"lang" { "Language" "czech" "Tokens" { "testcommands" "Tohle je červeně a kurzívou atučně a zase bíle." "barn.anotherdropship" "Další výsadková loď!" "barn.bunyip" " " "barn.chatter" "Odposloucháváme jejich vysílačky. Hledají vaše auto." "barn.comeonin" "Pojďte dál." "barn.crapships" "A do háje. Přilétají výsadkové lodě!" "barn.ditchcar" "Budete se muset zbavit toho auta, Freemane. Hledají ho." "barn.drivecarinhere" "Zajeďte s tím autem sem." "barn.drop_barn" "Výsadková loď! U stodoly!" "barn.drop_field" "Výsadková loď! Nad tím polem!" "barn.drop_lite" "Přilétají! Výsadková loď u majáku!" "barn.drop_road" "Výsadková loď! Přilétá nad silnicí!" "barn.exit_cliffpath" "Tudy, doktore Freemane. Vydáme se cestou podél útesu, než nás najde další bojový letoun." "barn.exit_comewith" "Dobře, doktore Freemane, pojďte se mnou. Než se objeví další." "barn.exit_killship" "Vezmu vás cestou podél útesu, jakmile zlikvidujete ten bojový letoun. Nemáme šanci, dokud tady bude obletovat ta věc." "barn.exit_killshipnag" "Zlikvidujte ten bojový letoun, pak půjdeme." "barn.exit_watchstep" "Přímo tudy. A pozor, kam šlapete." "barn.getcarinbarn" "Rychle, zaparkujte do té stodoly!" "barn.getcaringarage" "Zaparkujte ho do garáže." "barn.getcarinhere" "Zaparkujte to auto dovnitř!" "barn.getcarinthere" "Zaparkujte to auto dovnitř!" "barn.getoffroad01" "Schovejte ho ze silnice!" "barn.getoffroad01a" "Schovejte ho ze silnice!" "barn.getoffroad02" "Schovejte své auto ze silnice!" "barn.gettauoff" " " "barn.heretheycome" "Útočí!" "barn.incomingdropship" "Přilétá výsadková loď!" "barn.lighthouse_morale" "Dobře, doktore, dál budete muset jít pěšky. Podél útesu vede tajná cesta, ale nikdo nikam nepůjde, dokud neodrazíme tenhle útok. Vaše přítomnost v boji udělá s naší morálkou divy." "barn.lite_gunship01" "To je bojový letoun!" "barn.lite_gunship02" "Bojový letoun!" "barn.lite_rockets01" "Freemane, jděte do majáku – jsou tam rakety!" "barn.lite_rockets02" "V majáku máme pár raket. Klidně si poslužte." "barn.lite_rockets03" "Freemane, pokud máte raketomet, tak maják je plný raket." "barn.lite_rockets04" "Raketomet na odpálení těch raket najdete v majáku, Freemane." "barn.nowwhat" "No bezva, co teď?" "barn.parkit" "Zaparkujte tady!" "barn.stashinbarn" "Zaparkujte to auto do stodoly!" "barn.vmech_accept" "Freeman buď přijme tuto zbraň, nebo na své cestě bude velmi trpět!" "barn.vmech_proceed" "Freeman nemůže pokračovat dál bez tau kanonu!" "barn.vmech_remove" " " "barn.vmech_wisely" "Tento tau kanon kdysi zabil mnoho našich druhů. Používejte jej s rozvahou." "barn.youmadeit" "Dokázal jste to!" "breencast.br_collaboration01" "Doneslo se mi, že mě někteří označují jako kolaboranta – jako kdyby to slovo bylo snad nějak urážlivé." "breencast.br_collaboration01_pl" "Doneslo se mi, že mě někteří označují jako kolaboranta – jako kdyby to slovo bylo snad nějak urážlivé." "breencast.br_collaboration02" "Ptám se vás – co je důležitější, než právě snaha o spolupráci?" "breencast.br_collaboration02_pl" "Ptám se vás – co je důležitější, než právě snaha o spolupráci?" "breencast.br_collaboration03" "V naší současné a jedinečné situaci je odmítání spolupráce stejné, jako odmítání dalšího růstu – nebo trvání na sebevraždě, chcete-li." "breencast.br_collaboration03_pl" "V naší současné