." "nexus.ba_headforroof" "Cherchons le toit maintenant, Gordon." "nexus.ba_ifcitscomethru" "Si d'autres citoyens arrivent à passer, je vous les envoie." "nexus.ba_illopenthis" "Bien. Je vais ouvrir ça." "nexus.ba_keepgate" "Je reste ici et je garde les portes ouvertes aussi longtemps que nécessaire." "nexus.ba_lasers_goforit" "Ouah ! Vu le système de sécurité, quelque chose doit valoir le coup ! Allez-y, Doc. J'attends que vous l'ayez éteint. Faites gaffe." "nexus.ba_lastone" "Plus qu'un générateur." "nexus.ba_letthemout" "Libérez-les !" "nexus.ba_nag_connectskyb01" "Bien. Maintenant, déployons la passerelle." "nexus.ba_nag_connectskyb02" "Gordon, déployez la passerelle." "nexus.ba_nexusahead" "Il y a un vieux bâtiment par-là, une banque, un musée, quelque chose dans le genre... je ne sais pas ce que c'est, mais maintenant, il abrite la milice de Cité 17. C'est une source de problèmes : un énorme champ de suppression arrose cette partie de la ville depuis le toit du bâtiment." "nexus.ba_ontheroof" "Ils sont sur le toit !" "nexus.ba_ourgate" "C'est notre porte. Laissez-moi l'ouvrir." "nexus.ba_ownsroof" "Bon sang. La milice occupe le toit... exactement là où nous allons." "nexus.ba_prisoners" "Des prisonniers ! Libérons-les, Gordon, ils pourront nous aider." "nexus.ba_rollgrenade" "Faites rouler une grenade s'il vous en reste. Ça fera l'affaire." "nexus.ba_roofaccess" "Par-là, vers le toit !" "nexus.ba_seeyou" "Au plaisir de vous revoir, Gordon." "nexus.ba_seeyouonground" "Bien joué, Gordon. On se reverra sur le terrain." "nexus.ba_settraps" "Posez-leur quelques pièges, Gordon." "nexus.ba_shieldgen" "Regardez ces générateurs de bouclier. Il n'y a rien à faire sur ceux-là. Nous devons préparer une action à distance." "nexus.ba_shieldlobby" "Si on veut passer au travers des boucliers, on doit détruire les générateurs un à un." "nexus.ba_skybreinf" "Montez déployer la passerelle. Il faut que les renforts puissent avoir accès de tous les côtés." "nexus.ba_spotted" "Tant pis pour la ruse. On est repérés." "nexus.ba_stockup" "Des munitions !" "nexus.ba_supp_nothurt" "Vous ne toucherez jamais ce truc d'ici, Gordon. Il faut l'éteindre de l'intérieur." "nexus.ba_supp_spotted" "On est repérés." "nexus.ba_suppdownroofnow" "Le champ de suppression est coupé, allez sur le toit." "nexus.ba_suppressordown" "Ça coupera aussi le champ de suppression sur le toit." "nexus.ba_surrounded" "On est cernés !" "nexus.ba_thenletsgo" "Allons-y !" "nexus.ba_threegen" "On doit désactiver trois générateurs. On commence par celui-là ?" "nexus.ba_totheroof" "Sur le toit, Gordon !" "nexus.ba_turretsyoudeal" "Oh, oh. Des tourelles. Allez-y, vous avez votre combi CEH. Je m'occupe de la console de sécurité." "nexus.ba_twotogo" "OK, plus que deux générateurs." "nexus.ba_uhohcompany" "On a de la visite." "nexus.ba_uhohdropships" "Oh, oh, des vaisseaux !" "nexus.ba_usehoppers" "Utilisez les mines contre eux." "nexus.ba_vista01" "Voilà, c'est ici. Le Nexus de la milice. On dirait qu'ils se mobilisent. Vous apercevez la porte d'ici. Je vais vous montrer." "nexus.ba_vista02" "Il faut passer dans ce bâtiment pour ouvrir les portes. Et même là-bas, le champ de suppression, disons, supprimera tous les arrivants si on ne l'éteint pas." "nexus.ba_wisheli" "Si Éli était là, il aurait peut-être des conseils." "nexus.ba_yougotgravgun" "Eh ! C'est le pistolet anti-gravité d'Éli ! Essayez de voir si vous pouvez un peu secouer ces boucliers." "nexus.cit_rockets" "Docteur Freeman ! Vous avez coupé le champ de suppression et la porte est ouverte, maintenant, les gens peuvent vraiment passer ! Le Cartel va sentir la pression ! On a laissé un bac de roquettes en traversant la place. Si vous y allez, vous trouverez ce qu'il faut pour descendre les striders." "novaprospekt.al_almostthere" "On y est presque." "novaprospekt.al_backdown" "Qu'est-ce que c'est ? Attendez ! Il faut éteindre ça." "novaprospekt.al_betyoudid01" "J'en suis sûre." "novaprospekt.al_betyoudid02" "Regardez, Gordon." "novaprospekt.al_betyoudid03" "On dirait qu'il n'attend que nous." "novaprospekt.al_boilerdoor01" "Huh..." "novaprospekt.al_boilerdoor02" "Reculez !" "novaprospekt.al_bringhimin" "OK, je pense pouvoir le ramener." "novaprospekt.al_careofyourself" "Hé, prenez soin de vous." "novaprospekt.al_combinespy01" "Non !" "novaprospekt.al_combinespy02" " " "novaprospekt.al_combinespy03" "Mais comment elle a pu faire ça !" "novaprospekt.al_combinespy04" "Allez, Gordon, il faut vraiment y aller." "novaprospekt.al_combinespy05" "Continuez. Je sabote le prochain niveau de sécurité et je vous rejoins après." "novaprospekt.al_comebackdad" "Revenez ici ! Papa !" "novaprospekt.al_comeon" "Allez." "novaprospekt.al_comeonin02" "Entrez, Gordon." "novaprospekt.al_covermegordon" "Couvrez-moi, Gordon ! Je dois redémarrer le portail." "novaprospekt.al_croom2_arrival" "Tout de suite, Gordon." "novaprospekt.al_croom2_entry" "Vous arrivez à une autre salle de contrôle. Ça semble toujours habité." "novaprospekt.al_croom2_fields" "Je pense qu'un autre groupe de soldats approche." "novaprospekt.al_croom2_incoming" "Je ne peux pas éteindre ces champs à partir d'ici. Je dois vous rejoindre pour y accéder." "novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "Je détecte un grand nombre de soldats. Tenez bon jusqu'à mon arrivée." "novaprospekt.al_croom2_search" "Vite, fouillez la pièce. Il devrait y avoir des tourelles du Cartel." "novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "novaprospekt.al_croom2_wave2" "D'autres soldats ! Maintenez ces tourelles en position pour riposter." "novaprospekt.al_dadallright" "Papa, ça va ?" "novaprospekt.al_daddownhere01" "Papa, par ici !" "novaprospekt.al_daddownhere02" "Désolé, on a traîné. J'espère que ça n'a pas été trop dur." "novaprospekt.al_dadswork" "Vous avez volé le travail de mon père." "novaprospekt.al_docstop" "Dr Kleiner, arrêtez-les." "novaprospekt.al_drk01" "Dr Kleiner !" "novaprospekt.al_drk02" "On est à Nova Prospekt et l'émulation Xen fonctionne pour la première fois. Vous êtes prêts ?" "novaprospekt.al_drkleiner01" "J'ai parlé au Dr Kleiner" "novaprospekt.al_drkleiner01_b" "Son portail refonctionnait presque." "novaprospekt.al_drkleiner01_c" "S'il a réussi à le réparer, on arrivera là-bas." "novaprospekt.al_drkleiner01_d" "Si c'est pas le cas..." "novaprospekt.al_drkleiner01_e" "ça ne peut pas être pire." "novaprospekt.al_elevator01" "Alors, vous êtes prêt ?" "novaprospekt.al_elevator02" "Vous n'êtes pas très causant, hein ?" "novaprospekt.al_elevator03" "Préparez-vous..." "novaprospekt.al_enoughbs01" "J'en ai ras-le-bol de vos conneries !" "novaprospekt.al_enoughbs02" "Gordon, voilà mon père. Je vais le ramener." "novaprospekt.al_findmossman01" "Cherchons le Dr Mossman. Apparemment, cette base me permet d'accéder plus facilement." "novaprospekt.al_findmossman03" "La voilà." "novaprospekt.al_findmyfather" "Maintenant, trouver mon père." "novaprospekt.al_flyingblind" "J'avance à l'aveuglette ici. Parfois, un Vortigaunt est capturé et envoie des infos, mais on ne sait pas vraiment à quoi ressemble l'endroit. Tout ça ne me dit rien qui vaille." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "Dépêchez-vous." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "Allez, Gordon !" "novaprospekt.al_getopen" "Ok, je vais essayer d'ouvrir ça." "novaprospekt.al_gladtoseeyou" "Ah ! Contente de vous revoir." "novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "Je vois que ça a l'air d'aller." "novaprospekt.al_goonthru01" "OK, Gordon, avancez." "novaprospekt.al_goonthru02" "Je retourne à la base de sécurité et je me connecte à la radio de votre combi." "novaprospekt.al_goonthru03" "Attendez que je vous contacte." "novaprospekt.al_goonthru04" "Allez, rentrez." "novaprospekt.al_gordon01" "Gordon !" "novaprospekt.al_gordongetin" "Allez, Gordon, rentrez !" "novaprospekt.al_gotyounow01" "Ha ! Je vous ai eu." "novaprospekt.al_gotyounow02" "Allez, venez Gordon. On ne va pas la faire attendre." "novaprospekt.al_hacksecurity01" "J'accéderai à leur système de sécurité." "novaprospekt.al_halfway" "On dirait que c'est à mi-chemin." "novaprospekt.al_hereweare" "OK ! Par ici." "novaprospekt.al_holdit" "Arrêtez." "novaprospekt.al_holdon" "Tenez bon !" "novaprospekt.al_horrible01" " " "novaprospekt.al_horrible01_cc" "Oh, mon Dieu. Vous avez travaillé sur ce truc ? Pendant combien de temps ?" "novaprospekt.al_horrible02" " " "novaprospekt.al_hurrymossman" "Vite, Mossman !" "novaprospekt.al_icanreprogram" "Je peux les reprogrammer pour qu'elles attaquent l'ennemi. Orientez-les pour défendre la salle de contrôle." "novaprospekt.al_illtakecare" "Je m'en occupe." "novaprospekt.al_illtalk" "La voilà. Laissez-moi lui parler, Gordon." "novaprospekt.al_inhere01" "Il devrait être ici... je vais ouvrir ça." "novaprospekt.al_itsdone" "Dieu merci, c'est fini. Cassons-nous vite d'ici !" "novaprospekt.al_justseconds" "Encore quelques secondes..." "novaprospekt.al_keepsetup01" "Préparez les tourelles ! Tenez bon jusqu'à mon arrivée." "novaprospekt.al_keepsetup02" "Préparez ces tourelles !" "novaprospekt.al_keepsetup02r" "Préparez ces tourelles !" "novaprospekt.al_keepsetup03" "Les tourelles." "novaprospekt.al_keepsetup03r" "Les tourelles." "novaprospekt.al_keepsetup04" "Attention aux tourelles, Gordon." "novaprospekt.al_keepsetup04r" "Attention aux tourelles, Gordon." "novaprospekt.al_keepturrets" "Gordon, préparez les tourelles." "novaprospekt.al_leapfrog01" "Eh, ça marche. Je vais tenter de vous dégager la route. Faites attention à Mossman. Je guide mon père le plus loin possible dans la prison et je vous rattrape." "novaprospekt.al_letsgetgoing" "Allons-y." "novaprospekt.al_letsgetout01" "Sortons d'ici." "novaprospekt.al_lookmonitor" "Jetez un œil à l'écran." "novaprospekt.al_mayneedher" "On va peut-être devoir la faire sortir." "novaprospekt.al_meethim" "Il est en chemin. Rejoignons-le." "novaprospekt.al_meetmethere01" "Gordon ! Retrouvez-moi là-bas !" "novaprospekt.al_meetyouthere01" "Ce n'est pas un adieu, Papa. On se retrouve là-bas." "novaprospekt.al_moresoldiers01" "Encore des soldats." "novaprospekt.al_moresoldiers02" "D'autres soldats arrivent, Gordon." "novaprospekt.al_moresoldiers03" "Préparez-vous, les voilà !" "novaprospekt.al_moresoldiers04" "On a dû réveiller la ruche. Les soldats arrivent de tous les côtés." "novaprospekt.al_mutter" "Réfléchissons... allez, Alyx, allez... humm..." "novaprospekt.al_no01" "Non !" "novaprospekt.al_nostop" "Non, stop ! Qu'est-ce que vous faites ?" "novaprospekt.al_notexactly" "Pas tout à fait." "novaprospekt.al_notleavinghere01" "On ne part pas sans toi. Un point c'est tout." "novaprospekt.al_notleavingyou01" "Je peux peut-être recalibrer le portail du Cartel pour sortir d'ici." "novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "Non, on ne te laisse pas." "novaprospekt.al_ohmygod" "Oh, mon Dieu." "novaprospekt.al_onepiece" "Ravie que vous soyez encore entier." "novaprospekt.al_overhere" "Par ici." "novaprospekt.al_perfecttiming03" "Mon père est quelque part là-haut, dans cette zone de détention." "novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "Ça va être dur de le sortir de là." "novaprospekt.al_pickherup" "T'inquiète pas, Papa. On la retrouvera. Pour le moment, je voudrais que tu ailles au téléporteur." "novaprospekt.al_poorpeople" "Oh mon Dieu... Ces pauvres gens..." "novaprospekt.al_readings01" "Ces indications me font peur." "novaprospekt.al_readings02" "OK, Doc. Verrouillage." "novaprospekt.al_resetting" "OK, ça redémarre." "novaprospekt.al_room1_blockedgate" "Je vais ouvrir ça vite fait." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "Zut ! C'est coincé. OK, j'ai une autre idée. Retournez dans ce bureau." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "Retournez dans ce bureau, Gordon." "novaprospekt.al_room1_gate" "Tenez bon, je vais trouver un moyen d'ouvrir cette porte." "novaprospekt.al_room1_gate_open" "Ça y est." "novaprospekt.al_room1_lights" "Je me demande où on allume la lumière." "novaprospekt.al_room1_lights_on" "Voilà !" "novaprospekt.al_room1_move_shelves" "D'après les plans, il doit y avoir un conduit derrière ces étagères." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "Impeccable. Vous pourriez vous glisser dans ces conduits." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "Gordon, passez par la prise d'air, derrière les étagères." "novaprospekt.al_room2_ambush" " " "novaprospekt.al_room2_ambush_2" "Attention, je détecte des soldats. Venez, je vous montre sur l'écran." "novaprospekt.al_room2_gate" "Je vais me concentrer sur cette porte. Une seconde." "novaprospekt.al_room2_gate2" "OK, ça y est." "novaprospekt.al_room2_vent" "Attention, Gordon, je détecte beaucoup de capteurs du Cartel juste devant." "novaprospekt.al_room3_field" "C'est un champ de filtre du Cartel. Peut-être que vous n'en avez jamais vu. On peut parfois le casser en lançant un truc sur le bouton." "novaprospekt.al_room3_field_2" "Le champ de filtre empêche de passer. Les soldats du Cartel peuvent passer, mais pas vous." "novaprospekt.al_room3_field_3" "Celui-ci n'est pas connecté au réseau. Je ne peux pas l'éteindre. Les commandes doivent être dans le coin." "novaprospekt.al_room3_field_success" "Bon boulot." "novaprospekt.al_room3_turret" "Stop !" "novaprospekt.al_room3_turret_2" "Il y a une tourelle dans les escaliers, en bas. Essayez de balancer une grenade, s'il vous en reste." "novaprospekt.al_room3_turret_3" "Pas mal." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "Je vais ouvrir cette porte en un clin d'œil." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "Allons-y. Suivez-moi." "novaprospekt.al_room5_done" "OK, Gordon. Je vais m'arrêter ici puis je vous rejoins. Je fais au plus vite." "novaprospekt.al_room5_entry" "Attention, je détecte d'autres soldats ! Vérifiez s'il reste des tourelles dans le coin !" "novaprospekt.al_room5_incoming" "Ils arrivent.." "novaprospekt.al_room5_turrets" "Vite, mettez ça en place. Il y a des soldats de tous les côtés." "novaprospekt.al_sealdoor01" "Je scelle cette porte." "novaprospekt.al_sealdoor02" "C'est le point de non-retour." "novaprospekt.al_senddadthru" "Bon, on envoie d'abord mon père. Il est en position pour..." "novaprospekt.al_setturrets" "Préparez des tourelles !" "novaprospekt.al_sheupto01" "Une minute." "novaprospekt.al_sheupto02" "Comment elle a" "novaprospekt.al_sheupto03" "Qu'est-ce qu'elle fait ?" "novaprospekt.al_shielddoor02" "Ah. Voilà." "novaprospekt.al_shielddoor03" "Allez !" "novaprospekt.al_shielddoor04" "Suivez-moi." "novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "Fermez-la et estimez-vous heureuse d'être encore utile !" "novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "On va reconfigurer ce téléporteur et foutre le camp d'ici." "novaprospekt.al_sorrysolong" "Ça a pris du temps, Gordon. Un peu d'aide ne vous aurait pas fait de mal. Je ne vous laisserai plus seul. Maintenant retrouvons Mossman." "novaprospekt.al_sorrytooksolong" "Ça m'a pris tellement de temps." "novaprospekt.al_takingforever" "Zut, mais ça en met du temps !" "novaprospekt.al_thecoords" "Les coordonnées, Dr Mossman..." "novaprospekt.al_there" "Là !" "novaprospekt.al_thereheis" "Il est là !" "novaprospekt.al_theyrecoming" "Ils arrivent, Gordon." "novaprospekt.al_traitor01" "Traîtresse !" "novaprospekt.al_uhoh_np" "Oh, oh." "novaprospekt.al_useturrets" "Gordon, les tourelles." "novaprospekt.al_warmeditup" "Ah, vous avez préparé le terrain. OK. Juste à temps." "novaprospekt.al_werecomingin" "Bon sang ! Reculez Mossman, on rentre." "novaprospekt.al_whatcoords" "Oh mon Dieu. Qu'est-ce que c'est que ces coordonnées ? Mais où est-ce qu'elle l'a emmené ?" "novaprospekt.al_whereareyou01" "Cool. Une autre station de sécurité." "novaprospekt.al_whereareyou02" "OK, Mossman, où êtes-vous..." "novaprospekt.al_whereareyou03" "Ah. Je l'ai trouvée." "novaprospekt.al_youandbreen" "Nous savons tout sur vous et Breen. Vous êtes une espionne du Cartel depuis le début." "novaprospekt.al_youbeenworking" "Vous avez travaillé sur ce truc ? Depuis combien de temps ?" "novaprospekt.al_youcoming" "Vous venez ?" "novaprospekt.al_youmadeit" "Gordon, vous avez réussi !" "novaprospekt.al_yououtdad" "On va te sortir de là, Papa." "novaprospekt.al_youput01" "Pas grâce à vous." "novaprospekt.al_youput02" "Entrez les coordonnées du labo du Dr Kleiner puis on y va." "novaprospekt.br_blinded" "J'ai connu le Dr Vance bien avant vous, ma chère. Je crois que vos sentiments pour lui vous aveuglent..." "novaprospekt.br_disturb" "... rapport de votre zone" "novaprospekt.br_leeway01" "Ce n'est pas la peine de discuter, Dr Mossman." "novaprospekt.br_loyalties" "Nous n'étions pas sûrs que vous arriveriez jusqu'ici... la loyauté des humains étant ce qu'elle est." "novaprospekt.br_outoftime" "Désolé, Judith. Je n'ai plus le temps." "novaprospekt.br_overzealous" "Les soldats ont fait un excès de zèle, c'est vrai, mais il était trop important pour qu'on le libère, surtout en l'absence de Gordon Freeman." "novaprospekt.eli_dontworry" "Ne t'en fais pas pour moi, mon coeur. Judith ! Ils vous ont libérée alors !" "novaprospekt.eli_foundme01" "Alyx ! Gordon !" "novaprospekt.eli_foundme02" "C'est vraiment vous ? Vous m'avez retrouvé." "novaprospekt.eli_getoutofhere" "Moi ça va, mais vous ? Vous devez sortir d'ici." "novaprospekt.eli_iknow" "Je n'en doute pas." "novaprospekt.eli_judithshelp01" "On ne peut pas laisser Judith non plus." "novaprospekt.eli_nevermindme01" "Ne vous en faites pas pour moi. Sauvez-vous." "novaprospekt.eli_notime01" "On se voit là-bas, ma chérie." "novaprospekt.eli_notworthrisk" "Ça