a jedinečné situaci je odmítání spolupráce stejné, jako odmítání dalšího růstu – nebo trvání na sebevraždě, chcete-li." "breencast.br_collaboration04" "Bránili se snad bahník nebo latimérie tomu, aby dýchali vzduch? Samozřejmě, že ne." "breencast.br_collaboration04_pl" "Bránili se snad bahník nebo latimérie tomu, aby dýchali vzduch? Samozřejmě, že ne." "breencast.br_collaboration05" "Odvážně se posouvali po svých ploutvích vpřed, zatímco jejich bratři zůstali v těch nejtemnějších koutech oceánu. Se zrakem upřeným do nekončící tmy, neznalí a odsouzení k záhubě kvůli své věčné ostražitosti." "breencast.br_collaboration05_pl" "Odvážně se posouvali po svých ploutvích vpřed, zatímco jejich bratři zůstali v těch nejtemnějších koutech oceánu. Se zrakem upřeným do nekončící tmy, neznalí a odsouzení k záhubě kvůli své věčné ostražitosti." "breencast.br_collaboration06" "Chtěli bychom se snad chovat jako trilobiti?" "breencast.br_collaboration06_pl" "Chtěli bychom se snad chovat jako trilobiti?" "breencast.br_collaboration07" "To mají snad všechny úspěchy lidstva skončit jen jako uzoučká geologická vrstva plastových úlomků, jemně vtlačená mezi Burgesskými břidlicemi a nekonečnými nánosy bahna?" "breencast.br_collaboration07_pl" "To mají snad všechny úspěchy lidstva skončit jen jako uzoučká geologická vrstva plastových úlomků, jemně vtlačená mezi Burgesskými břidlicemi a nekonečnými nánosy bahna?" "breencast.br_collaboration08" "Naše přirozenost, jakož i náš osud, nám velí toužit po vyšších cílech. Přerostli jsme naši kolébku. Je pošetilé dožadovat se matčina mléka, když opravdová potrava ducha čeká mezi hvězdami." "breencast.br_collaboration08_pl" "Naše přirozenost, jakož i náš osud, nám velí toužit po vyšších cílech. Přerostli jsme naši kolébku. Je pošetilé dožadovat se matčina mléka, když opravdová potrava ducha čeká mezi hvězdami." "breencast.br_collaboration09" "A jedině vesmírný svaz, který omezenci označují jako „Combine“, nás tam může přivést." "breencast.br_collaboration09_pl" "A jedině vesmírný svaz, který omezenci označují jako „Combine“, nás tam může přivést." "breencast.br_collaboration10" "Čili přiznávám, ano, jsem kolaborant. Všichni musíme ochotně a dychtivě kolaborovat, pokud chceme sklízet sladké plody sjednocení." "breencast.br_collaboration10_pl" "Čili přiznávám, ano, jsem kolaborant. Všichni musíme ochotně a dychtivě kolaborovat, pokud chceme sklízet sladké plody sjednocení." "breencast.br_collaboration11" "A sklízet bychom je opravdu měli." "breencast.br_collaboration11_pl" "A sklízet bychom je opravdu měli." "breencast.br_disruptor01" "Nyní už máme potvrzeno, že se mezi námi vyskytuje narušitel, kterého někteří občané považují téměř za spasitele." "breencast.br_disruptor02" "Úpadek, nevědomost a nízké, instinktivní chování. To jsou synonyma této osoby. Osoby přímo zodpovědné za některé z nejhorších excesů Nehody v Black Mesa." "breencast.br_disruptor03" "A přes to vše mu někteří prostomyslní občané nadále přisuzují sílu až romantickou. Dostává i básnická jména, nebezpečná a nepravdivá, jako „jediný svobodný člověk, ten, jenž otevírá cestu.“" "breencast.br_disruptor04" "Dovolím si připomenout všem občanům nebezpečí takového mystického uvažování." "breencast.br_disruptor05" "Sotva jsme vylezli z temné propasti evoluce našeho druhu. Nesklouzněme zpět do zapomnění, když již začínáme vidět světlo." "breencast.br_disruptor06" "Pokud tedy spatříte takzvaného „svobodného člověka“, nahlaste ho." "breencast.br_disruptor07" "Plnění občanských povinností nezůstane bez odměny. A naopak, spoluúčast neponecháme nepotrestanou." "breencast.br_disruptor08" "Přeji vám moudrost. Přeji vám bezpečí. Přeji vám uvědomělost." "breencast.br_instinct01" "Rád bych přečetl dopis, který jsem nedávno dostal. „Vážený doktore Breene, proč Combine uznalo za vhodné potlačit náš reprodukční cyklus? S úctou, Znepokojený občan.“" "breencast.br_instinct01_tv" " " "breencast.br_instinct02" "Děkuji za dopis, pane Znepokojený. Vaše otázka se, samozřejmě, dotýká jednoho z našich základních biologických impulsů, se kterým vždy souvisely naděje či strach o budoucnost lidstva." "breencast.br_instinct02_tv" " " "breencast.br_instinct03" "Ve vašem dopisu ale cítím další nevyřčené otázky. Opravdu naši dobrodinci vědí, co je pro nás nejlepší? Kdo jim dává právo takto rozhodovat za lidský druh? Deaktivují někdy potlačovací pole a nechají nás dále se množit?" "breencast.br_instinct03_tv" " " "breencast.br_instinct04" "Dovolte mi zaměřit se hlavně na vaše znepokojení, kvůli kterému se o tyto věci zajímáte, než abych se snažil odpovědět na každou nevyřčenou otázku." "breencast.br_instinct04_tv" " " "breencast.br_instinct05" "Zaprvé, vezměme do úvahy fakt, že vůbec poprvé v historii lidstva máme na dosah nesmrtelnost." "breencast.br_instinct05_tv" " " "breencast.br_instinct06" "Tento jednoduchý fakt má dalekosáhlé důsledky. Vyžaduje radikální přehodnocení a přezkoumání našich genetických pravidel." "breencast.br_instinct06_tv" " " "breencast.br_instinct07" "Také vyžaduje plánování a uvážlivost, která jde přesně proti nastavení našich nervových drah." "breencast.br_instinct07_tv" " " "breencast.br_instinct08" "V časech, jako jsou tyto, mi občas pomáhá, když si připomenu, že naším skutečným nepřítelem je Instinkt." "breencast.br_instinct08_tv" " " "breencast.br_instinct09" "V době mládí našeho druhu byl Instinkt naší matkou." "breencast.br_instinct09_tv" " " "breencast.br_instinct10" "Rozmazloval nás a držel nás v bezpečí v bídných letech, kdy jsme zpevňovali dřevěné tyče a vařili první jídla nad skromným ohněm" "breencast.br_instinct10_tv" " " "breencast.br_instinct11" "a kdy jsme se lekali stínů, které skákaly po zdech jeskyně." "breencast.br_instinct11_tv" " " "breencast.br_instinct12" "Ovšem neoddělitelnou součástí Instinktu je jeho temné dvojče, Pověrčivost." "breencast.br_instinct12_tv" " " "breencast.br_instinct13" "Instinkt je nerozlučně spjatý s iracionálními impulsy – a dnes jasně vidíme jeho pravý charakter. Ví, že už je bezvýznamný, a podobně jako zvíře zahnané do kouta se nevzdá bez krvavého boje." "breencast.br_instinct13_tv" " " "breencast.br_instinct14" "Způsobil by našemu druhu obrovské škody." "breencast.br_instinct14_tv" " " "breencast.br_instinct15" "Instinkt vytváří své vlastní utlačovatele a nabízí nám proti nim povstat." "breencast.br_instinct15_tv" " " "breencast.br_instinct16" "Instinkt nám říká, že neznámé věci jsou hrozba, ne příležitost." "breencast.br_instinct16_tv" " " "breencast.br_instinct17" "Instinkt nám lstivě, z úkrytu, brání ve změnách a