n'en vaut pas la peine, Alyx. Je ne veux pas te perdre. Sauve-toi tant que tu peux." "novaprospekt.eli_thisisportal" "Voici le portail du Cartel. Plus petit que ce que je pensais." "novaprospekt.eli_whatgoingon" "Qu'est-ce qui se passe, Alyx? Judith ! Qu'est-ce qu'il y a ?" "novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "Mais tu iras où ?" "novaprospekt.kl_await" "J'attends votre arrivée avec une grande ferveur." "novaprospekt.kl_ready" "Je ne saurais être plus prêt !" "novaprospekt.kl_stopwho" "Arrêter qui, très chère ?" "novaprospekt.kl_yesalyx" "Oui, Alyx. Où êtes-vous ?" "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "Vous voyez ? Nous sommes du même côté. J'ai déjà programmé le modulateur pour émuler un relais Xen." "novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "novaprospekt.mo_asistated" "Docteur Breen... Comme je vous l'ai déjà dit, il faut qu'Éli réalise lui-même que... Vous ne pouvez pas..." "novaprospekt.mo_drplease" "Je vous en prie..." "novaprospekt.mo_feelings" "Mes sentiments ? Ça n'a rien à voir avec mes sentiments ! Il est simplement évident que lorsqu'Éli..." "novaprospekt.mo_fromplatform" "Mais nous ne pouvons pas accéder à la plate-forme de téléportation." "novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "C'est aussi mon travail ! Et j'ai dû prouver au Dr Breen que votre père serait irremplaçable pour tout projet de recherche qu'on pourrait développer ici..." "novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "novaprospekt.mo_howdyougetin" "Y a quelqu'un ? Oh, Dieu merci... Alyx ? Gordon ! Mais comment vous êtes entrés ?" "novaprospekt.mo_inacell" "Vous avez trouvé Éli ?" "novaprospekt.mo_incredible" " " "novaprospekt.mo_nevertillnow" "Jamais, jusqu'à présent. Mais je savais à quoi m'en tenir..." "novaprospekt.mo_onlyway" "Je suis désolée, Alyx. On n'a pas le choix !" "novaprospekt.mo_promised" "Je n'appelle pas pour ça. Vous aviez promis de ne pas toucher à Éli." "novaprospekt.mo_protectfather01" "Alyx, quoi que vous pensiez, je vous assure que j'ai tout fait pour protéger votre père." "novaprospekt.mo_pulsefoaming" "Le Cartel utilise un réseau à impulsions particulier, au temps de montée très long... Il faut du temps pour le charger." "novaprospekt.mo_signal" "Vous auriez eu Freeman si vous aviez eu la patience d'attendre mon signal." "novaprospekt.mo_talkingabout" "Quoi ? Mais enfin, de quoi parlez-vous ?" "novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "novaprospekt.mo_worried" "Éli ! J'étais tellement inquiète pour vous !" "npc_alyx.bettergetmoving02" "On ferait mieux d'y aller." "npc_alyx.brutal02" "C'était violent." "npc_alyx.careful01" "Attention Gordon." "npc_alyx.careful02" "Attention Gordon !" "npc_alyx.comeon_dist01" "Venez !" "npc_alyx.coverme01" "Couvrez-moi !" "npc_alyx.coverme02" "Couvrez-moi !" "npc_alyx.coverme03" "Couvrez-moi." "npc_alyx.excuseme01" "Désolée, Gordon." "npc_alyx.excuseme02" "Pardon, Gordon." "npc_alyx.excuseme03" "Pardonnez-moi." "npc_alyx.followme_dist01" "Suivez-moi." "npc_alyx.gasp02" "Euh..." "npc_alyx.gasp03" "Ohh !" "npc_alyx.getback01" "Reculez !" "npc_alyx.getback02" "Reculez !" "npc_alyx.getdown01" "A terre !" "npc_alyx.getmoving_action_dist01" "On y va !" "npc_alyx.go01" "Allez !" "npc_alyx.gordon_dist01" "Gordon !" "npc_alyx.herewego_dist01" "C'est parti !" "npc_alyx.howlongwait01" "Combien de temps on va attendre ?" "npc_alyx.hurt04" "Oh !" "npc_alyx.hurt05" "Oh !" "npc_alyx.hurt06" "Oh !" "npc_alyx.hurt08" "Ah !" "npc_alyx.keepmoving_dist01" "Continuez !" "npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "Allons-y !" "npc_alyx.lookout_dist01" "Attention !" "npc_alyx.lookout_dist02" "Attention !" "npc_alyx.lookout01" "Attention !" "npc_alyx.lookout03" "Attention !" "npc_alyx.no01" "Non !" "npc_alyx.no02" "Non !" "npc_alyx.no03" "Non !" "npc_alyx.ohgod01" "Oh, non !" "npc_alyx.ohmother01" "Oh non..." "npc_alyx.ohno_startle01" "Oh non !" "npc_alyx.ohno_startle03" "Oh non !" "npc_alyx.overhere01" "Par ici." "npc_alyx.quick_dist02" "Vite !" "npc_alyx.run_dist01" "Courez !" "npc_alyx.uggh01" "Agh !" "npc_alyx.uggh02" "Ahh !" "npc_alyx.watchout01" "Attention !" "npc_alyx.watchout02" "Attention !" "npc_alyx.youcoming01" "Vous venez ?" "npc_alyx.youcoming02" "Vous venez ?" "npc_alyx.youreload01" "Vous devriez recharger." "npc_alyx.youreload02" "Vous devriez recharger." "npc_barney.ba_hurryup" "Grouillez-vous !" "npc_barney.ba_letsgo" "Allez !" "npc_barney.ba_allclear" "C'est bon !" "npc_barney.ba_bringiton" "A l'attaque !" "npc_barney.ba_catchmybreath" "Je reprends mon souffle." "npc_barney.ba_clearfornow" "La voie est libre." "npc_barney.ba_comehere01" "Venez." "npc_barney.ba_comehere02" "Venez." "npc_barney.ba_covermegord" "Couvrez-moi, Gordon." "npc_barney.ba_damnit" "bon sang." "npc_barney.ba_danger01" "Ça sent le roussi." "npc_barney.ba_danger02" "Ça ne me dit rien qui vaille." "npc_barney.ba_danger03" "Hmmm, j'ai un très mauvais pressentiment." "npc_barney.ba_danger04" "Vous vous rappelez quand on pensait qu'il n'y avait pas pire que Black Mesa ?" "npc_barney.ba_danger05" "Difficile de croire qu'on est toujours entiers après ça." "npc_barney.ba_downyougo" "Couchez-vous." "npc_barney.ba_duck" "À terre !" "npc_barney.ba_followme01" "Par ici, Gordon." "npc_barney.ba_followme02" "Allez !" "npc_barney.ba_followme03" "Allez, Gordon." "npc_barney.ba_followme04" "Avancez, Gordon !" "npc_barney.ba_followme05" "Suivez-moi." "npc_barney.ba_getaway" "Foutons le camp !" "npc_barney.ba_getdown" "A terre !" "npc_barney.ba_getoutofway" "Hé, dégagez !" "npc_barney.ba_goingdown" "Vous allez souffrir !" "npc_barney.ba_gordonhelp" "Gordon, au secours !" "npc_barney.ba_gotone" "Je l'ai eu !" "npc_barney.ba_grenade01" "Grenade !" "npc_barney.ba_grenade02" "Grenade !" "npc_barney.ba_gurgle01" "Aoooh !" "npc_barney.ba_gurgle02" "ooo eh arrrgh" "npc_barney.ba_gurgle03" "ooo" "npc_barney.ba_haletsdoit" "Ah, ah, allons-y !" "npc_barney.ba_headcrabs01" "Beuuh ! Des crabes de tête !" "npc_barney.ba_headcrabs02" "Des crabes de tête !" "npc_barney.ba_headhumpers" "Suceurs de tête !" "npc_barney.ba_healed01" "Oui, c'est mieux." "npc_barney.ba_healed02" "Ça va, maintenant." "npc_barney.ba_healed03" "Beaucoup mieux." "npc_barney.ba_healed04" "Hé, merci." "npc_barney.ba_healme01" "Remettez-moi sur pied." "npc_barney.ba_healme02" "Aidez-moi." "npc_barney.ba_healme03" "Dites, ce serait possible qu'on s'occupe de moi ?" "npc_barney.ba_hereitcomes" "Le voilà !" "npc_barney.ba_heretheycome01" "Les voilà !" "npc_barney.ba_heretheycome02" "Les voilà !" "npc_barney.ba_hurry01" "Vite." "npc_barney.ba_hurry02" "Vite !" "npc_barney.ba_hurry03" "Vite !" "npc_barney.ba_imwithyou" "Je suis là, mon pote." "npc_barney.ba_incoming01" "Alerte !" "npc_barney.ba_incoming02" "Alerte !" "npc_barney.ba_laugh01" "*rire*" "npc_barney.ba_laugh02" "*rire*" "npc_barney.ba_laugh03" "*rire*" "npc_barney.ba_laugh04" "*rire*" "npc_barney.ba_letsdoit" "Allons-y." "npc_barney.ba_littlehelphere" "Un coup de main, Gordon ?" "npc_barney.ba_lookout" "Attention !" "npc_barney.ba_losttouch" "Ah, j'ai pas perdu la main !" "npc_barney.ba_no01" "Non !" "npc_barney.ba_no02" "Non !" "npc_barney.ba_ohshit01" "Oh merde !" "npc_barney.ba_ohshit02" "Oh merde !" "npc_barney.ba_ohshit03" "Oh merde !" "npc_barney.ba_ohyeah" "Oh ouais !" "npc_barney.ba_oldtimes" "Comme au bon vieux temps, Gordon ?" "npc_barney.ba_openfiregord" "Ouvrez le feu, Gordon !" "npc_barney.ba_overhere01" "Par ici !" "npc_barney.ba_overhere02" "Par ici !" "npc_barney.ba_pain01" "*douleur !*" "npc_barney.ba_pain02" "*douleur !*" "npc_barney.ba_pain03" "*douleur !*" "npc_barney.ba_pain04" "*douleur !*" "npc_barney.ba_pain05" "*douleur !*" "npc_barney.ba_pain06" "*douleur !*" "npc_barney.ba_pain07" "*douleur !*" "npc_barney.ba_pain08" "*douleur !*" "npc_barney.ba_pain09" "*douleur !*" "npc_barney.ba_pain10" "*douleur !*" "npc_barney.ba_regroup" "Regroupez-vous !" "npc_barney.ba_run01" "Courez !" "npc_barney.ba_run02" "Courez !" "npc_barney.ba_soldiers" "Des soldats !" "npc_barney.ba_thatwasclose01" "C'est pas passé loin !" "npc_barney.ba_thatwasclose02" "C'est pas passé loin !" "npc_barney.ba_thisisbad01" "Ça fait vraiment mal." "npc_barney.ba_thisisbad02" "OK, ça fait vraiment mal." "npc_barney.ba_turret" "Une tourelle !" "npc_barney.ba_uhohheretheycome" "Oh, oh... ils arrivent !" "npc_barney.ba_wounded01" "Ça fait mal, Gordon." "npc_barney.ba_wounded02" "Faut que je me fasse soigner." "npc_barney.ba_wounded03" "Ouais, je suis salement amoché..." "npc_barney.ba_yell" "Ouais !" "npc_citizen.abouttime01" "Ah, Gordon Freeman ! Il était temps !" "npc_citizen.abouttime02" "Ah, Gordon Freeman ! Ce n'est pas trop tôt !" "npc_citizen.ahgordon01" "Ah, Gordon Freeman." "npc_citizen.ahgordon02" "Ah, Gordon Freeman." "npc_citizen.almosthityou01" "J'ai failli vous tuer" "npc_citizen.almosthityou02" "J'ai failli vous tuer." "npc_citizen.ammo01" "Des munitions !" "npc_citizen.ammo02" "Des munitions !" "npc_citizen.ammo03" "Des munitions !" "npc_citizen.ammo04" "Tenez, des munitions !" "npc_citizen.ammo05" "Prenez des munitions !" "npc_citizen.answer01" "C'est bien vous, ça !" "npc_citizen.answer02" "Je ne vous en voudrai pas." "npc_citizen.answer03" "Logique !" "npc_citizen.answer04" "N'y pensez plus." "npc_citizen.answer05" "On peut en parler plus tard ?" "npc_citizen.answer06" "Taisez-vous" "npc_citizen.answer07" "Moi aussi." "npc_citizen.answer08" "Je comprends bien." "npc_citizen.answer09" "Vous parlez encore tout seul." "npc_citizen.answer10" "Mieux vaut pas le dire trop fort." "npc_citizen.answer11" "Ouais, ce sera votre épitaphe." "npc_citizen.answer12" "Mieux vaut pas y penser !" "npc_citizen.answer13" "Je vous suis." "npc_citizen.answer14" "Ouais, vous et moi." "npc_citizen.answer15" "C'est une façon de voir les choses." "npc_citizen.answer16" "Ça vous arrive de penser par vous-même ?" "npc_citizen.answer17" "J'essaie même plus de vous dire de la fermer." "npc_citizen.answer18" "Bon, revenons à nos moutons." "npc_citizen.answer19" "Restez concentré." "npc_citizen.answer20" "Bonjour l'esprit mal placé." "npc_citizen.answer21" "J'en serais pas si sûre." "npc_citizen.answer22" "On sait jamais." "npc_citizen.answer23" "On sait jamais." "npc_citizen.answer24" "Pourquoi vous me dites ça ?" "npc_citizen.answer25" "Et ça ?" "npc_citizen.answer26" "Un peu trop d'informations à mon goût !" "npc_citizen.answer27" "On parie ?" "npc_citizen.answer28" "Si je recevais 10 centimes à chaque fois qu'on me dit ça..." "npc_citizen.answer29" "Qu'est-ce que je peux bien y faire ?" "npc_citizen.answer30" "C'est à moi que vous parlez ?" "npc_citizen.answer31" "Vous devriez liquider ce genre de discours." "npc_citizen.answer32" "Très bien !" "npc_citizen.answer33" "Tout à fait d'accord." "npc_citizen.answer34" "N'oubliez pas Hawaii." "npc_citizen.answer35" "Ça fait si longtemps que j'ai pas... plein de choses, en fait !" "npc_citizen.answer36" "Vous laissez pas miner par ça." "npc_citizen.answer37" "Ce serait pas la première fois." "npc_citizen.answer38" "Vous en êtes sûr ?" "npc_citizen.answer39" "Laissez tomber !" "npc_citizen.answer40" "Ouais, ça suffit comme ça." "npc_citizen.antguard01" "C'est un garde fourmi-lion !" "npc_citizen.antguard02" "C'est un garde fourmi-lion !" "npc_citizen.antlion01" "Des fourmis-lions !" "npc_citizen.antlion02" "Une fourmi-lion !" "npc_citizen.antlions01" "Des fourmis-lions !" "npc_citizen.antlions02" "Des fourmis-lions !" "npc_citizen.antrhino01" " " "npc_citizen.antrhino02" " " "npc_citizen.areyoucrazy" "Ça va pas ?! Je vais pas sortir là-dedans !" "npc_citizen.barnacles01" "Attention aux bernacles." "npc_citizen.barnacles02" "Attention aux bernacles." "npc_citizen.behindyou01" "Derrière vous !" "npc_citizen.behindyou02" "Derrière vous !" "npc_citizen.bouncebombs01" "Des grenades !" "npc_citizen.bouncebombs02" "Des grenades !" "npc_citizen.busy01" "Pas maintenant." "npc_citizen.busy02" "Je suis occupée." "npc_citizen.busy03" "C'est pas le moment." "npc_citizen.busy04" "C'est pas le moment." "npc_citizen.busy05" "Plus tard." "npc_citizen.cantbeseen02" "On doit pas nous voir discuter." "npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "npc_citizen.careful01" "Attention, Freeman !" "npc_citizen.careful02" "Attention, Freeman !" "npc_citizen.carefultherefm" "Faites attention, Freeman." "npc_citizen.cit_dropper01" "Hé, des munitions !" "npc_citizen.cit_dropper02" "Attrapez !" "npc_citizen.cit_dropper03" "J'ai trouvé ça !" "npc_citizen.cit_dropper04" "Attention en dessous !" "npc_citizen.cit_dropper05" "Hé vous, servez-vous." "npc_citizen.cit_dropper06" "Tenez !" "npc_citizen.cit_hiding01" " " "npc_citizen.cit_hiding02" " " "npc_citizen.cit_hiding03" " " "npc_citizen.cit_hiding04" " " "npc_citizen.cit_hiding05" " " "npc_citizen.cit_hiding06" " " "npc_citizen.cit_hiding07" " " "npc_citizen.civilprotection01" "Protection Civile !" "npc_citizen.civilprotection02" "Protection Civile !" "npc_citizen.com_cantgetthru01" "Je peux pas passer !" "npc_citizen.com_onmyway01" "J'arrive." "npc_citizen.com_standby_multi01" "On est en alerte." "npc_citizen.com_standby_multi02" "C'est quand vous voulez." "npc_citizen.com_standby_solo01" "J'attends votre signal, Doc." "npc_citizen.com_standby_solo02" "Je suis prêt." "npc_citizen.combine01" "Le Cartel !" "npc_citizen.combine02" "Le Cartel !" "npc_citizen.coverwhilereload01" "Couvrez-moi, je recharge." "npc_citizen.coverwhilereload02" "Couvrez-moi, je recharge." "npc_citizen.cps01" "La PC !" "npc_citizen.cps02" "PC !" "npc_citizen.crabshells01" " " "npc_citizen.crabshells02" " " "npc_citizen.damntiddly01" "Foutus pétards !" "npc_citizen.damntiddly02" "Foutus pétards !" "npc_citizen.die" " " "npc_citizen.docfreeman01" "Docteur Freeman." "npc_citizen.docfreeman02" "Docteur Freeman." "npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "On s'est pas déjà vus ?" "npc_citizen.doingsomething" "On devrait pas se bouger un peu ?" "npc_citizen.dontforgetreload01" "N'oubliez pas de recharger, docteur." "npc_citizen.downthere01" "Là-bas !" "npc_citizen.downthere02" "Là-bas !" "npc_citizen.evenodds" "Rétablissons un peu les choses." "npc_citizen.excuseme01" "Pardon." "npc_citizen.excuseme02" "Pardon." "npc_citizen.fantastic01" "Génial !" "npc_citizen.fantastic02" "Génial !" "npc_citizen.finally" "Enfin !" "npc_citizen.freeman" "Freeman." "npc_citizen.getawayfromme01" " " "npc_citizen.getdown01" "À terre !" "npc_citizen.getdown02" "À terre !" "npc_citizen.getgoingsoon" "On va encore traîner longtemps ?" "npc_citizen.gethellout" "Sortez d'ici tout de suite" "npc_citizen.goodgod" "Mon Dieu." "npc_citizen.goodidea01" "Bonne idée." "npc_citizen.goodidea02" "Bonne idée." "npc_citizen.goodplan01" "Bon plan." "npc_citizen.goodplan02" "Bon plan." "npc_citizen.goodplandoc" "Bon plan, Doc." "npc_citizen.gordead_ans01" "Et maintenant ?" "npc_citizen.gordead_ans02" "Tout allait tellement bien..." "npc_citizen.gordead_ans03" "Me dites rien." "npc_citizen.gordead_ans04" "Mon Dieu." "npc_citizen.gordead_ans05" "Oh non !" "npc_citizen.gordead_ans06" "S'il vous plaît !" "npc_citizen.gordead_ans07" "Si vous dites « ça doit faire mal », je vous tue." "npc_citizen.gordead_ans08" "On va l'enterrer là ?" "npc_citizen.gordead_ans09" "Je sentais que même lui ne pouvait pas nous aider." "npc_citizen.gordead_ans10" "Faites passer" "npc_citizen.gordead_ans11" "À quoi bon ?" "npc_citizen.gordead_ans12" "Pour quoi faire ?" "npc_citizen.gordead_ans13" "Pourquoi continuer ?" "npc_citizen.gordead_ans14" "On est foutus." "npc_citizen.gordead_ans15" "Bon, et maintenant ?" "npc_citizen.gordead_ans16" "Prem's pour la combi" "npc_citizen.gordead_ans17" "Attendez, c'est pas Gordon Freeman" "npc_citizen.gordead_ans18" "C'est pas la première fois. Il va s'en sortir." "npc_citizen.gordead_ans19" "Je vais vomir." "npc_citizen.gordead_ans20" "Prenez son pied-de-biche." "npc_citizen.gordead_ques01" "Il est mort !" "npc_citizen.gordead_ques02" "Mourir comme ça..." "npc_citizen.gordead_ques03a" "Bon sang, c'est Freeman !" "npc_citizen.gordead_ques03b" "Bon sang, c'est Freeman !" "npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman est... mort ?" "npc_citizen.gordead_ques05" "C'est pas Freeman ça, si ?" "npc_citizen.gordead_ques06" "Pas possible !" "npc_citizen.gordead_ques07" "Regardez, il est mort" "npc_citizen.gordead_ques08" "Il a fait du chemin depuis Black Mesa." "npc_citizen.gordead_ques09" "Il bouge plus." "npc_citizen.gordead_ques10" "C'est mauvais signe" "npc_citizen.gordead_ques11" "J'croyais qu'il était invincible" "npc_citizen.gordead_ques12" "Hé bien, bravo le docteur Freeman !" "npc_citizen.gordead_ques13" "Adieu notre dernier espoir !" "npc_citizen.gordead_ques14" "Ça peut pas finir comme ça !" "npc_citizen.gordead_ques15" "Docteur Freeman, vous m'entendez ? N'allez pas dans la lumière." "npc_citizen.gordead_ques16" "Quoi encore ?" "npc_citizen.gordead_ques17" "Vos dernières paroles, Doc ?" "npc_citizen.gotone01" "Je l'ai eu !" "npc_citizen.gotone02" "Je l'ai eu !" "npc_citizen.gottareload01" "Je dois recharger." "npc_citizen.gunship01" "Un hélico !" "npc_citizen.gunship02" "Un hélico !" "npc_citizen.hacks01" "Robots-lames !" "npc_citizen.hacks02" "Robots-lames !" "npc_citizen.headcrabs01" "Des crabes de tête !" "npc_citizen.headcrabs02" "Des crabes de tête !" "npc_citizen.headsup01" "Attention !" "npc_citizen.headsup02" "Attention !" "npc_citizen.health01" "Trousse de secours." "npc_citizen.health02" "Tenez. Trousse de secours." "npc_citizen.health03" "Trousse de secours." "npc_citizen.health04" "Prenez une trousse de secours." "npc_citizen.health05" "Tenez, soignez-vous." "npc_citizen.hellodrfm01" "Bonjour, docteur