pokroku." "breencast.br_instinct17_tv" " " "breencast.br_instinct18" "A proto musí být odstraněn." "breencast.br_instinct18_tv" " " "breencast.br_instinct19" "Musíme s ním bojovat zuby nehty – a touha rozmnožovat se, tato základní lidská potřeba, je na řadě první." "breencast.br_instinct19_tv" " " "breencast.br_instinct20" "Měli bychom našim dobrodincům děkovat, že nás chrání před tou ničivou, přemáhající silou." "breencast.br_instinct20_tv" " " "breencast.br_instinct21" "Jediným stiskem tlačítka se jim podařilo zbavit nás našich démonů." "breencast.br_instinct21_tv" " " "breencast.br_instinct22" "Dali nám sílu překonat toto nutkání v takové míře, které bychom sami nikdy nebyli schopni." "breencast.br_instinct22_tv" " " "breencast.br_instinct23" "Dali našemu životu smysl. Otočili naše oči ke hvězdám." "breencast.br_instinct23_tv" " " "breencast.br_instinct24" "Mohu vás ujistit, že toto potlačovací pole bude vypnuto. V okamžiku, kdy budeme schopni ovládnout své tělo sami. V den, kdy prokážeme, že už jej nepotřebujeme." "breencast.br_instinct24_tv" " " "breencast.br_instinct25" "Den tohoto přerodu je blízko. Mohu vám dát své slovo." "breencast.br_instinct25_tv" " " "breencast.br_overwatch01" "Byl jsem požádán, abych pronesl několik slov k translidským jednotkám Bezpečnosti v sektoru 17 v souvislosti s jejich nedávnými úspěchy zahrnujícími zadržení povstaleckých vědců." "breencast.br_overwatch02" "Věřte mi, že to dělám opravdu nerad, nicméně srdečné blahopřání budu muset spojit s důraznými výtkami. Neplnil bych totiž správně své poslání jako váš správce, kdybych vám zároveň nepředal zprávu od našich dobrodinců." "breencast.br_overwatch03" "Zadržení Eliho Vance je samozřejmě událostí nejvyššího významu. Přestože je pravda, že jsme ho mohli polapit kdykoli v minulých letech, způsob jeho zajmutí nám může přinést nečekané výhody." "breencast.br_overwatch04" "Všichni odbojáři si musí uvědomit jednu věc – doktor Vance byl zatčen kvůli tomu, že poskytl útočiště Gordonu Freemanovi. Doufejme, že si nyní ostatní členové odporu dvakrát rozmyslí takovéto jednání. Snad někteří začnou přemýšlet nad jeho oddaností pro věc; dokonce by jej mohl některý z nich nahlásit či jej přesvědčit pro naši věc." "breencast.br_overwatch05" "Nicméně na takový vývoj nemůžeme spoléhat. Reputace doktora Freemana je taková, že se určitě najdou další zoufalí odpadlíci, kteří mu pomohou v šíření chaosu a teroru." "breencast.br_overwatch06" "Nemohu ovšem zamlčet zklamání našich dobrodinců. Samozřejmě nejsem přímo na místě, abych velel či kontroloval příkazy jednotek Bezpečnosti. To ovšem neznamená, že nenesu spoluzodpovědnost za jejich nedávné chyby, či dokonce naprostá selhání. Byl jsem velmi vážně dotázán na tyto nedostatky a nyní se vás musím zeptat:" "breencast.br_overwatch07" "Jak vám mohl jeden muž opakovaně proklouznout mezi prsty? Jak je to možné? Nebavíme se zde o žádném agentu provokatérovi nebo zkušeném nájemném vrahovi. Gordon Freeman je teoretický fyzik, který jen stěží získal doktorát těsně před Nehodou v Black Mesa. Mám dobrý důvod domnívat se, že v předchozích letech byl ve stavu, který brání rozvoji jakýchkoli dovedností, tedy i skrývání se. Muž, kterého se vám nepodařilo zpomalit, natož zajmout, je podle všech měřítek jednoduše... obyčejný muž. Jak to, že všechny pokusy ho polapit skončily fiaskem?" "breencast.br_overwatch08" "Nuže... další kárání ponechám na jindy, pokud to bude potřeba. Je načase vykoupit se. Pokud se translidské síly chtějí stát nepostradatelnou posilou Bezpečnosti Combine, musí si to zasloužit. Určitě nemusím připomínat druhou alternativu, pokud se to dá takto nazvat, a to celkové vyhubení – společně s ostatními neschopnými větvemi našeho druhu." "breencast.br_overwatch09" "Nenechme to zajít tak daleko. Udělal jsem vše proto, abych přesvědčil naše dobrodince, že jste to nejlepší, co náš druh poskytuje. Zatím mé argumenty přijali. Ovšem bez konkrétních důkazů má slova zní prázdně dokonce i pro mne. Břemeno důkazu je tedy na vás. Stejně jako důsledky selhání. Prozatím to ponechám takto." "breencast.br_tofreeman01" "Rád bych oslovil přímo vás, doktore Freemane. " "breencast.br_tofreeman02" "Ano. Mluvím k vám." "breencast.br_tofreeman03" "K takzvanému jedinému svobodnému člověku. Mám na vás otázku. Jak jste to mohl všechno zahodit? To mi vrtá hlavou." "breencast.br_tofreeman04" "Muž vědy se schopností posunout zpátečnické a ustrašené myšlení blíže k pravdě" "breencast.br_tofreeman05" "si místo toho vybral stezku ignorace a úpadku. Děláte chybu, doktore Freemane. To, co jste započal, není vědecká revoluce... je to smrt a zánik." "breencast.br_tofreeman06" "Pomáháte vrhnout lidstvo do propasti." "breencast.br_tofreeman07" "I kdybyste teď nabídl svou kapitulaci, nemohu zaručit, že ji naši dobrodinci přijmou." "breencast.br_tofreeman08" "Obávám se, že v tuto chvíli jsem podezřelý už i já. Tolik k mé službě zástupce lidstva." "breencast.br_tofreeman09" "Pomozte mi získat zpět jejich důvěru, doktore Freemane. Vzdejte se, dokud můžete." "breencast.br_tofreeman10" "Pomozte zajistit, aby důvěra lidstva ve vás nebyla zneužita." "breencast.br_tofreeman11" "Udělejte to, co je správné, doktore Freemane." "breencast.br_tofreeman12" "Služte lidstvu." "breencast.br_welcome01" "Vítejte. Vítejte ve Městě 17." "breencast.br_welcome02" "Vybrali jste si, nebo jste byli vybráni k přesunu do jednoho z našich nejlepších zbývajících městských center." "breencast.br_welcome03" "Města 17 si vážím natolik, že jsem se zde rozhodl založit svou Správu," "breencast.br_welcome04" "a to v Citadele, kterou nám tak ochotně poskytnuli naši dobrodinci." "breencast.br_welcome05" "Jsem hrdý, že mohu nazývat Město 17 svým domovem. A proto, ať už zde zůstáváte, nebo míříte dále do neznáma," "breencast.br_welcome06" "vítejte v Městě 17." "breencast.br_welcome07" "Je zde bezpečněji." "canals.airboat_drivehard" "Vyhnout se Civilní ochraně tam venku pod širým nebem bude těžké, ale když na to šlápnete, zvládnete to." "canals.airboat_gassed" "Doktore Freemane, doufala jsem, že se ukážete. Natankovala jsem vznášedlo a připravila ho na cestu. " "canals.airboat_go_nag01" "Raději už byste měl vyrazit!" "canals.airboat_go_nag02" "Já zůstanu tady. Vždycky je šance, že tudy projdou další uprchlíci." "canals.airboat_go_nag03" "Já zůstávám zde. Vy pokračujte dál." "canals.airboat_nag01" "No tak, nasedněte do vznášedla, doktore Freemane." "canals.airboat_nag02" "Nastupte si do vznášedla, pane." "canals.airboat_nag03" "Naskočte si a nahoďte ho." "canals.airboat_redbarn" "Další pomoc najdete na Stanovišti 7, jen několik zatáček po