Freeman." "npc_citizen.hellodrfm02" "Bonjour, docteur Freeman." "npc_citizen.help01" "À l'aide !" "npc_citizen.help02" "À l'aide." "npc_citizen.helpme01" "À l'aide !" "npc_citizen.helpoverhere01" "Au secours ! Par ici ! À l'aide !" "npc_citizen.helpoverhere02" "À l'aide ! Par ici  ! Vite !" "npc_citizen.helpus01" "À l'aide." "npc_citizen.helpus02" "À l'aide." "npc_citizen.herecomehacks01" "V'là les lames !" "npc_citizen.herecomehacks02" "V'là les lames !" "npc_citizen.heretheycome01" "Les voilà !" "npc_citizen.heretohelp01" "Vous êtes censé nous aider." "npc_citizen.heretohelp02" "Vous n'êtes pas censé nous aider ?" "npc_citizen.heydoc01" "Salut Doc." "npc_citizen.heydoc02" "Salut Doc." "npc_citizen.heythanksfm01" "Hé, merci Freeman." "npc_citizen.heythanksfm02" "Hé, merci Freeman." "npc_citizen.hi01" "Salut." "npc_citizen.hi02" "Salut." "npc_citizen.hitingut01" "Ahh, en plein ventre." "npc_citizen.hitingut02" "Ahh, en plein ventre." "npc_citizen.holddownspot01" "Je reste ici pour garder ce coin." "npc_citizen.holddownspot02" "Je reste ici pour garder ce coin." "npc_citizen.hoppers01" "Des mines" "npc_citizen.hoppers02" "Des mines" "npc_citizen.howdimissthat" "Comment j'ai loupé ça ?" "npc_citizen.illstayhere01" "Je reste ici." "npc_citizen.imhurt01" "Je suis touché !" "npc_citizen.imhurt02" "J'ai mal." "npc_citizen.imstickinghere01" "Je bouge pas d'ici." "npc_citizen.incoming01" "Alerte !" "npc_citizen.incoming02" "Alerte !" "npc_citizen.inthere01" "Là-dedans !" "npc_citizen.inthere02" "Là-dedans !" "npc_citizen.itsamanhack01" "Un robot-lame !" "npc_citizen.itsamanhack02" "Un robot-lame !" "npc_citizen.itsarhino01" " " "npc_citizen.itsarhino02" " " "npc_citizen.joe00" " " "npc_citizen.leadon01" "Après vous, Freeman." "npc_citizen.leadon02" "Après vous, Freeman !" "npc_citizen.leadtheway01" "Je vous suis." "npc_citizen.leadtheway02" "Je sous suis." "npc_citizen.letsgo01" "Allez !" "npc_citizen.letsgo02" "Allez !" "npc_citizen.likethat" "Ha ! T'aimes ça ?" "npc_citizen.likethemapples" "C'est bien comme ça ?" "npc_citizen.littlecorner01" "Je garde mon coin et je le lâche pas !" "npc_citizen.lookoutfm01" "Faites gaffe, Freeman !" "npc_citizen.lookoutfm02" "Faites gaffe, Freeman !" "npc_citizen.manhacks01" "Robots-lames !" "npc_citizen.manhacks02" "Robots-lames !" "npc_citizen.moan01" "*gémissement*" "npc_citizen.moan02" "*gémissement*" "npc_citizen.moan03" "*gémissement*" "npc_citizen.moan04" "*gémissement*" "npc_citizen.moan05" "*gémissement*" "npc_citizen.myarm01" "Ahh, mon bras !" "npc_citizen.myarm02" "oh mon bras !" "npc_citizen.mygut01" "Mon ventre !" "npc_citizen.mygut02" "eh ah, mon ventre..." "npc_citizen.myleg01" "Ah, ma jambe !" "npc_citizen.myleg02" "oh ma jambe !" "npc_citizen.nice" "Cool !" "npc_citizen.no01" "Non, non !" "npc_citizen.no02" "Non !" "npc_citizen.notthemanithought01" "Vous n'êtes pas celui que je croyais." "npc_citizen.notthemanithought02" "Vous n'êtes pas celui que je croyais." "npc_citizen.ohno" "Oh non !" "npc_citizen.ok01" "OK." "npc_citizen.ok02" "OK." "npc_citizen.okdoc01" "Ouais, ouais, ok doc." "npc_citizen.okdoc02" "OK, doc." "npc_citizen.okimready01" "C'est bon, je suis prête." "npc_citizen.okimready02" "C'est bon, je suis prête." "npc_citizen.okimready03" "C'est bon, je suis prête." "npc_citizen.oneforme" "Un pour moi et un... pour moi." "npc_citizen.onyourside" "Freeman, on est avec vous !" "npc_citizen.outofyourway01" "Laissez-moi me décaler." "npc_citizen.outofyourway02" "Laissez-moi me décaler." "npc_citizen.outthere01" "Là-bas !" "npc_citizen.outthere02" "Là-bas !" "npc_citizen.overhere01" "Eh ! Par ici !" "npc_citizen.overhere01a" "Par ici !" "npc_citizen.overhere02" "Par ici !" "npc_citizen.overhere03" "Par ici !" "npc_citizen.overthere01" "Par là !" "npc_citizen.overthere02" "Par là !" "npc_citizen.ow01" "Oh !" "npc_citizen.ow02" "Oh !" "npc_citizen.pain01" "*douleur !*" "npc_citizen.pain02" "*douleur !*" "npc_citizen.pain03" "*douleur !*" "npc_citizen.pain04" "*douleur !*" "npc_citizen.pain05" "*douleur !*" "npc_citizen.pain06" "*douleur !*" "npc_citizen.pain07" "*douleur !*" "npc_citizen.pain08" "*douleur !*" "npc_citizen.pain09" "*douleur !*" "npc_citizen.pardonme01" "Excusez moi." "npc_citizen.pardonme02" "Pardon." "npc_citizen.question01" "Je doute que cette guerre finisse un jour." "npc_citizen.question02" " " "npc_citizen.question03" "Maintenant je rêve plus." "npc_citizen.question04" "Quand tout sera terminé, je... enfin, faut pas rêver." "npc_citizen.question05" "Ça me rappelle un truc." "npc_citizen.question06" " " "npc_citizen.question07" "Vous sentez ça ? C'est la liberté." "npc_citizen.question08" "Si jamais j'arrive à choper le Dr Breen" "npc_citizen.question09" "Je pourrais manger n'importe quoi." "npc_citizen.question10" "Je n'arrive pas à croire que ce jour est enfin arrivé." "npc_citizen.question11" "Je pense que ça fait pas partie du plan." "npc_citizen.question12" "J'ai l'impression que ça empire, pas que ça s'arrange." "npc_citizen.question13" "Si je pouvais tout recommencer..." "npc_citizen.question14" "Je vous dirais même pas ce que ça me rappelle." "npc_citizen.question15" "Ils ne feront jamais de moi un traqueur." "npc_citizen.question16" "Enfin, les choses vont changer !" "npc_citizen.question17" "Vous le sentez ? Moi oui !" "npc_citizen.question18" "Je ne ressens plus rien." "npc_citizen.question19" "Je me rappelle plus à quand remonte ma dernière douche." "npc_citizen.question20" "Un jour, ce sera plus qu'un mauvais souvenir." "npc_citizen.question21" "Je suis pas du genre à parier... mais c'est mal barré." "npc_citizen.question22" "Tout le monde se fiche de ce que je pense ?" "npc_citizen.question23" "Je peux pas m'enlever cet air de la tête... " "npc_citizen.question24" "Je préfère pas savoir ce que c'est comme viande." "npc_citizen.question25" "Je savais que ça allait pas être mon jour." "npc_citizen.question26" "C'est des conneries !" "npc_citizen.question27" "Oh y a un truc qui passe pas." "npc_citizen.question28" "Je meurs de faim." "npc_citizen.question29" "À la fin de tout ça, je vais copuler !" "npc_citizen.question30" "Heureusement qu'il y a pas d'enfants pour voir ça." "npc_citizen.question31" "Ça fait si longtemps que j'ai pas... plein de choses, en fait !" "npc_citizen.readywhenyouare01" "Quand vous voulez." "npc_citizen.readywhenyouare02" "Quand vous voulez. !" "npc_citizen.reloadfm01" "Rechargez, Dr. Freeman." "npc_citizen.reloadfm02" "Rechargez, Dr. Freeman." "npc_citizen.rollermines01" "Lamineurs !" "npc_citizen.rollermines02" "Lamineurs !" "npc_citizen.runforyourlife01" "Sauvez-vous !" "npc_citizen.runforyourlife02" "Sauvez-vous !" "npc_citizen.runforyourlife03" "Sauvez-vous !" "npc_citizen.scan_check_far01" "C'est bon." "npc_citizen.scan_check_far02" "C'est bon !" "npc_citizen.scan_check_far03" "Ça va." "npc_citizen.scan_check_near01" "C'est bon." "npc_citizen.scan_check_near02" "C'est bon !" "npc_citizen.scan_check_near03" "Ça va." "npc_citizen.scanners01" "Des scanners !" "npc_citizen.scanners02" "Des scanners !" "npc_citizen.shoulder01" " " "npc_citizen.shoulder02" " " "npc_citizen.snakebitme" "Ou un serpent m'aurait mordu." "npc_citizen.sorry01" "Pardon." "npc_citizen.sorry02" "Pardon." "npc_citizen.sorry03" "Pardon." "npc_citizen.sorrydoc01" "Pardon, Doc." "npc_citizen.sorrydoc02" "Pardon, Doc." "npc_citizen.sorrydoc04" "Pardon, Doc." "npc_citizen.sorryfm01" "Pardon, Freeman." "npc_citizen.sorryfm02" "Pardon, Freeman." "npc_citizen.squad_affirm01" "C'est ça, Doc." "npc_citizen.squad_affirm02" "C'est vous le chef, Doc." "npc_citizen.squad_affirm03" "Comme vous voudrez." "npc_citizen.squad_affirm04" "Ok, j'y vais." "npc_citizen.squad_affirm05" "C'est parti." "npc_citizen.squad_affirm06" "Rien de rien." "npc_citizen.squad_affirm07" "Bien joué, Doc" "npc_citizen.squad_affirm08" "Bonne idée, docteur Freeman" "npc_citizen.squad_affirm09" "D'accord, Gordon !" "npc_citizen.squad_approach01" "Retournez voir Freeman." "npc_citizen.squad_approach02" "Nous voilà !" "npc_citizen.squad_approach03" "On arrive !" "npc_citizen.squad_approach04" "On est là !" "npc_citizen.squad_away01" "Par là, les gars." "npc_citizen.squad_away02" "Par ici !" "npc_citizen.squad_away03" "Suivez-moi." "npc_citizen.squad_follow01" "Suivez Freeman." "npc_citizen.squad_follow02" "Allez, tout le monde." "npc_citizen.squad_follow03" "On s'active." "npc_citizen.squad_follow04" "Allez, suivez tous Freeman." "npc_citizen.squad_greet01" "Gordon Freeman... Vous voilà !" "npc_citizen.squad_greet02" "Docteur Freeman ? On vient avec vous." "npc_citizen.squad_greet03" "On vient avec vous, Doc" "npc_citizen.squad_greet04" "Grâce à vous, docteur Freeman, on va enfin pouvoir avancer." "npc_citizen.squad_greet05" "Gordon Freeman, ici ! J'en reviens pas !" "npc_citizen.squad_greet06" "Gordon Freeman ? Eh ben on avance enfin un peu !" "npc_citizen.squad_reinforce_group01" "Docteur Freeman, attendez ! On vient avec vous !" "npc_citizen.squad_reinforce_group02" "Hé, c'est Freeman ! Suivons-le !" "npc_citizen.squad_reinforce_group03" "On essayait de vous rejoindre, docteur Freeman." "npc_citizen.squad_reinforce_group04" "Attendez !" "npc_citizen.squad_reinforce_single01" "Attendez, docteur Freeman. Je viens avec vous." "npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Docteur Freeman. Je vous accompagne." "npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Hé, c'est Freeman ! Ne partez pas sans moi !" "npc_citizen.squad_reinforce_single04" "Attendez-moi !" "npc_citizen.squad_train01" "On fera de notre mieux, Doc." "npc_citizen.squad_train02" "Où est-ce qu'on doit se mettre, docteur Freeman ?" "npc_citizen.squad_train03" "Ok, Doc. C'est vous le boss." "npc_citizen.squad_train04" "On est avec vous, docteur Freeman. N'hésitez pas à nous faire signe." "npc_citizen.startle01" " " "npc_citizen.startle02" " " "npc_citizen.stopitfm" "Assez, Freeman !" "npc_citizen.strider" "Un strider !" "npc_citizen.strider_run" "Courez !" "npc_citizen.surething01" "D'accord." "npc_citizen.surething02" "D'accord." "npc_citizen.takecover01" "Aux abris !" "npc_citizen.takecover02" "Aux abris !" "npc_citizen.thanksdoc01" "Merci, Doc." "npc_citizen.thanksdoc02" "Merci, Doc." "npc_citizen.thehacks01" "Les lames !" "npc_citizen.thehacks02" "Les lames !" "npc_citizen.thislldonicely" "Ce sera parfait." "npc_citizen.turret" "Une tourelle !" "npc_citizen.turrets" "Des tourelles." "npc_citizen.uhoh" "oh, oh." "npc_citizen.upthere01" "Là-haut !" "npc_citizen.upthere02" "Là-haut !" "npc_citizen.vanswer01" "C'est fini, ce charabia ?" "npc_citizen.vanswer02" "Foutus Vorts." "npc_citizen.vanswer03" "Je sais pas comment le prendre." "npc_citizen.vanswer04" "C'est pour moi que vous dites ça ?" "npc_citizen.vanswer05" "Parlez français." "npc_citizen.vanswer06" "Ça, ça vient de moi." "npc_citizen.vanswer07" "C'est pour ça qu'on vous supporte." "npc_citizen.vanswer08" "J'aurais pas dit mieux !" "npc_citizen.vanswer09" "C'était presque logique." "npc_citizen.vanswer10" "Je dois être déphasée, j'ai presque compris ça." "npc_citizen.vanswer11" "Je crois que je m'habitue aux Vorts." "npc_citizen.vanswer12" "Marre de la philosophie vort !" "npc_citizen.vanswer13" "Arrêtez, vous allez me tuer..." "npc_citizen.vanswer14" "Est-ce que j'ai mérité ça ?" "npc_citizen.vquestion01" "Me regardez pas comme ça !" "npc_citizen.vquestion02" "Y a des trucs auxquels je m'habitue pas." "npc_citizen.vquestion03" "Je sais pas comment vous avez pu survivre aussi longtemps." "npc_citizen.vquestion04" "Des fois je me demande ce que je fais avec vous." "npc_citizen.vquestion05" "On t'aime bien, Vorty." "npc_citizen.vquestion06" "Vous êtes pas si mauvais." "npc_citizen.vquestion07" "Si on m'avait dit qu'un jour je serais pote avec un Vort..." "npc_citizen.waitingsomebody" "Vous attendez quelqu'un ?" "npc_citizen.watchforrhino01" " " "npc_citizen.watchforrhino02" " " "npc_citizen.watchout" "Attention !" "npc_citizen.watchwhat" "Faites un peu attention." "npc_citizen.wetrustedyou01" "On vous faisait confiance." "npc_citizen.wetrustedyou02" "On vous faisait confiance !" "npc_citizen.whatwaitfor" "Qu'est-ce qu'on attend ?" "npc_citizen.whistle_loop" " " "npc_citizen.whohellryou01" "Mais vous êtes qui ?!" "npc_citizen.whoops01" "Oups !" "npc_citizen.wowniceshot01" "Ouah, pas mal !" "npc_citizen.wowniceshot02" "Ouah, pas mal !" "npc_citizen.yeah02" "Ouais !" "npc_citizen.youdbetterreload01" "Vaut mieux recharger." "npc_citizen.yougotit02" "C'est ça !" "npc_citizen.zombies01" "Des zombies !" "npc_citizen.zombies02" "Des zombies !" "npc_citizen.help03" "À l'aide." "npc_citizen.help04" "À l'aide." "npc_citizen.help05" "À l'aide. Par ici. À l'aide." "npc_citizen.helpme02" "À l'aide !" "npc_citizen.heretheycome02" "Les voilà !" // "npc_citizen.heretheycome02" "Here they come! " "npc_citizen.heretheycome03" "Ils arrivent." "npc_citizen.nice01" "Cool." "npc_citizen.nice02" "Cool !" "npc_citizen.overwatch01" "La milice !" // "npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " "npc_citizen.overwatch02" "La milice !" // "npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " "npc_citizen.thislldonicely01" "Ce sera parfait." // "npc_citizen.thislldonicely01" "This'll do nicely. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "*petit rire*" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "Suspect, prêt à recevoir jugement civil." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "J'ai un refus d'obtempérer au test de loyauté, 10-103 M possible." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "OK. Vous pouvez y aller." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "Maintenant partez." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "OK, nous allons faire un test de loyauté 2 43, station entrante 10-22, terminé." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "Ramasse cette boîte." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "J'ai dit ramasse la boîte." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "J'ai dit, mets ça dans la poubelle." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "Signale citoyen contraint à conscription volontaire pour intérêt général, détail T 94-3 22." "NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "Circulez." "NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "Avancez." "NPC_MetroPolice.Freeze" "Pas un geste." "NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "Premier avertissement, dégagez." "npc_vortigaunt.acceptcharge" "Acceptez une recharge." "npc_vortigaunt.acceptenergy" "Acceptez l'énergie." "npc_vortigaunt.accompany" "Avec joie nous suivons." "npc_vortigaunt.affirmed" "Affirmatif." "npc_vortigaunt.alldear" "Nous avons perdu tous nos proches." "npc_vortigaunt.allfornow" "C'est tout." "npc_vortigaunt.allinoneinall" "Un pour tous et tous pour un." "npc_vortigaunt.allowme" "Permettez-moi." "npc_vortigaunt.allowrecharge" "Laissez-nous recharger vos cellules." "npc_vortigaunt.allwecanspare" "C'est tout ce que nous avons." "npc_vortigaunt.allwehave" "Nos possessions sont les vôtres." "npc_vortigaunt.assent" "Acceptez." "npc_vortigaunt.asyouwish" "Comme vous voulez." "npc_vortigaunt.beofservice" "Pouvons-nous vous aider ?" "npc_vortigaunt.bodyyours" "Ce corps est à vos ordres." "npc_vortigaunt.calm" "Calmez-vous." "npc_vortigaunt.canconvince" "Ne peut-on pas vous convaincre ?" "npc_vortigaunt.cannotfire" "Nous ne pouvons tirer sans blesser le Freeman." "npc_vortigaunt.caution" "Attention !" "npc_vortigaunt.cautionfm" "Attention !" "npc_vortigaunt.certainly" "Bien sûr." "npc_vortigaunt.claimvort" " " "npc_vortigaunt.corporeal" "Nous ne pensions pas vous voir sous votre forme corporelle." "npc_vortigaunt.dedicate" "Nous sommes dédiés à votre cause." "npc_vortigaunt.done" "Terminé." "npc_vortigaunt.dreamed" "Nous rêvions de cet instant." "npc_vortigaunt.empowerus" "Donnez-nous la force !" "npc_vortigaunt.energyempower" "Puisons son énergie." "npc_vortigaunt.fearfailed" "Nous craignons de vous avoir déçu." "npc_vortigaunt.fmbeware" "Prudence !" "npc_vortigaunt.fmcanuse" "Le Freeman peut utiliser ceci." "npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "Le Freeman nous fait honneur." "npc_vortigaunt.fmhonorsus" "Le Freeman nous honore." "npc_vortigaunt.fminway" "Le Freeman nous bloque." "npc_vortigaunt.fmknowsbest" "Le Freeman a toujours raison." "npc_vortigaunt.fmmustbeware" "Le Freeman doit se méfier." "npc_vortigaunt.fmmustfollow" "Le Freeman doit suivre" "npc_vortigaunt.fmmustmove" "Le Freeman doit bouger." "npc_vortigaunt.fmstandstill" "Que le Freeman ne bouge plus." "npc_vortigaunt.followfm" "Suivez Freeman." "npc_vortigaunt.forfreedom" "Pour être libres !" "npc_vortigaunt.forthefm" "Pour le Freeman !" "npc_vortigaunt.forward" "En avant !" "npc_vortigaunt.freeman" "Freeman." "npc_vortigaunt.giveover" "Donnez-nous votre essence." "npc_vortigaunt.gladly" "Volontiers." "npc_vortigaunt.gloriousend" "À notre fin glorieuse." "npc_vortigaunt.greetingsfm" "Bienvenue au Freeman." "npc_vortigaunt.halt" "Halte." "npc_vortigaunt.here" "Ici." "npc_vortigaunt.herewestay" "Nous restons ici." "npc_vortigaunt.hold" "Stop." "npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Si vous bougez, pas de recharge." "npc_vortigaunt.holdstill" "Tranquille." "npc_vortigaunt.honorfollow" "C'est un honneur que de vous suivre." "npc_vortigaunt.honorours" "C'est un grand honneur." "npc_vortigaunt.hopeless" "Notre cause semble vaine." "npc_vortigaunt.ifyoumove" "Si vous bougez, on ne peut rien faire." "npc_vortigaunt.isitthefm" "Est-ce le Freeman ?" "npc_vortigaunt.itishonor" "C'est un honneur." "npc_vortigaunt.itisthefm" "C'est le Freeman." "npc_vortigaunt.keepfmsafe" "Ainsi, le Freeman est protégé." "npc_vortigaunt.leadon" "Ouvrez la voie." "npc_vortigaunt.leadus" "Guidez-nous." "npc_vortigaunt.livetoserve" "Nous vivons pour servir." "npc_vortigaunt.morethanmeets" "Le Freeman détient des secrets que nous ignorons encore." "npc_vortigaunt.movingtarget" "Nous ne pouvons soigner une cible mouvante." "npc_vortigaunt.mutual" "Notre objectif est le même." "npc_vortigaunt.mystery" "Nous servons le même mystère." "npc_vortigaunt.neuroprints" "Les neurempreintes sont donc vraies." "npc_vortigaunt.nodenexus" "Noeud et Nexus, que cette vie vous nourrisse !" "npc_vortigaunt.onward" "En avant !" "npc_vortigaunt.opaque" "Votre âme est opaque." "npc_vortigaunt.optical" "Nous ne pouvons lire dans les papilles optiques du Freeman." "npc_vortigaunt.ourhonor" "Sur notre honneur." "npc_vortigaunt.ourplacehere" "C'est notre place." "npc_vortigaunt.passon" "Continuez !" "npc_vortigaunt.persevere" "C'est plus qu'un être ne peut supporter. Mais il nous faut persévérer." "npc_vortigaunt.pleasure" "Avec plaisir." "npc_vortigaunt.poet" "Notre plus grand poète le décrit ainsi : Gallum galla gilla ma." "npc_vortigaunt.prepare" "Soyez prêt pour l'énergie." "npc_vortigaunt.prevail" "Nous l'emporterons." "npc_vortigaunt.propitious" "Alliance propice." "npc_vortigaunt.putaside" "Nous oublierons Black Mesa... pour l'instant." "npc_vortigaunt.reasondelay" "Pourquoi ce retard ?" "npc_vortigaunt.regrettable" "C'est regrettable." "npc_vortigaunt.rememberus" "Rappelez-vous... Black Mesa..." "npc_vortigaunt.returntoall" "Retournez au Tout puissant." "npc_vortigaunt.returnvoid" "Retournez au néant." "npc_vortigaunt.salute" "Si vous êtes bien le Freeman, nous vous saluons." "npc_vortigaunt.satisfaction" "Satisfaction." "npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "Est-ce bien le Freeman que nous voyons là ?" "npc_vortigaunt.seenworse" "Nous avons vu pire à travers les âges." "npc_vortigaunt.servebetterhere" "Peut-être vous serons-nous plus utiles ici ?" "npc_vortigaunt.standclear" "Ecartez-vous." "npc_vortigaunt.stillhere" "Nous subsistons." "npc_vortigaunt.surge" "Attaque." "npc_vortigaunt.takeus" "Prenez-nous avec vous." "npc_vortigaunt.tethercut" "Le lien est brisé." "npc_vortigaunt.thatisall" "C'est tout." "npc_vortigaunt.thefreeman" "Le Freeman." "npc_vortigaunt.tothevoid" "Retournez au néant." "npc_vortigaunt.troubleus" "Celui-là ne nous ennuiera plus." "npc_vortigaunt.trulyitis" "C'est bien le Freeman." "npc_vortigaunt.undeserving" "Indigne de conscience." "npc_vortigaunt.vanswer01" "Nous ne sommes pas convaincus." "npc_vortigaunt.vanswer02" "Vous n'êtes pas le premier à vous bercer d'illusions." "npc_vortigaunt.vanswer03" "Nous pensons le contraire." "npc_vortigaunt.vanswer04" "C'est aussi bien." "npc_vortigaunt.vanswer05" "Nous nous y attendions." "npc_vortigaunt.vanswer06" "Vaine spéculation." "npc_vortigaunt.vanswer07" "Votre inquiétude est touchante." "npc_vortigaunt.vanswer08" "Ne comptez pas dessus." "npc_vortigaunt.vanswer09" "Ne présumez rien." "npc_vortigaunt.vanswer10" "Rien de tel." "npc_vortigaunt.vanswer11" "Vous rêvez." "npc_vortigaunt.vanswer12" "Ah, si c'était vrai." "npc_vortigaunt.vanswer13" "Excusez nos vicissitudes." "npc_vortigaunt.vanswer14" "Nous vous supplions." "npc_vortigaunt.vanswer15" "Nous en sommes sûrs." "npc_vortigaunt.vanswer16" "Le sentiment est partagé." "npc_vortigaunt.vanswer17" "C'est inhabituel." "npc_vortigaunt.vanswer18" "Tous unis dans la plénitude." "npc_vortigaunt.vmono_01" "Est-ce le Freeman ?" "npc_vortigaunt.vmono_02" "Est-ce un homme ? C'est ça ! Le Freeman !" "npc_vortigaunt.vmono_03" "Nous nous souvenons du Freeman. Nous sommes contigus." "npc_vortigaunt.vmono_04" "Aucune distance ne nous sépare. Ni le temps ni l'espace ne voile nos souvenirs." "npc_vortigaunt.vmono_05" "Nous vous voyons à Black Mesa. Vous entrez dans l'antre du Nihilanth !" "npc_vortigaunt.vmono_06" "Nous témoignons de l'éternité de la fin du Nihilanth. Vous sautez, tombez, nous vous voyons derrière les barrières." "npc_vortigaunt.vmono_07" "Un instant vous nous avez rejoint. Vous êtes seul. Entre les mondes." "npc_vortigaunt.vmono_08" "Communion de la vortessence. Et cet autre : un plus grand mystère. Pas plus grand que le néant lui-même." "npc_vortigaunt.vmono_09" "Nous n'oublions pas ceux que vous avez détruits. Ce n'est pas à nous de vous accorder pardon." "npc_vortigaunt.vmono_10" "Des ambitions communes, la fin de l'oppression partagée, une même route à suivre." "npc_vortigaunt.vmono_11" "Nous chanterons vos louanges pour l'éternité. Quels que soient les fruits du combat." "npc_vortigaunt.vmono_12" "Vous nous avez donné peine et joie outre-mesure." "npc_vortigaunt.vmono_13" "Nous nous tenons là, à l'affût de votre ultime coup." "npc_vortigaunt.vmono_14" "Quand les nôtres gisaient à vos pieds, vous avez coupé le cordon vortal nous reliant au Nihilanth." "npc_vortigaunt.vmono_15" "Cet espoir éclatant ne s'est jamais terni. Une fois le second maître vaincu, nous savions qu'il restait peu de temps au premier." "npc_vortigaunt.vmono_16" "Grâce à votre présence, talisman de victoire, le jour de la liberté approche." "npc_vortigaunt.vmono_17" "Votre visage pur éclipse un masque obscur." "npc_vortigaunt.vmono_18" "Nous vous appelons frère mais votre âme et votre coeur sont pour nous un mystère." "npc_vortigaunt.vmono_19" "Des yeux lointains voient à travers les vôtres." "npc_vortigaunt.vmono_20" "Un même secret nous agite. Nous tairons son nom." "npc_vortigaunt.vmono_21" "Nous avons connu ces chaînes une éternité, mais chaque nouvelle seconde de servitude nous est intolérable." "npc_vortigaunt.vmono_22" "Combien de fois avons-nous laissé ce joug nous étouffer ?" "npc_vortigaunt.vmono_23" "Que cette guerre finisse par une victoire ou notre perte. Aucun compromis ne sera accordé." "npc_vortigaunt.vmono_24" "Nous prenons place derrière vous, sur ce misérable rocher." "npc_vortigaunt.vmono_25" "Le chemin à venir est sombre pour l'instant." "npc_vortigaunt.vmono_26" "Ce qui est pour vous sacrifice n'est pour nous qu'un léger vacillement. Nous ne craignons pas l'intervalle des ténèbres." "npc_vortigaunt.vmono_27" "Nous sommes une entité tissée de vortessence. Tout comme vous, si seulement vous pouviez le voir." "npc_vortigaunt.vmono_28" "Combien d'âmes portez-vous en vous ? À qui sont l'espoir et les rêves que vous détenez ?" "npc_vortigaunt.vmono_29" "Si vous pouviez voir les yeux dans les vôtres et les âmes dans la vôtre, vous verriez tout ce qui nous lie." "npc_vortigaunt.vmono_30" "Nous sommes des vôtres, Freeman. Et vous êtes des nôtres." "npc_vortigaunt.vortigese02" "Ah ghurrrr" "npc_vortigaunt.vortigese03" "Taaar" "npc_vortigaunt.vortigese04" "Rit" "npc_vortigaunt.vortigese05" "Lung gah" "npc_vortigaunt.vortigese07" "Gong" "npc_vortigaunt.vortigese08" "Galanga" "npc_vortigaunt.vortigese09" "Ga la lung" "npc_vortigaunt.vortigese11" "Churr galing chur alla gung" "npc_vortigaunt.vortigese12" "Chur lung gong chella gurr" "npc_vortigaunt.vques01" "Nous avons perdu tous nos proches." "npc_vortigaunt.vques02" "Le Cartel paiera en nature ses actes dépravés." "npc_vortigaunt.vques03" "L'espoir renaît." "npc_vortigaunt.vques04" "C'est un moment décisif." "npc_vortigaunt.vques05" "Ce pessimisme nous condamne." "npc_vortigaunt.vques06" "Nous avons traversé des temps plus sombres." "npc_vortigaunt.vques07" "Nous n'oublions pas les mots de notre grand philosophe : companum gannennen vorgenot." "npc_vortigaunt.vques08" "Vous, les humains, et votre qualidité..." "npc_vortigaunt.vques09" "Cette compagnie est inviolable." "npc_vortigaunt.vques10" "Votre camarade est grandement blessé." "npc_vortigaunt.ware" "Garde !" "npc_vortigaunt.warefm" "Garde, Freeman!" "npc_vortigaunt.warningfm" "Le Freeman est prévenu." "npc_vortigaunt.weareyours" "À vos ordres." "npc_vortigaunt.webeofuse" "Freeman. Nous pourrions vous être utiles." "npc_vortigaunt.weclaimyou" "Venez à nous." "npc_vortigaunt.wefollowfm" "Nous suivons le Freeman." "npc_vortigaunt.wehonored" "Nous sommes honorés." "npc_vortigaunt.weknowyou" "C'est vous." "npc_vortigaunt.wellmet" "Enchanté, Freeman." "npc_vortigaunt.weshare" "Partageons la vortessence." "npc_vortigaunt.wewillcharge" "Nous vous rechargeons." "npc_vortigaunt.wewillhelp" "Nous vous aiderons." "npc_vortigaunt.whereto" "Où aller ? Et dans quel but ?" "npc_vortigaunt.willremain" "Nous resterons si tel est votre ordre." "npc_vortigaunt.worthless" "Notre vie n'a de sens que pour la liberté." "npc_vortigaunt.yes" "Oui !" "npc_vortigaunt.yesforward" "Oui, tout droit." "npc_vortigaunt.chant03" "Hurrrmmmmmmmmmmmmmmmmm. Durrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Churrrrrrrrrrr---Koff ! Hak ! Wizz!" // "npc_vortigaunt.corporeal" "We never dreamed to meet you in corporeal form. " "odessa.cub_damn" " " "odessa.cub_eli" " " "odessa.cub_pleasure" " " "odessa.cub_showyou" " " "odessa.cub_tricky" " " "odessa.nlo_after01" " " "odessa.nlo_after02" " " "odessa.nlo_after03" " " "odessa.nlo_after04" " " "odessa.nlo_after05" " " "odessa.nlo_before01" " " "odessa.nlo_before02" " " "odessa.nlo_before03" " " "odessa.nlo_before04" " " "odessa.nlo_before05" " " "odessa.nlo_before06" " " "odessa.nlo_beforenag01" " " "odessa.nlo_beforenag02" " " "odessa.nlo_beforenag03" " " "odessa.nlo_cheer01" "*crie de joie*" "odessa.nlo_cheer02" "*crie de joie*" "odessa.nlo_cheer03" "*rire*" "odessa.nlo_cheer04" "*crie de joie*" "odessa.nlo_citizen_bringcar" "Amenez votre voiture. Je vous ouvre la porte." "odessa.nlo_citizen_drivesafe" "Soyez prudent !" "odessa.nlo_citizen_greet01" "À votre place, j'irais au sous-sol. On se prépare à une attaque." "odessa.nlo_citizen_greet02" "Gordon Freeman ? Le colonel vous attend." "odessa.nlo_citizen_greet03" "Pas le temps de se promener. Le Cartel approche." "odessa.nlo_citizen_greet04" "Allez au sous-sol ! On s'assure que tout le monde est paré pour contrer une attaque." "odessa.nlo_citizen_greet05" "Vous ne devriez pas vous promener par-là. Allez au sous-sol." "odessa.nlo_citizen_post01" "Ne perdez pas cette arme, docteur Freeman. Elle vous servira bien en route." "odessa.nlo_citizen_post02" "Allez-y, docteur Freeman. L'avenir d'Éli Vance dépend de vous." "odessa.nlo_citizen_post03" "Bonne chance à Nova Prospekt, Dr Freeman." "odessa.nlo_cub_carry" "Alors... qui est le petit veinard qui va le porter au combat ?" "odessa.nlo_cub_class01" "Ce lance-roquettes dirigeable est parfait pour descendre les hélicos." "odessa.nlo_cub_class02" "Utilisez le guide laser pour orienter les roquettes au-delà des défenses de l'hélico et l'empêcher de les détruire." "odessa.nlo_cub_class03" "Ça va l'énerver au début, mais si vous survivez assez longtemps pour le toucher plusieurs fois, ça vous fera un beau trophée de guerre à mettre sur la cheminée." "odessa.nlo_cub_corkscrew" "N'oubliez pas : utilisez le guide laser pour tirer au-delà des défenses de l'hélico." "odessa.nlo_cub_farewell" "Adieu ! Et dites au docteur Vance que le colonel Cubbage regrette de ne pas être venu le sauver en personne !" "odessa.nlo_cub_freeman" "Ah oui ! Gordon Freeman !" "odessa.nlo_cub_hello" "Ah, bonjour ! Un moment !" "odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Vous nous avez débarrassés de cet hélico, Dr Freeman. Je vois que votre réputation est justifiée." "odessa.nlo_cub_opengate" "Je fais ouvrir la porte sur-le-champ pour vous laisser passer. Je sais que le docteur Vance a besoin de nous." "odessa.nlo_cub_radio" "NLO à poste Phare. NLO à poste Phare. Répondez ! Ici colonel Cubbage. Répondez." "odessa.nlo_cub_roadahead" "Faites très attention en approchant du pont. Le silence radio de cet avant-poste me laisse croire qu'il est passé sous contrôle du Cartel. Mais vous êtes l'homme qu'il nous faut !" "odessa.nlo_cub_service" "Colonel Odessa Cubbage à votre service." "odessa.nlo_cub_teachgunship" "Allez ! Donnez-lui une leçon qu'il n'est pas prêt d'oublier !" "odessa.nlo_cub_thatsthat" "Ben, et voilà." "odessa.nlo_cub_volunteer" "Je n'aurais pas trouvé meilleur volontaire." "odessa.nlo_cub_warning" "Saperlipopette ! Je préviens tout de suite le poste Phare, puis je reviens vous aider." "odessa.nlo_cub_wherewasi" "Alors, où en étais-je ? Ah, oui..." "odessa.nlo_cub_youllmakeit" "Si quelqu'un peut le faire, c'est bien vous." "odessa.nlo_cubdeath01" "Non. Nooon !" "odessa.nlo_cubdeath02" "Nooon !" "odessa.nlo_cubdeath03" " " "odessa.nlo_cubdeath04" " " "odessa.nlo_cubdeath05" " " "odessa.nlo_farewell" " " "odessa.nlo_getyourjeep" "Montez dans la voiture. Je vous ouvre la porte." "odessa.nlo_greet_freeman" "Gordon Freeman !" "odessa.nlo_greet_intro" "Vite, filez au sous-sol ! On attend des hélicos à tout moment. Le colonel Cubbage sera content de vous voir en vie." "odessa.nlo_greet_nag01" "Par ici, docteur Freeman." "odessa.nlo_greet_nag02" "Le colonel Cubbage est au sous-sol, docteur Freeman." "odessa.nlo_opengate" "Docteur Freeman, je vous ouvre la porte." "odessa.nlo_opengate02" " " "odessa.nlo_userockets" " " "odessa.nlo_vort_exit" "Le Freeman doit maintenant se hâter ! L'Éli Vance est en terrible détresse." "odessa.nlo_yourcarsir" "Prenez la voiture. Vous n'irez pas loin à pied." "odessa.stairman_follow01" "Par-là." "odessa.stairman_follow02" " " "odessa.stairman_follow03" "Restez avec moi." "odessa.stairman_upstairs" " " "opening.cit_bench01" "Reculez ! On va se faire repérer." "opening.cit_bench02" "On doit pas nous voir discuter, pas ici." "opening.cit_bench03" "Vous asseyez pas près de moi. Ça fait louche." "opening.cit_bench04" "Vous faites peur aux pigeons." "opening.cit_blocker_getin" "Entrez là, vite !" "opening.cit_blocker_go01" "Plus vite !" "opening.cit_blocker_go02" "Allez !" "opening.cit_blocker_go03" "Plus vite !" "opening.cit_blocker_holdem" "Allez-y, j'les retiens !" "opening.cit_blocker_roof" "Allez-y ! Foncez sur le toit !" "opening.cit_breenagain" "Le docteur Breen, encore ? J'espérais ne plus le revoir après Cité 14." "opening.cit_cell_coupon" "Ça doit être une erreur ! J'ai un bon de relocalisation, comme tout le monde !" "opening.cit_couch_use05" "Qu'est-ce qui se passe ?" "opening.cit_drunk" "C'est vous qu'avez frappé ? Je savais même plus qu'il y avait une porte." "opening.cit_fence_onlyones" "Vous étiez seuls dans ce train ?" "opening.cit_fence_woods" "La milice a arrêté le train dans les bois et a pris mon mari pour l'interroger. Ils ont dit qu'il serait dans le train suivant. Mais je sais plus quand c'était. Ils ont été sympas : ils m'ont laissée l'attendre." "opening.cit_foodline01" "La queue, c'est de l'autre côté." "opening.cit_foodline02" "Faudra faire la queue, comme tout le monde." "opening.cit_foodline03" "Faut vraiment avoir faim pour faire la queue pour cette merde." "opening.cit_foodline04" "Je serais prête à rejoindre la Protection Civile rien que pour manger normalement." "opening.cit_hall_psst" "Psst ! Eh, vous ! Par ici !" "opening.cit_hall_roof" "Sur le toit ! Pas de temps à perdre !" "opening.cit_hit01" "Hé, ça suffit." "opening.cit_hit02" "Arrêtez !" "opening.cit_hit03" "Faites gaffe, ok ?" "opening.cit_hit04" "Assez !" "opening.cit_hit05" "Ça suffit maintenant." "opening.cit_lug_allihave" "Mais... mais c'est tout ce qui me reste..." "opening.cit_lug_allright" "Très bien, je bouge. Pfff..." "opening.cit_nerve" "Je dois trouver le courage de continuer." "opening.cit_pacing" "Ils partent, mais ils arrivent jamais... et ceux qui arrivent... ils partent jamais... on les voit pas partir, ils sont toujours pleins... on voit personne monter, mais ils... ils partent tout le temps mais ils arrivent pas..." "opening.cit_pedestrian01" "Vous êtes nouveau, non ?" "opening.cit_pedestrian02" "Un bon conseil : taisez-vous." "opening.cit_pedestrian03" "Si je parle ici, on sera dans le pétrin." "opening.cit_pedestrian04" "On doit pas nous voir discuter." "opening.cit_pedestrian05" "J'aimerais vous aider, mais c'est impossible." "opening.cit_raid_findone" "Oh, ils en trouveront une." "opening.cit_raid_reason" "Pourquoi est-ce qu'ils viendraient ici ?" "opening.cit_raid_start" "C'est toujours pareil. D'abord l'immeuble, et puis tout le quartier." "opening.cit_raid_use01" "Soyez heureux de ne pas habiter là." "opening.cit_raid_use02" "Si vous cherchez un coin où rester, mieux vaut continuer." "opening.cit_tookcase" "Ils vous ont pris la valise aussi ! Ils peuvent plus s'en tirer comme ça !" "opening.cit_tooloud" "Mieux vaut pas parler trop fort. C'est son centre d'opérations." "opening.cit_train_endline" "Allez... terminus." "opening.cit_train_geton" "Je vous ai pas vu monter." "opening.cit_train_hookup" "On se retrouve plus tard." "opening.cit_train_reloc" "J'ai beau avoir été relogé plein de fois, je m'y ferai jamais." "opening.cit_water" "Buvez pas cette eau. Y a un truc dedans. Vous oubliez tout. Je sais même plus comment je suis arrivé ici." "opening.cit_window_cop" "Oh, j'ai cru que vous étiez flic." "opening.cit_window_hope" "J'espère que vous vous trompez." "opening.cit_window_look" "Regardez-les, là-bas." "opening.cit_window_stand" "Il est avec nous." "opening.cit_window_use01" "Ça s'annonce mal." "opening.cit_window_use02" "Pas de doute, ils viennent ici !" "opening.cit_window_use03" "C'était qu'une question de temps !" "opening.cit_window_use04" "Voilà le reste du quartier !" "opening.cit_window_usnext" "Je vous avais dit qu'ils reviendraient pour nous !" "opening.husb_allright" "Ça va aller." "opening.husb_dontworry" "T'inquiète pas." "opening.husb_okay" "Tout va s'arranger." "opening.husb_think" "On va trouver une idée." "opening.wife_canttake" "Je n'en peux plus." "opening.wife_end" "On n'en voit pas la fin !" "opening.wife_please" "Pitié !" "opening.wife_whattodo" "Qu'est-ce qu'on va faire ?" "plaza.citizen_beating" "*douleur*" "ravenholm.aimforhead" "Visez la tête !" "ravenholm.attic_apologize" "Ah, c'est vous, mon frère ! Pardonnez-moi ! Mais ne vous inquiétez pas. Mes balles sont le cadet de vos soucis." "ravenholm.bucket_almost" "Ça y est presque, mon frère !" "ravenholm.bucket_brake" "Le frein à main ! Desserrez-le et revenez !" "ravenholm.bucket_guardwell" "Montrez-vous prudent !" "ravenholm.bucket_patience" "Patience, mon frère !" "ravenholm.bucket_stepin" "Allez ! Montez dans le chariot !" "ravenholm.bucket_thereyouare" "Ah, vous voilà ! Enfin !" "ravenholm.bucket_waited" "Je vous envoie le chariot, mon frère. Ca ne prendra qu'un moment." "ravenholm.cartrap_better" "De mieux en mieux !" "ravenholm.cartrap_iamgrig" "Je suis le père Grigori ! Je crois que vous connaissez déjà ma congrégation. Ha ha ha ha." "ravenholm.engage01" "Oui, approchez ! Venez !" "ravenholm.engage02" "Venez !" "ravenholm.engage03" "Venez !" "ravenholm.engage04" "Je mettrai fin à vos peines !" "ravenholm.engage05" "Je peux apaiser vos peines !" "ravenholm.engage06" "Oui, mes enfants, c'est bien moi !" "ravenholm.engage07" "Avancez vers ma lumière ! Venez !" "ravenholm.engage08" "Ce n'est pas moi que vous cherchez, mais la lumière que je répands." "ravenholm.engage09" "Pénétrez la lumière !" "ravenholm.exit_darkroad" "Adieu, mon frère ! Je crains de vous laisser dans un bien sombre lieu. Que la Lumière des Lumières éclaire votre chemin !" "ravenholm.exit_goquickly" "Allez vite !" "ravenholm.exit_hurry" "Vite, je tiens la porte !" "ravenholm.exit_nag01" "Fuyez, mon frère !" "ravenholm.exit_nag02" "En avant vers les mines !" "ravenholm.exit_salvation" "Pensez à votre propre salut ! Ha ha ha ha." "ravenholm.firetrap_freeuse" "Utilisez mes pièges, mais prenez garde de ne pas y tomber vous-même." "ravenholm.firetrap_lookout" "Attention, mon frère ! Derrière vous !" "ravenholm.firetrap_vigil" "A Ravenholm, mieux vaut être vigilant." "ravenholm.firetrap_welldone" "Bravo, mon frère !" "ravenholm.grave_follow" "Suivez-moi, mon frère. Et marchez délicatement. Cette terre est bénie." "ravenholm.grave_stayclose" "Restez près de moi, mon frère !" "ravenholm.madlaugh01" "*rire*" "ravenholm.madlaugh02" "*rire*" "ravenholm.madlaugh03" "*rire*" "ravenholm.madlaugh04" "*rire*" "ravenholm.monk_blocked01" "Hors de mon chemin !" "ravenholm.monk_blocked02" "Attention !" "ravenholm.monk_blocked03" "Ecartez-vous, mon frère !" "ravenholm.monk_coverme01" "Couvrez-moi, mon frère." "ravenholm.monk_coverme02" "Votre aide, mon frère !" "ravenholm.monk_coverme03" "Par ici, mon frère !" "ravenholm.monk_coverme04" "Ici, mon frère !" "ravenholm.monk_coverme05" "J'ai besoin de votre aide, mon frère !" "ravenholm.monk_coverme07" "Où êtes-vous, mon frère ?" "ravenholm.monk_danger01" "Attention !" "ravenholm.monk_danger02" "Prenez garde !" "ravenholm.monk_danger03" "Attention, mon frère !" "ravenholm.monk_death07" "Agh !" "ravenholm.monk_followme" "Suivez-moi." "ravenholm.monk_giveammo01" "Ici, mon frère ! Des munitions !" "ravenholm.monk_givehealth01" "Soignez-vous, mon frère !" "ravenholm.monk_helpme01" "Ils sont trop nombreux !" "ravenholm.monk_helpme02" "Aidez-moi, mon frère !" "ravenholm.monk_helpme03" "Je ne peux pas les combattre seul !" "ravenholm.monk_helpme04" "Prêtez-moi main forte, mon frère !" "ravenholm.monk_helpme05" "J'ai besoin d'aide, mon frère !" "ravenholm.monk_kill01" "Malheur à vous !" "ravenholm.monk_kill02" "Malheur à vous, mon enfant !" "ravenholm.monk_kill03" "Reposez-vous, mon enfant." "ravenholm.monk_kill04" "Je n'en pense pas moins de vous." "ravenholm.monk_kill05" "Que la Lumière des Lumières vous guide !" "ravenholm.monk_kill06" "Vos intentions étaient pures." "ravenholm.monk_kill07" "Retrouvez votre vraie nature." "ravenholm.monk_kill08" "Soignez vos blessures, mon enfant." "ravenholm.monk_kill09" "Soyez libre !" "ravenholm.monk_kill10" "Rien de pire ne vous attend dans la tombe." "ravenholm.monk_kill11" "Je connais votre vrai visage." "ravenholm.monk_mourn01" "Mon frère, si je survis, je vous construirai le plus beau bûcher." "ravenholm.monk_mourn02" "Ô Lumière des Lumières. Qu'est devenue mon aide ?" "ravenholm.monk_mourn03" "Voilà... me voici encore seul." "ravenholm.monk_mourn04" "Eh bien, mon frère... vous avez trouvé une autre issue à la maison du Chaos." "ravenholm.monk_mourn05" "Reposez-vous maintenant, et vous vous relèverez, mon frère." "ravenholm.monk_mourn06" "Levez-vous, mon frère !" "ravenholm.monk_mourn07" "Retrouvez la vie !" "ravenholm.monk_overhere" "Par ici, mon frère !" "ravenholm.monk_pain01" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain02" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain03" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain04" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain05" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain06" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain07" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain08" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain09" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain10" "*douleur !*" "ravenholm.monk_pain12" "*douleur !*" "ravenholm.monk_quicklybro" "Pressons, mon frère." "ravenholm.monk_rant01" "Les pièges de l'iniquité sont traîtres, mais par la Lumière des Lumières, les miens le sont plus encore !" "ravenholm.monk_rant02" "Malheur à nous. Notre demeure est lointaine et nous errons sans but dans le plus grand Chaos." "ravenholm.monk_rant03" "J'ai perdu mon pouvoir dans des endroits inconnus. L'affliction m'a imploré, et les impitoyables m'ont attaqué sans cause." "ravenholm.monk_rant04" "Peu m'importe qu'ils me traitent de fou, car c'est vous qui êtes mon aide, ma force et mon sauveur." "ravenholm.monk_rant05" "Que ta volonté soit faite. Ô, lumière des Lumières ! Je bénis ta grandeur tout le jour et dans la noirceur de cette nuit." "ravenholm.monk_rant06" "Je t'implore de ne jamais te détourner de la lumière. Entends-moi et jette tes pièges sur mes ennemis lorsque je te l'ordonne." "ravenholm.monk_rant07" "Car on dit qu'ils sont devenus pareils à ces étranges démons qui habitent la matière mais n'abritent aucune lumière." "ravenholm.monk_rant08" "Ne te détourne point de moi, tends l'oreille et entends-moi lorsque je t'appellerai dans mon désespoir." "ravenholm.monk_rant09" "Car mes jours sont partis en fumée et mes os sont devenus cendres. Que mes infamies régénèrent ce brasier jusqu'à ce que seule la Lumière demeure !" "ravenholm.monk_rant10" "Au son de mes cris, mes os ont traversé ma chair." "ravenholm.monk_rant11" "Car mon âme, emplie de péchés, comme cet endroit doit être purgée." "ravenholm.monk_rant12" "Car les morts ne connaîtront la paix et ne hanteront ta mémoire que lorsque tu les détruiras de tes mains." "ravenholm.monk_rant13" "On m'a couché dans une fosse obscure et l'ombre de la mort. Ta colère a pesé sur moi et toutes tes attentions m'ont terrassé. Et de ce lit j'invoque l'embrasement de la Lumière !" "ravenholm.monk_rant14" "Quels terribles prodiges ont été commis parmi les morts ! Quelles ombres te confessent ? Et quels spectres connaissent ton nom ?" "ravenholm.monk_rant15" "Ô Lumière, puisse ton nom être énoncé dans les tombes et gravé dans les os et les cendres !" "ravenholm.monk_rant16" "Ton courroux m'a pris pour cible et tes craintes m'ont tourmenté." "ravenholm.monk_rant17" "Juge ceux qui me portent atteinte, combat ceux qui me combattent" "ravenholm.monk_rant18" "Saisis ton arme et ton bouclier et viens à mon aide." "ravenholm.monk_rant19" "Dégaine ton épée pour l'enfoncer dans le corps de ceux qui m'affligent, dis à mon âme : je suis ta rédemption." "ravenholm.monk_rant20" "Puissent-ils devenir poussière dans le vent, puisse l'ange du Seigneur les pourchasser." "ravenholm.monk_rant21" "Puisse leur chemin se faire sombre et instable, puisse l'ange du Seigneur les accabler." "ravenholm.monk_rant22" "Puisse le piège qu'ils ignorent les surprendre et puisse le filet, qu'ils ont caché pour moi, les enceindre à ma place." "ravenholm.monk_stayclosebro" "Restez près de moi." "ravenholm.pyre_anotherlife" "Tiens, qui est-ce donc ? Une autre vie à secourir ?" "ravenholm.pyre_keepeye" "Je garderai l'oeil sur vous. Je ne peux rien promettre de plus." "ravenholm.shotgun_advice" "Un conseil : visez la tête !" "ravenholm.shotgun_bettergun" "Voici une arme bien plus appropriée. Vous en aurez besoin." "ravenholm.shotgun_catch" "Attrapez !" "ravenholm.shotgun_closer" "Approchez." "ravenholm.shotgun_hush" "Silence !" "ravenholm.shotgun_keepitclose" "C'est bien. Ne le lâchez pas, maintenant." "ravenholm.shotgun_moveon" "Ravenholm ne connaît pas la paix. Continuez ! Je vous rejoins à l'église !" "ravenholm.shotgun_overhere" "Par ici, mon frère !" "ravenholm.shotgun_stirreduphell" "Vous avez réveillé les enfers ! Voilà un homme de mon envergure !" "ravenholm.shotgun_theycome" "Ils arrivent !" "ravenholm.wrongside_howcome" "Quel vent vous amène, mon frère ?" "ravenholm.wrongside_mendways" "Rachetez-vous avant qu'il ne soit trop tard !" "ravenholm.wrongside_seekchurch" "N'ai-je pas dit de chercher l'église ?" "ravenholm.wrongside_town" "Cet endroit n'est pas pour vous." "ravenholm.yard_greetings" "Bien le bonjour, mon frère ! Enfin nous nous rencontrons !" "ravenholm.yard_shepherd" "Quant à moi... Un berger doit garder son troupeau. Surtout lorsqu'il s'écarte du droit chemin." "ravenholm.yard_suspect" "Vous n'avez sans doute pas l'intention de rester à Ravenholm. Laissez-moi vous conduire aux mines." "ravenholm.yard_traps" "Vous méritez des louanges pour avoir vaincu mes pièges. L'oeuvre d'un homme qui n'avait que trop de temps à gâcher et dont chaque seconde est aujourd'hui vouée à la rédemption." "rubble.ba_comebackdog" "Ici, Chien ! Viens ici, Chien." "rubble.ba_damnitall" "Oh bon sang !" "rubble.ba_dogwantsyou" "Je pense qu'il veut que vous passiez, Gordon, dépêchez-vous." "rubble.ba_gordon" "Gordon !" "rubble.ba_helpmeout" "Hé, aidez-moi !" "rubble.ba_illbedamned" "Ça, c'est le comble." "rubble.ba_lookingforalyx" "Chien est arrivé sur la place en se cognant sur les murs et... je pense qu'il cherche Alyx. Je crois qu'il s'est mis dans la tête qu'elle est dans la Citadelle." "rubble.ba_nag_wall01" "Continuez, Gordon." "rubble.ba_nag_wall02" "Il faut avancer, Gordon." "rubble.ba_nag_wall03" "Je vais les retenir. Vous, continuez." "rubble.ba_nag_wall04" "Allez !" "rubble.ba_nag_wall05" "Allez !" "rubble.ba_nottheredog" "Chien ! Pas ici ! Tu ne peux pas passer par là !" "rubble.ba_tellbreen" "Et si vous voyez le Dr Breen, dites-lui de ma part : « Allez vous faire f----- ! »." "rubble.ba_trystoppinghim" "Je pensais qu'Alyx voudrait lui éviter des ennuis, mais... celui-là, quand il a une idée en tête !" "rubble.ba_youhurryon" "Oh oh, je reste ici. Dépêchez-vous. Bonne chance là-bas, Gordon!" "rubble.cit_cache" "On arrive au mur de la Citadelle, Doc. Je sais pas comment on va percer, mais vous vous en êtes si bien sorti jusqu'à présent. Vous trouverez bien une solution." "rubble.cit_striders" "Docteur Freeman ! C'est le foutoir là-bas. Ils ont dû céder les rues aux striders si près de la Citadelle. En les attaquant de haut, on peut sûrement les repousser." "rubble.d3_c17_13_horse01" "Vers le cheval !" "rubble.d3_c17_13_horse02" "On doit atteindre le cheval !" "rubble.d3_c17_13_horse03" "On se rejoint au cheval !" "sandtrap.sandy_asyougo" "Ne marchez pas sur le sable. Les fourmis-lions sont à l'affût." "sandtrap.sandy_dontmove" "Bougez pas, Laszlo !" "sandtrap.sandy_dontstep" "Pas sur le sable ! Ça énerve les fourmis-lions !" "sandtrap.sandy_goahead" "Allez-y. J'espère que vous aurez plus de chance que nous." "sandtrap.sandy_help" "Nooon ! À l'aide !" "sandtrap.sandy_holdstill" "Tenez bon, Laszlo ! Quelqu'un arrive !" "sandtrap.sandy_poorlaszlo" "Bon Dieu... Pauvre Laszlo... Le plus doué de sa génération... Finir comme ça..." "sandtrap.sandy_stop" "Arrêtez-vous là ! Sur les rochers !" "sandtrap.sandy_vortcamp" "On allait au camp vortigaunt chercher des appâts pour que ces satanées bestioles nous laissent tranquilles. Mais sans Laszlo... à quoi bon ?" "sandtrap.sandy_youidiot" "Imbécile ! Sur le sable, tu attires les fourmis-lions !" "sandtrap.sandy_youthere" "Vous là !" "sandtrap.sandy_youtried" "Je sais que vous vouliez aider. Je reste un peu avec lui... J'ai quelque chose à faire." "sniper.cit_greeting" "Docteur Freeman ! Barney a dit que vous arriviez ! Les snipers nous ont séparés. Il est coincé dans un entrepôt plus loin. Allez-y. Il compte sur vous." "sniper.cit_savebarney" "Vous êtes le pote de Barney, non ? Vous pouvez peut-être l'aider. Les snipers l'ont coincé sur le toit. Il cherchait des grenades cachées, mais il les trouvera pas maintenant. Allez, docteur Freeman." "streetwar.al_ah" "Ah !" "streetwar.al_ahno" "Ah, non !" "streetwar.al_almostdone" "Ça y est presque." "streetwar.al_bridge01" "Le pont à traverser est derrière cette porte." "streetwar.al_bridge02" "Je peux pirater les commandes de la porte et la maintenir ouverte, mais il faudra me couvrir pendant ce temps." "streetwar.al_cmoncmon" "Allez, allez." "streetwar.al_comeon03_r" "Allez, Gordon !" "streetwar.al_commandcenter" "Il y a un centre de contrôle en bas. J'espère trouver des infos sur l'emplacement des générateurs." "streetwar.al_coreexposed" "Le noyau est exposé." "streetwar.al_coreexposed_r" "Le noyau est exposé." "streetwar.al_coupleminutes" "Ça pourrait me prendre quelques minutes pour pirater la porte." "streetwar.al_damn" "Zut !" "streetwar.al_disablegen" "On a de la chance. Il y a un générateur dans le square. On essaie d'en désactiver un maximum pour affaiblir le Cartel dans ce secteur." "streetwar.al_exposecore_a" "Quelques minutes, et j'expose le noyau." "streetwar.al_exposecore_b" "Après, tirez avec le pistolet anti-gravité." "streetwar.al_extshield" "Le bouclier externe." "streetwar.al_extshield_r" "Le bouclier externe." "streetwar.al_farside" "OK, Barney doit être de l'autre côté de ce... canal..." "streetwar.al_firstbit" "Première partie, OK." "streetwar.al_gateisopen_r" "La porte est ouverte." "streetwar.al_getoverhere" "Par ici !" "streetwar.al_goingthru01" "Au lieu de passer par-dessus" "streetwar.al_goingthru02" "on traversera !" "streetwar.al_goodletsgo" "OK. Allons-y" "streetwar.al_gordonrun" "Courez Gordon ! Sortons d'ici." "streetwar.al_hadfeeling" "Gordon ! Je savais que je vous trouverais ici." "streetwar.al_heregoes" "OK, on y va..." "streetwar.al_hey" "Hé !" "streetwar.al_hurry" "Vite !" "streetwar.al_imwaiting_r" "J'attends, Gordon." "streetwar.al_inshield" "Les boucliers internes descendent." "streetwar.al_inshield_r" "Les boucliers internes descendent." "streetwar.al_iwasafraid" "J'ai cru que vous ne réussiriez pas." "streetwar.al_letsgo" "Prêt ? Allons-y !" "streetwar.al_letsgo01" "Allons-y !" "streetwar.al_letsgo02_r" "Allons-y !" "streetwar.al_no" "Non !" "streetwar.al_nottoolong" "Ça ne va pas être très long. Dès que le générateur est éteint, j'ouvre cette porte et on sort d'ici." "streetwar.al_nowtobarney" "Le Dr Kleiner est en sécurité. On peut rejoindre Barney." "streetwar.al_nowtricky" "Maintenant, le plus difficile." "streetwar.al_okthatsit" "OK, c'est bon !" "streetwar.al_okthisisit" "OK, ça y est. Prenez cette porte. Je prends celle-ci." "streetwar.al_onemorebit" "Encore un peu et on est prêts." "streetwar.al_onewill01" " " "streetwar.al_onewill02" " " "streetwar.al_openinggate" "OK, maintenant, j'ouvre la porte." "streetwar.al_readywhenyou" "Quand vous voulez." "streetwar.al_scout" "J'essaie de trouver un autre chemin." "streetwar.al_standardpanel" "C'est un panneau standard." "streetwar.al_thankgod" "Dieu merci." "streetwar.al_thatsit" "C'est ça." "streetwar.al_thatsit_r" "C'est ça." "streetwar.al_thatway" "Allons par là." "streetwar.al_thebridge" "Le pont !" "streetwar.al_thedeal" "OK, voilà mon plan." "streetwar.al_there" "Là !" "streetwar.al_theresbridge01" "Voilà le pont." "streetwar.al_theresbridge02" "Traversons-le." "streetwar.al_theysawus" "Ils nous ont vus !" "streetwar.al_thrudownthere" "On dirait qu'on peut traverser en contrebas." "streetwar.al_usedtobe" "Hmm. Autrefois, il y avait un pont." "streetwar.al_usegravgun01" "Le pistolet anti-gravité, Gordon." "streetwar.al_usegravgun01_r" "Le pistolet anti-gravité, Gordon." "streetwar.al_usegravgun02" "Allez, Gordon, tirez dans le noyau." "streetwar.al_usegravgun02_r" "Allez, Gordon, tirez dans le noyau." "streetwar.al_usegravgun03" "Tirez avec le pistolet anti-gravité." "streetwar.al_usegravgun03_r" "Tirez avec le pistolet anti-gravité." "streetwar.al_waitforme" "Attendez-moi ici." "streetwar.al_watchmyback" "En attendant, couvrez-moi." "streetwar.al_whatnow01" "Quoi encore ?" "streetwar.al_whatnow02" "On doit traverser ce canal !" "streetwar.ba_allclearthxgordon" "Grâce à Gordon, la voie est libre." "streetwar.ba_cantmove" "Gordon, je peux pas bouger. Les snipers m'ont touché." "streetwar.ba_gateclearance" "Laissez-moi y aller. Grâce à mon statut, je peux obtenir des autorisations." "streetwar.ba_goodtohavehelp" "Content de vous revoir, Gordon. Vous allez nous aider à passer dans le Nexus." "streetwar.ba_hauntsme" "Ce truc me poursuit." "streetwar.ba_headhumpersgordon" "Hé, les suceurs de tête, Gordon." "streetwar.ba_hearcat" "Vous avez pas entendu un chat ?" "streetwar.ba_heycomeon" "Hé, allez !" "streetwar.ba_letsclearout" "OK, merci Gordon. On fiche le camp d'ici." "streetwar.ba_letsgetgoing" "Allons-y." "streetwar.ba_nag_grenade01" "Les grenades, Gordon !" "streetwar.ba_nag_grenade02" "Hé, vérifiez les grenades, OK ?" "streetwar.ba_nag_grenade03" "Une petite grenade, Gordon ?" "streetwar.ba_nag_grenade04" "Gordon, balancez-leur des grenades, ça les calmera." "streetwar.ba_nag_grenade05" "Gordon, les grenades !" "streetwar.ba_onedown" "Un de moins !" "streetwar.ba_onedownonetogo" "Un de moins, plus qu'un mon pote !" "streetwar.ba_onemorenow" "OK, plus qu'un. Allez, Gordon !" "streetwar.ba_overhere" "Par ici." "streetwar.ba_putsqueeze" " " "streetwar.ba_returnhero" "Vous êtes le héros sur le retour, Gordon." "streetwar.ba_takeoutsnipers" "Gordon, liquidez donc ces snipers !" "streetwar.c17_05_firepit_greet" "Docteur Freeman ? On espérait que la barricade cède avec un homme de plus, mais on pensait pas que ce serait vous !" "streetwar.c17_05_hoppers" "Attention aux mines. Il y en a partout !" "streetwar.c17_05_letusthru" "Laissez-nous passer !" "streetwar.c17_05_minehelp1" "Ne gâchez pas les mines, docteur Freeman. Elles seront utiles contre le Cartel." "streetwar.c17_05_minehelp2" "Si vous arrivez à prendre ces mines sans les faire sauter, vous pourrez les poser où vous voulez." "streetwar.c17_05_opengate" "Ouvrez la porte." "streetwar.c17_05_tail" "Ils nous poursuivent !" "streetwar.c17_06_det01" "Gordon Freeman ? C'est bien vous ? Une minute. Je pose des charges pour ouvrir tout ça." "streetwar.c17_06_det02" "Tâchez de les retenir. J'y suis presque." "streetwar.c17_06_det03" "Dernière charge !" "streetwar.c17_06_det04" "Reculez, ça va péter !" "streetwar.c17_06_det05" "Allez-y, Freeman. Vite !" "streetwar.c17_06_keepcoming" "Encore des robots-lames. Ça s'arrêtera jamais !" "streetwar.c17_06_keepmoving" "Continuez, docteur Freeman. Je les préviens que vous arrivez et je vous rejoins." "streetwar.c17_06_notsafe" "Docteur Freeman ? Si vous cherchez une bonne planque, ce n'est plus le bon endroit. Ils sont en train de nous bombarder." "streetwar.c17_06_password01" "Hé ! C'est moi ! Ouvrez cette porte !" "streetwar.c17_06_password02" "C'est quoi, le mot de passe ?" "streetwar.c17_06_password03" "Mot de passe !" "streetwar.c17_06_password04" "Entrez." "streetwar.c17_06_plank01" "Ok, venez !" "streetwar.c17_06_plank02" "Je dois rester au cas où quelqu'un voudrait traverser." "streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Docteur Freeman ! Le Cartel a coupé notre tunnel en deux. Si vous nous rejoignez, on essaiera de passer leur avant-poste." "streetwar.c17_09_ba_allover" "C'est mieux. J'ai cru que j'y passais." "streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "streetwar.c17_09_ba_gothru" "Continuez, Gordon." "streetwar.c17_09_ba_headout" "OK, on fonce jusqu'à la porte et je l'ouvrirais dès que la voie est libre." "streetwar.c17_09_ba_medic" " " "streetwar.c17_09_ba_needhelp" "On aura besoin de toute l'aide possible, à commencer par le Nexus." "streetwar.c17_09_casualties" " " "streetwar.c17_09_cellar" "À l'aide ! À l'aide ! On pensait être en sécurité ici. On savait pas que c'était infesté. Les autres sont montés. Ils ont tenté leur chance avec les snipers. Je crois qu'ils sont encore là." "streetwar.c17_09_help01" "À l'aide !" "streetwar.c17_09_help02" "Au secours !" "streetwar.c17_09_help03" "Y a quelqu'un ?" "streetwar.c17_09_help04" "Au secours !" "streetwar.c17_09_med_greet" " " "streetwar.c17_09_med_heal" " " "streetwar.c17_10_heshere" "C'est Freeman ! Il est là ! Ha ha ! Laissez-nous sortir. On vous aidera." "streetwar.c17_10_letusout" "Hé, laissez-nous sortir !" "streetwar.d3_c17_06_post_det01" "Cette porte est fermée de l'autre côté, docteur. Vous avez peut être une solution." "streetwar.d3_c17_06_post_det02" "C'est pas beau là-dedans. La combi va être utile." "streetwar.d3_c17_06_post_det03" "Hé ! Ouvrez-nous ! Je vous entends ! Allez ! Ouvrez cette porte !" "streetwar.d3_c17_06_post_det04" "J'vois qu'vous vous en êtes tiré. Je m'en doutais." "streetwar.d3_c17_07_tenant" "Vous avez été génial, docteur Freeman. En même temps, je plains leur assureur." "streetwar.al_gordon02" "Gordon !" "streetwar.al_uggh02" "agh !" "Trainride.gman_riseshine" "Réveillez-vous, monsieur Freeman. Réveillez-vous." "Trainride.gman_02" "Non, je n'insinue pas que vous vous êtes reposé sur vos lauriers. Vous méritez bien un peu de répit. Et tous les efforts du monde auraient été gâchés jusqu'à... eh bien... Disons que votre heure est venue... de nouveau." "Trainride.gman_03" "L'homme qu'il faut, là où il ne faut pas, peut faire toute la différence." "Trainride.gman_04" "Alors debout, monsieur Freeman. Debout, sentez-vous l'odeur des cendres." "Trainyard.al_dadstarted" "Eh. Ne lancez pas le sujet du Dr Breen avec mon père." "Trainyard.al_hmm" "hmm." "Trainyard.al_imalyx" "Je suis Alyx Vance. Mon père a travaillé avec vous à Black Mesa. Vous ne vous rappelez sûrement pas de moi ?" "Trainyard.al_nicetomeet" " " "Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "Trainyard.al_nicetomeet_cc" "Oh, et au fait... ravie de vous rencontrer enfin." "Trainyard.al_nomap" "Le docteur Kleiner a dit que vous viendriez par ici. Mais il n'a pas pensé que vous n'auriez pas de carte." "Trainyard.al_noyoudont" "Ha ! Pas si sûr !" "Trainyard.al_oldadmin" "Vous vous rappelez de lui à Black Mesa ? Votre ancien administrateur ?" "Trainyard.al_overhere" "Par ici." "Trainyard.al_presume" "Docteur Freeman, je suppose ?" "Trainyard.al_suspicious" "Il faut se dépêcher." "Trainyard.al_suspicious_b" " " "Trainyard.al_suspicious_cc" "Il faut se dépêcher. Le Cartel est un peu lent au réveil, mais ensuite, mieux vaut ne pas croiser son chemin." "Trainyard.al_thisday" "Étrange, vous réapparaissez justement aujourd'hui." "Trainyard.al_thisday01" " " "Trainyard.al_thisday01_cc" "Nous avons aidé les habitants à fuir la ville à pied. C'est risqué d'aller au labo de mon père, par les vieux canaux. Nous sommes enfin sur le point de trouver une nouvelle voie." "Trainyard.al_thisday02" " " "Trainyard.al_thisday03" " " "Trainyard.al_thisday04" " " "Trainyard.al_thruhere" "Par ici !" "Trainyard.ba_backup" "Arrière !" "Trainyard.ba_blowcover" "Bon sang, c'est ce que je craignais. Par ici, Gordon ou je serai à découvert." "Trainyard.ba_blowcover_b" "Empilez des trucs pour passer par la vitre. Après courez jusqu'à la place." "Trainyard.ba_checkpoints" "Bah, tant qu'il ne s'approche pas des postes de contrôles, ça ira." "Trainyard.ba_citadel02" "La Citadelle est en alerte ! Elle n'a jamais été aussi éclairée." "Trainyard.ba_crowbar01" " " "Trainyard.ba_crowbar01_cc" "Oh... et avant que j'oublie. Vous aviez perdu ça à Black Mesa." "Trainyard.ba_crowbar02" " " "Trainyard.ba_exitnag01" "Il n'y a pas de temps à perdre, Gordon. Magnez-vous." "Trainyard.ba_exitnag02" "Ils sont tout près, continuez !" "Trainyard.ba_exitnag03" "Eh, bougez-vous !" "Trainyard.ba_exitnag04" "Vous y allez, oui ?" "Trainyard.ba_exitnag05" "Allez, bougez-vous !" "Trainyard.ba_exitnag06" "Avancez, Gordon !" "Trainyard.ba_exitnag07" "Grouillez-vous !" "Trainyard.ba_getin" "Rentrez." "Trainyard.ba_getoutfast" " " "Trainyard.ba_getoutfast_cc" "Quittez Cité 17 le plus vite possible, Gordon ! Prenez les canaux pour arriver au labo d'Éli. C'est dangereux, mais il y a un réseau de réfugiés et ils pourront peut-être vous aider." "Trainyard.ba_goodluck01" " " "Trainyard.ba_goodluck01_cc" "Bonne chance, mon pote. Il vous en faudra." "Trainyard.ba_goodluck02" " " "Trainyard.ba_goon" "Allez !" "Trainyard.ba_gottago" "Écoutez, je dois y aller, Doc. On prend déjà assez de risques." "Trainyard.ba_heygordon" "Hé Gordon !" "Trainyard.ba_inhere2" "Venez ici." "Trainyard.ba_lookafterdoc" "Je peux pas venir, je dois m'occuper du Dr Kleiner." "Trainyard.ba_lookwho" "Pardon, Doc, mais... regardez qui voilà." "Trainyard.ba_meetyoulater01" "Je vous rejoins plus tard." "Trainyard.ba_move01" "J'ai dit : bougez !" "Trainyard.ba_noimgood" "Non, ça va." "Trainyard.ba_oldcanals" "Prenez les canaux pour arriver au labo d'Éli. C'est dangereux, mais il y a un réseau de réfugiés. Peut-être qu'ils pourront vous aider." "Trainyard.ba_ownway" "Gordon, débrouillez-vous pour rejoindre le labo du Dr Kleiner." "Trainyard.ba_privacy" "Ouais, il me faut un peu de calme pour ça !" "Trainyard.ba_rememberme" "C'est moi, Gordon. Barney, de Black Mesa." "Trainyard.ba_rooftops" "Apparemment, on peut passer par les toits, mais... je ne l'ai jamais fait moi-même." "Trainyard.ba_sorryscare" "Pardon de vous avoir fait peur. Mon numéro, c'était pour les caméras." "Trainyard.ba_tellme01" " " "Trainyard.ba_tellme01_cc" "Oui, vous et moi, Doc. Il allait prendre l'express pour Nova Prospekt." "Trainyard.ba_tellme02" " " "Trainyard.ba_thatbeer01" "Au fait," "Trainyard.ba_thatbeer02" "à propos de cette bière que je vous dois." "Trainyard.ba_thinking01" "Je réfléchis, je réfléchis." "Trainyard.ba_undercover" "Je suis un agent infiltré dans la Protection civile. Je ne peux pas rester longtemps, ça va faire louche. Et puis mon quota de tabassage est au plus bas." "Trainyard.ba_youcomewith" "Toi, citoyen, viens avec moi." "Trainyard.cit_term_ques02" "C'est mon troisième transfert cette année." "Trainyard.cop_knockitoff" "Sortez d'ici." "Trainyard.cop_needanyhelp" "Besoin d'aide pour celui-là ?" "Trainyard.kl_alyxaround" "Alyx est quelque part par-là. Elle saurait certainement comment le faire venir ici." "Trainyard.kl_intend" "Mais, Barney, que comptez-vous faire ?" "Trainyard.kl_morewarn01" " " "Trainyard.kl_morewarn01_cc" "Bon Dieu ! Gordon Freeman ? Je ne m'attendais pas à ça !" "Trainyard.kl_morewarn02" " " "Trainyard.kl_morewarn03" " " "Trainyard.kl_verywell" "Très bien. Et... Gordon ? Content de vous voir !" "Trainyard.kl_whatisit01" " " "Trainyard.kl_whatisit01_cc" "Oui, Barney, qu'y a-t-il ? Je suis en plein milieu d'un test primordial." "Trainyard.kl_whatisit02" " " "Trainyard.man_me" "Moi ?!" "Trainyard.man_waitaminute" "Attendez un peu..." "Trainyard.man_whereyoutakingme" "Vous m'emmenez où ?" "Trainyard.metro_suprise" " " "opening.cit_tvbust01" "Que faites-vous ?" "opening.cit_tvbust02" "Hé, vous allez tous nous mettre dans la merde." "opening.cit_tvbust03" "Oh non. Là, on va y avoir droit." "opening.cit_tvbust04" "Vous cherchez vraiment les embrouilles." "opening.cit_tvbust05" "Heureusement que quelqu'un a eu le courage de le faire." "Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "Au secours !" "Town.d1_town_01_monk_rant07" "Car on dit qu'ils sont devenus pareils à ces étranges démons qui habitent la matière mais n'abritent aucune lumière." "Town.d1_town_01_monk_rant09" "Car mes jours sont partis en fumée et mes os sont devenus cendres. Que mes infamies régénèrent ce brasier jusqu'à ce que seule la Lumière demeure !" "Town.d1_town_01_monk_rant20" "Puissent-ils devenir poussière dans le vent, puisse l'ange du Seigneur les pourchasser." // "ravenholm.madlaugh02" "*laughter*" "coast.crane_playerincar" "Bien. C'est parti." "coast.crane_magfail" "Saleté d'aimant... Une minute." "coast.crane_sorry" "Désolée, doc." "coast.crane_gravgun" "Retournez-la avec le pistolet anti-gravité." "coast.crane_driveforfeel" "Vous pouvez faire un tour sur la plage pour vous faire un peu la main. Quand vous la maîtrisez, prenez la pente, au bord de l'eau." "coast.crane_antlions" "Attention aux fourmis-lions." "coast.crane_rockslide" "Impossible d'avancer dans ce gravier : prenez la pente, au bord de l'eau." "coast.crane_pier01" "Remontez, docteur. La voiture est sur la jetée." "coast.crane_pier02" "Remontez sur la jetée !" "coast.crane_pier03" "Docteur Freeman, vous n'irez nulle part à pied. Remontez prendre la voiture." "coast.crane_hopin" "Grimpez et je vous descends vers la plage." "coast.crane_carsallready" "Allô, docteur Freeman. La voiture est fin prête." "coast.crane_getupandhellout" "Retournez cette voiture et fichez le camp !" // "npc_citizen.overhere01" "Hey, over here!" "streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "Eh ! Par ici !" "Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "C'est pas passé loin !" "streetwar.c17_09_cellarhelp02" "À l'aide !" "streetwar.c17_09_cellarhelp01" "À l'aide !" "streetwar.c17_09_cellarhelp03" "Y a quelqu'un ?" //SOUND EFFECTS AND EXTRA LOCALIZATION REQUIREMENTS START HERE //WEAPONS "Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "[Crissement du pied-de-biche]" "Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "[Craquement du pied-de-biche]" "Weapon_Crowbar.Single" "[Craquement du pied-de-biche]" "Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "Weapon_PhysCannon.Launch" " " "Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "Weapon_Pistol.Empty" "[Chambre vide]" "Weapon_Pistol.Single" "[Coup de feu]" "Weapon_357.Single" "[Coup de feu d'un magnum 357]" "Weapon_SMG1.Double" "[Pistolet mitrailleur lance-grenade]" "Weapon_SMG1.Single" "[Pistolet mitrailleur mode de tir primaire]" "Weapon_SMG1.Empty" "[Chambre vide]" "Weapon_SMG1.Reload" "[Rechargement]" "Weapon_SMG1.Special1" "[Pistolet mitrailleur lance-grenade]" "Weapon_Shotgun.Double" "[Double détonation du fusil !]" "Weapon_Shotgun.Single" "[Détonation du fusil !]" "Weapon_Shotgun.Empty" "[Chambre vide]" "Weapon_Shotgun.Reload" "[Rechargement]" "Weapon_AR2.Single" "[Mode de tir primaire]" "Weapon_AR2.Reload" "[Rechargement]" "Weapon_IRifle.Empty" "[Vide]" "Weapon_IRifle.Single" "[Mode de tir secondaire]" "Weapon_CombineGuard.Special1" "[Rechargé pour mode de tir secondaire]" "Weapon_Crossbow.Single" "[Tir à l'arbalète]" "Weapon_Crossbow.Reload" "[Rechargement de l'arbalète]" "Weapon_RPG.Single" "[Tir au lance-roquette]" "WeaponFrag.Roll" "[Grenade !]" "Grenade.Blip" "[Minuteur de la grenade]" "Weapon_Gauss.Single" "[Rafale du canon TAU]" "Weapon_Gauss.Special1" "[Tir du canon TAU]" "Weapon_Gauss.Special2" "[Tir de canon TAU à sa puissance maximale]" "Weapon_Bugbait.Splat" "[Grincement du bugbait]" "GrenadeBugBait.Splat" "[Floc du bugbait]" //NPC WEAPONS "Weapon_FlareGun.Single" "[Coup de feu d'un pistolet lance-fusée !]" "Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "Weapon_StunStick.Swing" " " "Weapon_Pistol.NPC_Single" "[Coup de feu d'un pistolet]" "Weapon_Mortar.Single" "[Tir du suppresseur]" "Weapon_Mortar.Incomming" "[Obus de mortier qui s'approche]" "Weapon_Mortar.Impact" "[Impact du suppresseur !]" "AlyxEMP.Charge" " " "AlyxEMP.Discharge" "[Rafale d'arme à impulsion électromagnétique]" "AlyxEMP.Stop" " " //Annabelle "Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "[Rechargement !]" "Weapon_Shotgun.NPC_Single" "[Boom !]" "GenericNPC.GunSound" "[Coups de feu ennemis]" //OTHER WEAPON SFX "BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "[Ramassage de munitions]" "BaseExplosionEffect.Sound" "[EXPLOSION !]" "BaseGrenade.Explode" "[Explosion d'une grenade !]" "Bullets.DefaultNearmiss" "[Balle, pas passé loin !]" "Bullets.GunshipNearmiss" "[Balle d'un hélico, pas passé loin !]" "Bullets.StriderNearmiss" "[Tir d'un strider, pas passé loin !]" "FX_RicochetSound.Ricochet" "[Ricochet !]" //CRANE "Crane_engine_start" "[Démarrage du moteur]" "Crane_engine_stop" "[Arrêt du moteur]" "Crane_magnet_release" "[Relachement de la grue à aimant]" "Crane_magnet_toggle" "[Saisie de la grue à aimant]" "Crane_magnet_creak" "[Crak !]" // ****************************** // JEEP "ATV_engine_idle" " " "ATV_engine_start" "[Démarrage du moteur]" "ATV_engine_stop" "[Arrêt du moteur]" "ATV_rev" " " "ATV_skid_lowfriction" " " "ATV_skid_normalfriction" " " "ATV_skid_highfriction" " " "ATV_impact_heavy" " " "ATV_impact_medium" " " "ATV_turbo_on" "[Turbo activé]" "ATV_turbo_off" "[Turbo désactivé]" "ATV_start_in_water" "[Démarrage du moteur dans l'eau]" "ATV_stall_in_water" "[Calage du moteur dans l'eau]" "Jeep.GaussCharge" "[Chargement du canon Tau]" "PropJeep.FireCannon" "[Rafale du canon Tau]" "PropJeep.FireChargedCannon" "[Tir de canon TAU à sa puissance maximale]" "PropJeep.AmmoOpen" "[Caisse de munition ouverte]" "PropJeep.AmmoClose" "[Caisse de munition fermée]" // ********************************** // APC "PropAPC.FireCannon" "[Coup de canon du véhicule blindé du Cartel]" "PropAPC.FireRocket" "[Roquette du véhicule blindé du Cartel]" // ****************************** // AIRBOAT "Airboat_engine_start" "[Démarrage du moteur de l'hydroglisseur]" "Airboat_engine_stop" "[Arrêt du moteur de l'hydroglisseur]" "Airboat_skid_rough" "" "Airboat_skid_smooth" "" "Airboat_impact_hard" "" "Airboat_impact_soft" "" "Airboat_impact_splash" " " "Airboat_gun_charge" "[Chargement du revolver]" "Airboat_gun_shoot" "[Coup de feu du revolver]" "Airboat.FireGunHeavy" "[Échange de tirs]" // Sentences .txt entries //HEV SUIT "HEV._comma" " " "HEV.acquired" "acquérir" "HEV.activated" "activée" "HEV.administering_medical" "Activation des soins." "HEV.ammo_depleted" "Munition épuisée." "HEV.antidote_shot" "Injection d'antidote." "HEV.antitoxin_shot" "Injection d'antipoison." "HEV.armor_gone" "Blindage endommagé." "HEV.automedic_on" "Système automatique de soin activé." "HEV.beep" "[Bip]" "HEV.bell" "[Sonnerie]" "HEV.bio_reading" "Probabilité de menace bactériologique." "HEV.biohazard_detected" "Attention. Menace bactériologique." "HEV.bleeding_stopped" "Hémorragie stoppée." "HEV.blip" "[Blip]" "HEV.blood_loss" "Hémorragie détectée." "HEV.blood_plasma" "Injection de plasma sanguin." "HEV.blood_toxins" "Attention. Niveau de toxine en augmentation." "HEV.boop" "[Booop]" "HEV.buzz" "[Bzz]" "HEV.chemical_detected" "Chimique détectée." "HEV.deactivated" "Désactivé" "HEV.eighty" "quatre-vingt" "HEV.evacuate_area" "Quitter cette zone." "HEV.fifteen" "quinze" "HEV.fifty" "cinquant" "HEV.five" "cinq" "HEV.flatline" "[Bip-bip-biiiiiiiiiip.] Mort de l'utilisateur." "HEV.fourty" "quarante" "HEV.fuzz" "[Fzz]" "HEV.get_44ammo" " " "HEV.get_44pistol" " " "HEV.get_9mmclip" " " "HEV.get_alien_wpn" " " "HEV.get_assault" " " "HEV.get_assaultgren" " " "HEV.get_battery" " " "HEV.get_bolts" " " "HEV.get_buckshot" " " "HEV.get_crossbow" " " "HEV.get_egon" " " "HEV.get_egonpower" " " "HEV.get_gauss" " " "HEV.get_grenade" " " "HEV.get_medkit" " " "HEV.get_pistol" " " "HEV.get_rpg" " " "HEV.get_rpgammo" " " "HEV.get_shotgun" " " "HEV.health_critical" "Attention. Fonctions vitales menacées." "HEV.health_dropping" "Attention. Fonctions vitales en diminution." "HEV.health_dropping2" "Attention. Fonctions vitales en diminution." "HEV.heat_damage" "Hyperthermie. Combinaison endommagée." "HEV.hev_critical_fail" "Panne des fonctions système." "HEV.hev_damage" "Fonctions système endommagées." "HEV.hev_general_fail" "Fonctions système hors-service." "HEV.hev_shutdown" "Energie insuffisante. Fermeture de la combinaison." "HEV.hiss" "[Hiss !]" "HEV.immediately" "immédiatement" "HEV.insufficient_medical" "Système de soin défaillant." "HEV.internal_bleeding" "Hémorragie interne." "HEV.major_fracture" "Fracture importante." "HEV.major_lacerations" "Coupure importante." "HEV.medical_repaired" "Régénération cellulaire terminé." "HEV.minor_fracture" "Fracture mineure." "HEV.minor_lacerations" "Coupure mineure." "HEV.morphine_shot" "Injection de morphine." "HEV.near_death" "Mort imminente." "HEV.ninety" "quatre-vingt-dix" "HEV.onehundred" "cent" "HEV.percent" "pour cent" "HEV.power_below" "Blindage réactif à" "HEV.power_level_is" "Energie disponible" "HEV.power_restored" "Energie disponible." "HEV.powermove_overload" "Attention. Fonctions système réactivées." "HEV.radiation_detected" "Attention. Menace radioactive détectée." "HEV.seek_medic" "Assistance médicale requise." "HEV.seventy" "soixante-dix" "HEV.shock_damage" "Circuit électrique endommagé." "HEV.sixty" "soixante" "HEV.targetting_system" "Automatic target acquisition system." "HEV.targetting_system_on" "Verrouillage de cible activé." "HEV.targetting_system_off" "Verrouillage de cible désactivé." "HEV.ten" "dix" "HEV.thirty" "trente" "HEV.torniquette_applied" "Mise en place du garrot terminé." "HEV.twenty" "vingt" "HEV.voice_off" " " "HEV.voice_on" " " "HEV.warning" "Attention!" "HEV.wound_sterilized" "Blessure désinfectée." "HEV.sterilized_morphine" "Blessure désinfectée. Injection de morphine." "HEV.torni_bleed" "Mise en place du garrot terminé. Hémorragie stoppée." "HEV.health2_evac" "Fonctions vitales en diminution rapide. Quitter cette zone." "HEV.health_crit_evac" "Attention. Fonctions vitales menacées. Quitter cette zone." "HEV.near_death_evac" "Mort imminente. Quitter cette zone immédiatement." // Sentences .txt entries //HEV SUIT (Localized versions) "HEV_A0" "Bonjour. Soyez le bienvenu dans votre combinaison de protection HEV Mark 4 en milieu hostile." "HEV_A1" "Assistance mouvement activé." "HEV_A2" "Blindage contre chocs violents activé." "HEV_A3" "Capteurs d'environnement activés." "HEV_A4" "Contrôle des fonctions vitales activé." "HEV_A5" "Contrôle de munition activé." "HEV_A6" "Interface de communications connecté." "HEV_A7" "Contrôle des systèmes de défense activé." "HEV_A8" "Système automatique de soin activé." "HEV_A9" "Energie disponible... cent pour cent." "HEV_A10" "Passez une agréable journée." "HEV_MED0" "Système de soin défaillant." "HEV_MED1" "Système automatique de soin activé." "HEV_MED2" "Activation des soins." "HEV_HEAL0" "Blessure désinfectée. Injection de morphine." "HEV_HEAL1" "Mise en place du garrot terminé. Hémorragie stoppée." "HEV_HEAL2" "Hémorragie stoppée." "HEV_HEAL3" "Injection de plasma sanguin." "HEV_HEAL4" "Injection d'antipoison." "HEV_HEAL5" "Injection d'antidote." "HEV_HEAL6" "Blessure désinfectée." "HEV_HEAL7" "Injection de morphine." "HEV_HEAL8" "Régénération cellulaire terminé." "HEV_DMG0" "Coupure mineure." "HEV_DMG1" "Coupure importante." "HEV_DMG2" "Hémorragie interne." "HEV_DMG3" "Attention. Niveau de toxine en augmentation." "HEV_DMG4" "Fracture mineure." "HEV_DMG5" "Fracture importante." "HEV_DMG6" "Hémorragie détectée." "HEV_DMG7" "Assistance médicale requise." "HEV_HLTH0" "Attention. Fonctions vitales en diminution." "HEV_HLTH1" "Attention. Fonctions vitales en diminution." "HEV_HLTH2" "Attention. Fonctions vitales menacées." "HEV_HLTH3" "Danger. Mort imminente." "HEV_HLTH4" "Attention. Fonctions vitales en diminution rapide. Quitter cette zone." "HEV_HLTH5" "Attention. Fonctions vitales menacées. Quitter cette zone." "HEV_HLTH6" "Danger. Mort imminente. Quitter cette zone immédiatement." "HEV_SHOCK" "Attention. Circuit électrique endommagé." "HEV_FIRE" "Attention. Hyperthermie. Combinaison endommagée." "HEV_AIM_ON" "Verrouillage de cible activé." "HEV_AIM_OFF" "Verrouillage de cible désactivé." "HEV_BATTERY" "Batterie autonome." "HEV_MEDKIT" "Module médical automatisé." "HEV_PISTOL" "Pistolet 9 millimètres." "HEV_SHOTGUN" "Fusil à pompe." "HEV_GRENADE" "Grenade à fragmentation." "HEV_ASSAULT" "Pistolet mitrailleur 9 millimètres." "HEV_44PISTOL" "Magnum 44" "HEV_RPG" "Lance-roquette." "HEV_SATCHEL" "Charge explosive déclencheur manuel." "HEV_TRIPMINE" "Mine antipersonnel déclencheur laser." "HEV_HORNET" "Arme biologique non-identifiée." "HEV_SQUEEK" "Arme biologique non-identifiée." "HEV_EGON" "Prototype forte rayonnance énergétique." "HEV_GAUSS" "Prototype cadence de tir élevé." "HEV_XBOW" "Arbalète tirs silencieux activée." "HEV_9MM" "Munition calibre 9 millimètres." "HEV_44AMMO" "Munition calibre 44." "HEV_BUCKSHOT" "Munition pour fusil à pompe calibre 12" "HEV_BOLTS" "Vecteur de neurotoxine." "HEV_RPGAMMO" "Roquette à guidée laser." "HEV_AGRENADE" "Grenade autopropulsée." "HEV_EGONPOWER" "Prototype forte rayonnance énergétique." "HEV_C1" "Il est maintenant une heure" "HEV_C1t" "Il est maintenant une heure" "HEV_C2" "Il est maintenant deux heures" "HEV_C3" "Il est maintenant trois heures" "HEV_C4" "Il est maintenant quatre heures" "HEV_C5" "Il est maintenant cinq heures" "HEV_C6" "Il est maintenant six heures" "HEV_C7" "Il est maintenant sept heures" "HEV_C8" "Il est maintenant huit heures" "HEV_C9" "Il est maintenant neuf heures" "HEV_C10" "Il est maintenant dix heures" "HEV_C11" "Il est maintenant onze heures" "HEV_C12" "Il est maintenant douze heures" "HEV_C13" "Il est maintenant treize heures" "HEV_C13t" "Il est maintenant treize heures" "HEV_C14" "Il est maintenant quatorze heures" "HEV_C15" "Il est maintenant quinze heures" "HEV_C16" "Il est maintenant seize heures" "HEV_C17" "Il est maintenant dix-sept heures" "HEV_C18" "Il est maintenant dix-huit heures" "HEV_C19" "Il est maintenant dix-neuf heures" "HEV_C20" "Il est maintenant vingt heures" "HEV_C21" "Il est maintenant vingt et une heures" "HEV_C22" "Il est maintenant vingt-deux heures" "HEV_C23" "Il est maintenant vingt-trois heures" "HEV_C24" "Il est maintenant zéro heure" "HEV_D00" "Energie disponible." "HEV_D01" "Energie insuffisante. Fermeture de la combinaison." "HEV_0P" "Attention. Blindage réactif à... cinq pour cent." "HEV_1P" "Energie disponible... dix pour cent." "HEV_2P" "Energie disponible... quinze pour cent." "HEV_3P" "Energie disponible... vingt pour cent." "HEV_4P" "Energie disponible... vingt-cinq pour cent." "HEV_5P" "Energie disponible... trente pour cent." "HEV_6P" "Energie disponible... trente-cinq pour cent." "HEV_7P" "Energie disponible... quarante pour cent." "HEV_8P" "Energie disponible... quarante-cinq pour cent." "HEV_9P" "Energie disponible... cinquante pour cent." "HEV_10P" "Energie disponible... cinquante-cinq pour cent." "HEV_11P" "Energie disponible... soixante pour cent." "HEV_12P" "Energie disponible... soixante-cinq pour cent." "HEV_13P" "Energie disponible... soixante-dix pour cent." "HEV_14P" "Energie disponible... soixante-quinze pour cent." "HEV_15P" "Energie disponible... quatre-vingt pour cent." "HEV_16P" "Energie disponible... quatre-vingt-cinq pour cent." "HEV_17P" "Energie disponible... quatre-vingt-dix pour cent." "HEV_18P" "Energie disponible... quatre-vingt-quinze pour cent." "HEV_19P" "Energie disponible... cent pour cent." "HEV_AMO0" "Munition épuisée." "HEV_V0" "Système vocal activé." "HEV_V1" "Système vocal désactivé." "HEV_E0" "Blindage endommagé." "HEV_E1" "Blindage endommagé." "HEV_E2" "Panne des fonctions système." "HEV_E3" "Fonctions système hors-service." "HEV_E4" "Fonctions système endommagées." "HEV_E5" "Attention. Fonctions système réactivées." "HEV_F1" "Un" "HEV_F2" "Deux" "HEV_F3" "Trois" "HEV_F4" "Quatre" "HEV_F5" "Cinq" "HEV_F6" "Six" "HEV_F7" "Sept" "HEV_F8" "Huit" "HEV_F9" "Neuf" "HEV_F10" "Dix secondes" "HEV_F15" "Quinze secondes" "HEV_F20" "Vingt secondes" "HEV_F30" "Trente secondes" "HEV_DET0" "Attention. Menace bactériologique." "HEV_DET1" "Attention. Menace chimique détectée." "HEV_DET2" "Attention. Menace radioactive détectée." "HEV_DET3" "Probabilité de menace bactériologique." "HEV_DET4" "Antipoison injecté à cent dix pour cent." "HEV_DET5" "Injection d'antipoison. Attention. Menace radioactive détectée. Cent pour cent." "HEV_GR0" "portée vingt mètres" "HEV_GR1" "portée dix-neuf mètres" "HEV_GR2" "portée dix-huit mètres" "HEV_GR3" "portée dix-sept mètres" "HEV_GR4" "portée seize mètres" "HEV_GR5" "portée quinze mètres" "HEV_GR6" "portée quatorze mètres" "HEV_GR7" "portée treize mètres" "HEV_GR8" "portée douze mètres" "HEV_GR9" "portée onze mètres" "HEV_GR10" "portée dix mètres" "HEV_GR11" "portée neuf mètres" "HEV_GR12" "portée huit mètres" "HEV_GR13" "portée sept mètres" "HEV_GR14" "portée six mètres" "HEV_GR15" "portée cinq mètres" "HEV_GR16" "portée quatre mètres" "HEV_GR17" "portée trois mètres" "HEV_GR18" "portée deux mètres" "HEV_GR19" "portée un mètre" "HUDQuickInfo.LowHealth" "[Avertissement santé faible !]" "HUDQuickInfo.LowAmmo" "[Avertissement munition faible !]" "HL2Player.SprintNoPower" "[Sprint épuisé]" "HL2Player.SprintStart" "[Sprint activé]" "HL2Player.UseDeny" "[Impossible à utiliser]" "Player.Death" "[Mort]" "Player.PlasmaDamage" "[En train de brûler]" "Player.SonicDamage" "[Dégâts soniques]" "Player.DrownStart" "[En train de couler]" "Player.FallDamage" "[Dégâts occasionnés par les chutes]" "Player.FallGib" "[Flac !]" "Player.UseDeny" "[Impossible à utiliser]" "Player.pickupweapon" "[Ramassage d'arme]" "Geiger.BeepLow" "[Signal sonore lent du compteur Geiger]" "Geiger.BeepHigh" "[Signal sonore rapide du compteur Geiger]" "TriggerSuperArmor.StartCharging" "[Début du chargement]" "TriggerSuperArmor.DoneCharging" "[Fin du chargement]" // HL2 Item sounds "ItemBattery.Touch" "[Ramassage d'une batterie]" "HealthKit.Touch" "[Ramassage d'une trousse de secours]" "HealthVial.Touch" "[Ramassage d'une fiole de santé]" "WallHealth.Deny" "[Refuser]" "WallHealth.Start" "[Commencer les soins]" "SuitRecharge.Deny" "[Refuser]" "SuitRecharge.Start" "[Commencer le chargement]" //NPC SOUNDS "NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "NPC_Alyx.FootstepRight" " " "NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "NPC_Alyx.PushButton1" "[Son du bouton]" "NPC_Alyx.PushButton2" "[Son du bouton]" "NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "NPC_Alyx.Vend_Button" " " "NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "NPC_Antlion.MeleeAttack" "[Attaque de fourmis-lions]" "NPC_Antlion.BurrowIn" "[Enfouissement des fourmis-lions]" "NPC_Antlion.BurrowOut" "[Sortie des fourmis-lions]" "NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "NPC_Antlion.Footstep" " " "NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "[Attaque de fourmis-lions]" "NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "[Attaque de fourmis-lions]" "NPC_Antlion.Distracted" " " "NPC_Antlion.Idle" " " "NPC_Antlion.Pain" "[Douleur fourmis-lions]" "NPC_Antlion.JumpTouch" " " "NPC_Antlion.Land" " " "NPC_Antlion.WingsOpen" " " "NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "NPC_AntlionGrub.Scared" " " "NPC_AntlionGrub.Squash" " " "FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "[Morsure fourmis-lions]" "NPC_Antlion.Movement" " " "NPC_Antlion.Voice" " " "NPC_Antlion.Heal" " " "NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "NPC_AntlionGuard.Shove" " " "NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "NPC_AntlionGuard.Anger" "[Garde fourmi-lion en colère]" "NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "NPC_AntlionGuard.Confused" "[Garde fourmi-lion désemparé]" "NPC_AntlionGuard.Roar" "[Rugissement du garde foumi-lion]" "NPC_AntlionGuard.Die" "[Garde fourmi-lion mort]" "NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "NPC_AttackHelicopter.FireGun" "[Poursuite en hélicoptère]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "[Chargement de hélicoptère]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "[Défilé aérien d'hélicoptères]" "NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "[Ping de la bombe de l'hélicoptère]" "NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "[Alerte à la bombe hélicoptère]" "NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "[Hélicoptère endommagé]" "NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "[Alarme hélicoptère]" "NPC_Helicopter.FireRocket" "[Tir de roquette de l'hélicoptère]" "NPC_Barnacle.FinalBite" "[Morsure de bernacle]" "NPC_Barnacle.Die" "[Bernacle mort]" "NPC_Barnacle.TongueOut" " " "NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "NPC_Barnacle.PullPant" "[Aspiration du bernacle]" "NPC_Barnacle.Grunt" "[Grognement du bernacle]" "NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "NPC_Barnacle.Scream" "[Cri du bernacle]" "NPC_Barnacle.Digest" "[Digestion du barnacle]" "NPC_Barnacle.BreakNeck" "[Os broyés par le bernacle]" "NPC_Barney.FootstepLeft" " " "NPC_Barney.FootstepRight" " " "NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "NPC_BlackHeadcrab.Threat" "[Menace Headcrab]" "NPC_BlackHeadcrab.Alert" "[Alerte crabe de tête]" "NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "NPC_BlackHeadcrab.Die" "[Crabe de tête mort]" "NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "NPC_Combine.WeaponBash" " " // "NPC_CombineS.DissolveScream" " " // "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " " "NPC_CombineBall.Explosion" "[Explosion !]" "NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "NPC_CombineBall.Launch" " " "NPC_CombineBall.KillImpact" " " "NPC_CombineBall.Impact" " " "NPC_CombineCamera.Retire" "[Retrait de la caméra]" "NPC_CombineCamera.Deploy" "[Déploiement de la caméra]" "NPC_CombineCamera.Move" " " "NPC_CombineCamera.Active" " " "NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "NPC_CombineCamera.Alert" "[Alerte caméra]" "NPC_CombineCamera.Angry" " " "NPC_CombineCamera.Ping" " " "NPC_CombineCamera.Click" "[Déclic caméra]" "NPC_CombineCamera.Die" "[Caméra détruite]" "NPC_CombineMine.Hop" "[Lancement d'une mine]" "NPC_CombineMine.FlipOver" " " "NPC_CombineMine.TurnOn" "[Mine activée]" "NPC_CombineMine.TurnOff" "[Mine desactivée]" "NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "NPC_Citizen.FootstepRight" " " "NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "NPC_Crow.Hop" " " "NPC_Crow.Gib" " " "NPC_Crow.Idle" " " "NPC_Crow.Alert" "[Croassement]" "NPC_Crow.Pain" "[Douleur corbeau]" "NPC_Crow.Die" "[Corbeau mort]" "NPC_Crow.Flap" " " "NPC_Crow.Squawk" "[Croassement du corbeau]" "NPC_dog.Idlemode_loop" " " "NPC_dog.Combatmode_loop" " " "NPC_dog.Roll_1" " " "NPC_dog.Slide" " " "NPC_dog.PoundGround" "[Chien qui escalade]" "NPC_dog.PoundGround_hard" "[Chien qui escalade]" "NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "NPC_dog.Dumpster_Rattle" "[Cling clang !]" "NPC_dog.Dumpster_Drop" "[Crash !]" "NPC_dog.Servo_1" " " "NPC_dog.Servo_up_1" " " "NPC_dog.Servo_dn_1" " " "NPC_dog.Pneumatic_1" " " "NPC_dog.Straining_1" " " "NPC_dog.Straining_2" " " "NPC_dog.Straining_3" " " "NPC_dog.Rock_Lift1" " " "NPC_dog.Rock_Drop" "[Bruit sourd]" "NPC_dog.Ravendoor_Creak" "[Craquement de porte]" "NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closed" "[Porte fermée]" "NPC_dog.Scrape_Car" " " "NPC_dog.Throw_Car" " " "NPC_dog.Pain_1" "[Dog blessé]" "NPC_dog.Pain_2" "[Dog blessé]" "NPC_dog.Surprise_1" "[Dog surpris]" "NPC_dog.Surprise_2" "[Dog surpris]" "NPC_dog.Scared_1" " " "NPC_dog.Talk_1" " " "NPC_dog.Angry_1" "[Chien en colère]" "NPC_dog.Angry_2" "[Chien en colère]" "NPC_dog.Angry_3" "[Chien en colère]" "NPC_dog.Curious_1" "[Dog curieux]" "NPC_dog.Dissapointed_1" "[Chien déçu]" "NPC_dog.Growl_1" "[Grognement de Chien]" "NPC_dog.Growl_2" "[Grognement de Chien]" "NPC_dog.Laugh_1" " " "NPC_dog.Playful_1" " " "NPC_dog.Playful_3" " " "NPC_dog.Playful_4" " " "NPC_dog.Playful_5" " " "NPC_dog.FootstepLeft" " " "NPC_dog.FootstepRight" " " "NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "NPC_dog.RunFootstepRight" " " "NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "[CRASH !]" "NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.FireLoop" "[Poursuite vaisseau]" "NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "NPC_FastHeadcrab.Alert" "[Alerte crabe de tête]" "NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "NPC_FastHeadcrab.Die" "[Crabe de tête mort]" "NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "NPC_FastZombie.AttackHit" " " "NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "NPC_FastZombie.Attack" "[Attaque de zombies]" "NPC_FastZombie.Idle" "*hurlement*" "NPC_FastZombie.AlertFar" "[Alerte zombie au loin]" "NPC_FastZombie.AlertNear" "[Alerte zombie à proximité]" "NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "NPC_FastZombie.GallopRight" " " "NPC_FastZombie.Scream" "[Cri de zombie]" "NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "NPC_FastZombie.Frenzy" " " "NPC_FastZombie.Moan1" "*gémissement*" "NPC_FastZombie.Gurgle" " " "NPC_FastZombie.NoSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "NPC_CombineGunship.DyingSound" "[Hélicoptère s'éloignant]" "NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "NPC_CombineGunship.SearchPing" "[Ping de l'hélicoptère]" "NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "[Alerte de l'hélicoptère]" "NPC_CombineGunship.Pain" "[Hélicoptère endommagé]" "NPC_CombineGunship.Explode" "[Explosion de l'hélicoptère]" "NPC_HeadCrab.Burning" "[Headcrab en feu]" "NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "NPC_HeadCrab.Gib" " " "NPC_HeadCrab.Idle" " " "NPC_HeadCrab.Alert" "[Alerte crabe de tête]" "NPC_HeadCrab.Pain" " " "NPC_HeadCrab.Die" "[Crabe de tête mort]" "NPC_HeadCrab.Bite" " " "NPC_Headcrab.Attack" "[Attaque d'headcrabs]" "NPC_Headcrab.Footstep" " " "NPC_Headcrab.BurrowIn" "[Enfouissement des headcrabs]" "NPC_Headcrab.BurrowOut" "[Sortie des headcrabs]" "NPC_Ichthyosaur.Growl" "[Ichthyosaur qui grogne]" "NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "[Rugissement de l'ichthyosaur]" "NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "WateryDeath.Warn" " " "WateryDeath.Pull" " " "WateryDeath.Bite" " " "NPC_Manhack.Die" "[Robot-lame mort]" "NPC_Manhack.Bat" " " "NPC_Manhack.Splash" "[Splash !]" "NPC_Manhack.Slice" " " "NPC_Manhack.Grind" " " "NPC_Manhack.EngineNoise" "[Démarrage robot-lame]" "NPC_Manhack.Unpack" "[Déploiement de robot-lame]" "NPC_Manhack.EngineSound1" "[Démarrage robot-lame]" "NPC_Manhack.EngineSound2" "[Démarrage robot-lame]" "NPC_Manhack.BladeSound" " " "NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "NPC_Manhack.Stunned" " " "NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "NPC_MetroPolice.Shove" " " "NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "NPC_MetroPolice.OnFireScream" "*cris*" "NPC_MetroPolice.Pain" "*douleur*" "NPC_MetroPolice.Die" "*mort*" "NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "NPC_MetroPolice.Stay" "Stop." "NPC_MetroPolice.Warn" "[Menace ennemie]" "NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "NPC_MetroPolice.MoveAlong1" "Circulez !" "NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "J'ai dit, circulez !" "NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "Prépare-toi au jugement !" "NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "NPC_CombineS.FootstepRight" " " "NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " *Soldat du Cartel mort*" "NPC_CombineS.DissolveScream" " *Soldat du Cartel mort*" "NPC_Combine.RadioChatter" "[Radio Cartel : signal]" "NPC_Combine.Alert" "[Radio Cartel : alerte !]" "NPC_Combine.Pain" "*douleur*" "NPC_Combine.Death" "*mort*" "NPC_Combine.Grenade" "[Radio Cartel : alerte grenade !]" "NPC_Combine.Last" "[Radio Cartel : demande de renforts]" "NPC_Combine.Coord" "[Radio Cartel : tactique]" "NPC_PoisonZombie.Die" "[Zombie mort]" "NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "NPC_PoisonZombie.Throw" "[Parasite jeté en l'air]" "NPC_PoisonZombie.Idle" "*gémissement*" "NPC_PoisonZombie.Pain" "[Cri de douleur de zombie]" "NPC_PoisonZombie.Alert" "[Alerte zombie]" "NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "NPC_PoisonZombie.Moan1" "*gémissement*" "NPC_RollerMine.Roll" " " "NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "NPC_RollerMine.Tossed" " " "NPC_RollerMine.Held" " " "NPC_RollerMine.Taunt" " " "NPC_RollerMine.Ping" " " "NPC_RollerMine.OpenSpikes" "[Déploiement de lamineur]" "NPC_RollerMine.CloseSpikes" "[Retrait de lamineur]" "NPC_RollerMine.Shock" "[Choc lamineur]" "NPC_RollerMine.Hurt" "[Lamineur endommagé]" "NPC_RollerMine.Chirp" "[Bruit strident de lamineur]" "NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "NPC_RollerMine.JoltVehicle" "[Secousse de lamineur]" "NPC_CScanner.Gib" " " "NPC_CScanner.Shoot" " " "NPC_CScanner.Alert" "[Alerte scanner]" "NPC_CScanner.Die" "[Scanner détruit]" "NPC_CScanner.Combat" " " "NPC_CScanner.Idle" " " "NPC_CScanner.Pain" "[Scanner endommagé]" "NPC_CScanner.TakePhoto" "[Cliquetis du scanner]" "NPC_CScanner.PreFlash" " " "NPC_CScanner.PreGas" " " "NPC_CScanner.AttackFlash" " " "NPC_CScanner.AttackGas" " " "NPC_CScanner.DiveBomb" "[Bombardement en piqué du scanner]" "NPC_SScanner.FlySound" " " "NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "NPC_CScanner.OpenEye" " " "NPC_CScanner.Illuminate" " " "NPC_CScanner.FlyLoop" " " "NPC_Sniper.Idle" "<[Radio Cartel : signal du sniper]" "NPC_Sniper.Alert" "[Alerte sniper]" "NPC_Sniper.Die" "[Sniper mort]" "NPC_Sniper.TargetHidden" " " "NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "NPC_Sniper.HearDanger" "[Alerte sniper]" "NPC_Sniper.FireBullet" "[Tir de sniper]" "NPC_Sniper.Reload" "[Rechargement de sniper]" "NPC_Sniper.SonicBoom" " " "NPC_Strider.Alert" "[Alerte strider]" "NPC_Strider.Pain" "[Douleur strider]" "NPC_Strider.Idle" " " "NPC_Strider.Death" "[Strider mort]" "NPC_Strider.Charge" "[Chargement strider]" "NPC_Strider.Shoot" " " "NPC_Strider.FireMinigun" "[Mitrailleuse légère du strider]" "NPC_Strider.Whoosh" " " "NPC_Strider.Footstep" "[Bruit de pas du strider]" "NPC_Strider.Creak" " " "NPC_Strider.Skewer" " " "NPC_Strider.RagdollDetach" " " "NPC_Strider.OpenHatch" " " "NPC_Strider.DieFalling" " " "NPC_Strider.HitGround" "[Crash !]" "NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "NPC_Strider.SkewerTalk" "*cri*" "NPC_CeilingTurret.Retire" "[Retrait tourelle]" "NPC_CeilingTurret.Deploy" "[Déploiement tourelle]" "NPC_CeilingTurret.Move" " " "NPC_CeilingTurret.Active" " " "NPC_CeilingTurret.Alert" "[Alerte tourelle]" "NPC_CeilingTurret.Shoot" "[Tir de tourelle]" "NPC_CeilingTurret.Ping" "[Ping de la tourelle]" "NPC_CeilingTurret.Die" "[Tourelle morte]" "NPC_FloorTurret.Retire" "[Retrait tourelle]" "NPC_FloorTurret.Deploy" "[tourelle déployée]" "NPC_FloorTurret.Move" " " "NPC_FloorTurret.Activate" "[tourelle activée]" "NPC_FloorTurret.Alert" "[Alerte tourelle]" "NPC_FloorTurret.Shoot" " " "NPC_FloorTurret.ShotSounds" " " "NPC_FloorTurret.Die" "[Tourelle morte]" "NPC_FloorTurret.Retract" "[Repli tourelle]" "NPC_FloorTurret.Alarm" "[Alarme tourelle]" "NPC_FloorTurret.Ping" "[Ping de la tourelle]" "NPC_GroundTurret.Die" "[Tourelle morte]" "NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "NPC_Vortigaunt.Claw" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "NPC_Vortigaunt.Shoot" "[Attaque faisceau des Vortigaunt]" "NPC_Vortigaunt.Swing" " " "NPC_Vortigaunt.Kick" " " "NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "NPC_BaseZombie.Swat" " " "Zombie.FootstepRight" " " "Zombie.FootstepLeft" " " "Zombie.ScuffRight" " " "Zombie.ScuffLeft" " " "Zombie.AttackHit" " " "Zombie.AttackMiss" " " "Zombie.Pain" "[Cri de douleur de zombie]" "Zombie.Alert" "[Alerte zombie]" "Zombie.Idle" "*gémissement*" "Zombie.Die" "*Zombie mort*" "Zombie.Attack" " " "NPC_BaseZombie.Moan1" "*gémissement*" "NPC_BaseZombie.Moan2" "*gémissement*" "NPC_BaseZombie.Moan3" "*gémissement*" "NPC_BaseZombie.Moan4" "*gémissement*" //LEVEL SOUNDS //TRAINYARD "combine.door_lock" "[Verrouillé]" "combine.sheild_touch" "[Vrombissement du champ de force]" "d1_trainstation.city_voice_misscount" "Avis aux résidents : erreur comptage dans votre bloc. Coopérez avec votre unité PC pour une ration complète en récompense." "d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "[Alarme]" "d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "[Alarme]" "d1_trainstation.citizen_hitpain" "*douleur*" "d1_trainstation.boots_on_stairs" "[Bruit de pas dans l'escalier !]" "Trainyard.sodamachine_empty" "[Vide]" "Trainyard.alyx_emp_spark" "[Rafale d'arme à impulsion électromagnétique !]" // "plaza.citizen_beating" "*pain*" "d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "[Déverrouillé]" "d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "*douleur*" "d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "[Coups sur la porte]" "d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "[CRASH !]" "d1_trainstation_03.citizen_beating" "*passage à tabac étouffé*" "Trainyard.train_horn" "[Sifflement d'un train]" "Trainyard.doll" "[Ma-man !]" "Trainyard.door_pound" "[Toc toc toc !]" //KLEINER'S LAB "k_lab.ickyscene_growl1" "[Grondement...]" "k_lab.ickyscene_growl2" " " "k_lab.eyescanner_use" "[Scanner rétinien activé]" "k_lab.eyescanner_fail" "[Échec du scanner rétinien]" "k_lab.eyescanner_success" "[Scanner rétinien approuvé]" "k_lab.distantsiren" "[Sirène au loin]" "k_lab.headcrab_in_vent" "[Fuite dans une conduite d'aération]" "k_lab.teleport_heartbeat" "[Battement de coeur...]" "k_lab.teleport_breathing" "[Respiration...]" "k_lab.teleport_sound" "[Paf !]" //CANALS "razortrain_horn" "[Sifflement d'un train !]" "train_horn_01" "[Sifflement d'un train !]" "razortrain_wheels" "[Grincement des roues du train !]" "underground_steamjet" "[Vapeur qui s'échappe]" "d1_canals.Floodgate_Klaxon" "[Sirène !]" "d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "[Sirène d'alarme !]" "canals_citadel_siren" "[Sirène de la citadelle !]" "d1_canals_03.siren01" "[Sirène !]" "water_flood_in" "[Irruption d'eau]" "water_flood_out" "[Irruption d'eau]" "train_forcefield" "[Vrombissement du champ de force]" "train_crossing_bell" "[Sirène annonçant le croisement de deux trains]" "apc_siren1" "[Sirène du véhicule blindé !]" "canals.locks_tower_precollapse" "[Grincement d'une tour !]" "d1_canals_05.canister_open" "[Ouverture d'une bombe lacrymogène]" "d1_canals.metropolice_thereheis" "Le voilà !" "d1_canals.headcrabbing_moan" "*gémissement !*" //ELI'S LAB "eli_lab.elevator_ding" "[Sirène de l'ascenseur]" "eli_lab.firebell_loop_1" "[Klaxon !]" "eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "[Martèlement !]" "eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "[Grincement métallique]" "eli_lab.attack_battleloop_1" "[ATTAQUE]" //RAVENHOLM "d1_town.Slicer" "[Son de découpage]" "d1_town.TramHouseStart" "[Démarrage du tram]" "d1_town.TramStop" "[Arrêt du tram]" "d1_town.SlicerCartStop" "[Arrêt d'une trancheuse]" "d1_town.CarHit" "[Crash !]" "d1_town.FlameTrapIgnite" "[En flammes]" "d1_town.GasJet" "[Sifflement de fuite de gaz]" "E3_Phystown.Slicer" "[Schwick !]" "Town.d1_town_01_lightswitch2" "[Allumage]" "Town.d1_town_03_metalgrate3" "[Bruit des canalisations]" "Town.d1_town_02_metalgrate3" "[Bruit des canalisations]" //COAST "coast.thumper_hit" "[Tomp ! Tomp ! Tomp !]" "coast.thumper_large_hit" "[Tomp ! Tomp ! Tomp !]" "coast.thumper_startup" "[Appliquer l'anti fourmis-lions]" "coast.thumper_shutdown" "[Arrêter l'anti fourmis-lions]" "coast.bunker_siren1" "[Sirène du bunker]" "coast.bunker_siren2" "[Sirène du bunker]" "coast.gaspump_ignite" "[La pompe à essence s'enflamme]" "coast.leech_bites_loop" "[Morsure de sangsue]" "coast.siren_citizen" "[Sirène du village !]" "coast.radio_dead" "[interférences radio]" //NOVAPROSPEKT "novaprospekt.Alyx_EMP_2" "[Rafale d'arme à impulsion électromagnétique ]" "Novaprospekt.flare_fire" "[tir de pistolet lance-fusées]" "novaprospekt.GateGrindsUp" "[Mur qui grince]" "novaprospekt.GateGroundCrunch" "[Mur qui tombe]" "novaprospekt.CaveInScrape" "[Bagarre...]" "novaprospekt.CaveInCrash" "[Crash !]" "novaprospekt.CaveInRumble" "[Grondement...]" //STREETWAR "streetwar.d3_c17_08_steam01" "[Vapeur qui s'échappe]" "Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "[Verrouillé]" "Streetwar.d3_c17_07_fire" "[tir de pistolet lance-fusées]" "streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "[Râle des zombies]" "Streetwar.d3_c17_10a_siren" "[Sirène]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "[Explosion !]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "[Explosion !]" "Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "[Verrouillé]" "Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "[Alarme !]" "Streetwar.d3_c17_10a_fire" "[Lancement du champ de suppression]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire" "[Lancement du champ de suppression]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "[Champ de suppression entrant]" "Streetwar.d3_c17_10b_die" "[Tourelle hors service]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "[Pont-levis en mouvement]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "[Arrêt du pont-levis]" "Streetwar.d3_c17_11_die" "[Tourelle hors service]" "Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "[Explosion]" //CITADEL "citadel.overwatch_weaponstrip" "Alerte de sécurité : armes non enregistrées détectées. Champ de confiscation engagé." "citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "Avertissement : singularité anti-résonnance détectée. Échec du champ de confiscation." "d3_citadel.elevator_rings_locked" "[Ascenseur prêt]" "d3_citadel.elevator_alarm" "[Appel de l'ascenseur]" "d3_citadel.guards_bangdoor" "[FRAPPE A LA PORTE]" //DAMAGE/BREAKAGE WORLDSOUNDS "Wood_Box.Break" "[Bois fracassé]" "Door.Locked1" "[Verrouillé]" "Door.Locked2" "[Verrouillé]" "DoorSound.DefaultLocked" "[Verrouillé]" "RotDoorSound.DefaultLocked" "[Verrouillé]" "Doors.FullClose1" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose2" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose3" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose4" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose5" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose6" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose7" "[Bruit de portail]" "Doors.FullClose8" "[Cliquetis métallique]" "Doors.FullClose9" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose10" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose11" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose12" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose13" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose14" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose15" "[Bruit de porte]" "Doors.FullClose16" "[Bruit de portail]" "Doors.FullClose17" "[Bruit de portail]" "Doors.FullClose18" "[Bruit de portail]" "doors.locker_shut" "[Bruit de serrure]" "DoorHandles.Unlocked1" "[Bruit de porte]" "DoorHandles.Locked1" "[Verrouillé]" "DoorHandles.Unlocked2" "[Bruit de porte]" "DoorHandles.Locked2" "[Verrouillé]" "DoorHandles.Unlocked3" "[Bruit de porte]" "DoorHandles.Locked3" "[Verrouillé]" "DoorHandles.Unlocked4" "[Bruit de porte]" "DoorHandles.Locked4" "[Verrouillé]" "Buttons.snd0" "[Son du bouton]" "Buttons.snd1" "[Son du bouton]" "Buttons.snd2" "[Son du bouton]" "Buttons.snd3" "[Son du bouton]" "Buttons.snd4" "[Son du bouton]" "Buttons.snd5" "[Son du bouton]" "Buttons.snd6" "[Son du bouton]" "Buttons.snd7" "[Son du bouton]" "Buttons.snd8" "[Son du bouton]" "Buttons.snd9" "[Son du bouton]" "Buttons.snd10" "[Son du bouton]" "Buttons.snd11" "[Son du bouton]" "Buttons.snd12" "[Son du bouton]" "Buttons.snd13" "[Son du bouton]" "Buttons.snd14" "[Son du bouton]" "Buttons.snd15" "[Son du bouton]" "Buttons.snd16" "[Son du bouton]" "Buttons.snd17" "[Son du bouton]" "Buttons.snd18" "[Son du bouton]" "Buttons.snd19" "[Son du bouton]" "Buttons.snd20" "[Son du bouton]" "Buttons.snd31" "[Son du bouton]" "Buttons.snd32" "[Son du bouton]" "Buttons.snd33" "[Son du bouton]" "Buttons.snd34" "[Son du bouton]" "Buttons.snd35" "[Son du bouton]" "Buttons.snd36" "[Son du bouton]" "Buttons.snd37" "[Son du bouton]" // ****************************************************** // Levers "Buttons.snd21" "[Bruit de manette]" "Buttons.snd22" "[Bruit de manette]" "Buttons.snd23" "[Bruit de manette]" "Buttons.snd24" "[Bruit de manette]" "Buttons.snd25" "[Bruit de manette]" "Buttons.snd26" "[Bruit de manette]" "Buttons.snd27" "[Bruit de manette]" "Buttons.snd28" "[Bruit de manette]" // ************************************************ // Combine Buttons "Buttons.snd40" "[Bouton verrouillé]" "Buttons.snd41" "[Son du bouton du Cartel]" "Buttons.snd42" "[Son du bouton du Cartel]" "Buttons.snd43" "[Son du bouton du Cartel]" "Buttons.snd44" "[Son du bouton du Cartel]" "Buttons.snd45" "[Son du bouton du Cartel]" "Buttons.snd46" "[Son du bouton du Cartel]" "Buttons.snd47" "[Son du bouton du Cartel]" "Physics.WaterSplash" "[Eclaboussement]" "Glass.BulletImpact" "[Bris de verre]" "Glass.Break" "[Bris de verre]" "Pottery.Break" "[Céramique vole en éclat]" "Pottery.BulletImpact" "[Bris de céramique]" "Computer.BulletImpact" "[Bris d'écran]" // PROP MATERIALS "Watermelon.Impact" "[Melon qui s'écrase]" "Watermelon.BulletImpact" "[Melon qui s'écrase]" "MetalVehicle.ImpactHard" "[Choc brutal]" "GlassBottle.BulletImpact" "[Bris de verre]" "GlassBottle.Break" "[Bris de verre]" // ********************** // legacy Func_breakables "Breakable.Crate" "[Bois fracassé]" "Breakable.Metal" "[Métal détruit]" "Breakable.Glass" "[Bris de verre]" "Breakable.Concrete" "[Béton fracassé]" "Breakable.Ceiling" "[Plâtre fracassé]" "Breakable.MatWood" "[Bois fracassé]" "Cardboard.Break" "[Carton détruit]" "Plastic_Barrel.Break" "[Plastique détruit]" "Plastic_Box.Break" "[Plastique détruit]" "Wood.Break" "[Bois fracassé]" "Wood.Strain" "[Tension sur le bois]" "Wood.bulletimpact" "[Bois qui vole en éclat ]" // "Wood_Box.Break" "[Wood breaking]" "Wood_Crate.Break" "[Bois fracassé]" "Wood_Plank.Break" "[Bois fracassé]" "Wood_Plank.Strain" "[Tension sur le bois]" "Wood_Solid.Break" "[Bois fracassé]" "Wood_Solid.Strain" "[Tension sur le bois]" "Wood_Furniture.Break" "[Bois fracassé]" "Wood_Panel.Break" "[Bois fracassé]" "Wood_Panel.Strain" "[Tension sur le bois]" "Metal_Box.Break" "[Métal détruit]" "Metal_Box.Strain" "[Tension sur métal]" "Metal.SawbladeStick" "[Sproing !]" //Fixing Caption Errors, missing tokens &c that showed up in Ep2 "npc_dog.phrase02" " " "npc_dog.servo_5" " " "npc_dog.metal_strain2" " " "solidmetal.scraperough" " " "wood.scraperough" " " "plastic_box.scraperough" " " } }