proudu řeky. Vyhlížejte starou červenou stodolu." "canals.al_radio_stn6" "Východní Black Mesa volá Stanoviště 6. Slyšíte? Doktor Freeman je na cestě po proudu řeky. Půjčte mu vznášedlo a pomozte mu, jak to půjde. Opakuji. Gordon Freeman se vrátil! Je nesmírně důležité, aby se dostal do východní Black Mesy. " "canals.arrest_getgoing" "Tak už běžte!" "canals.arrest_helpme" "Pomozte mi!" "canals.arrest_lookingforyou" "Teď budou hledat vás!" "canals.arrest_run" "Měl byste utéct. Tady už nic nezmůžete!" "canals.arrest_stop" "Nechte nás! Nic jsme neprovedli!" "canals.boxcar_becareful" "Buďte opatrný." "canals.boxcar_becareful_b" "Opravdu si nemůžeme dovolit, aby si nás všimli." "canals.boxcar_becareful_c" "Pokud vás tady chytí Civilní ochrana, bude to problém pro celou síť." "canals.boxcar_go_nag01" "Už běžte." "canals.boxcar_go_nag02" "Měl byste jít." "canals.boxcar_go_nag03" "Zmizte odtud." "canals.boxcar_go_nag04" "Vydejte se na cestu, Jacku!" "canals.boxcar_jolt" "Prozatím dovolte mému příteli vortigauntovi, aby vás trochu nabil." "canals.boxcar_lethimhelp" "Když ho necháte, tak vám pomůže!" "canals.boxcar_lookout" "Podívejte, my jsme jen pozorovatelna uprchlické sítě." "canals.boxcar_lookout_b" "Ale hlavní stanoviště je hned za rohem." "canals.boxcar_lookout_d" "Tam vám poradí, co dál." "canals.boxcar_sirens" "Hádám, že ty sirény jsou kvůli vám, co?" "canals.boxcar_sirens_b" "Ještě že jste nás našel." "canals.boxcar_sirens_c" "Nejste první, kdo tudy prochází..." "canals.boxcar_vortstop" "Hej, přestaňte! Vortové jsou teď na naší straně." "canals.gunboat_breakcamp" "Běžte, doktore. Musíme vyklidit tohle stanoviště." "canals.gunboat_comein" "Pojďte dál. Ukážu vám, čemu budete čelit." "canals.gunboat_dam" "Tohle tady je přehrada. Je jenom kousek od nás." "canals.gunboat_eliright" "Tak běžte, doktore Freemane. Vidím, že o vás Eli mluvil pravdu." "canals.gunboat_farewell" "Sbohem, doktore Freemane." "canals.gunboat_finishingup" "Myslím, že už to bude mít hotové." "canals.gunboat_getin" "No tak, pojďte sem." "canals.gunboat_giveemhell" "Dejte jim co proto, doktore." "canals.gunboat_goonout" "Běžte se podívat." "canals.gunboat_herelook" "Tady, podívejte se na tohle." "canals.gunboat_heyyourefm" "Hej, vy jste Freeman, že jo?" "canals.gunboat_hideout" "Eliho úkryt je tady, co by kamenem dohodil. Situovaný ve staré vodní elektrárně." "canals.gunboat_hurry" "Musíme si pospíšit. Vyklidíme tohle stanoviště a vypadneme odtud." "canals.gunboat_impossible" "Ale dostat se tam s pátracím vrtulníkem v patách je téměř nemožné." "canals.gunboat_irony" "A je to. Tahle zbraň pochází ze stejného pátracího vrtulníku, proti kterému teď stojíte. Vždy rád vnesu do boje trochu ironie." "canals.gunboat_justintime" "Dostal jste se sem akorát včas. Musíme to tu vyklidit a dostat se odtud, než nás objeví." "canals.gunboat_magic" "Dobrá zpráva je, že vortigaunt dělá svá kouzla s vaším vznášedlem, takže na cestu budete mít trochu více palebné síly." "canals.gunboat_moveon" "Pohyb! Musíme to tu zabalit a vypadnout, než nás zaměří." "canals.gunboat_owneyes" "Kdybych to neviděl na vlastní oči, tak bych tomu nevěřil. Doktor Gordon Freeman osobně. " "canals.gunboat_parkboat" "Můžete to vznášedlo zaparkovat. Tady bude v bezpečí." "canals.gunboat_pullout" "Jste tu akorát včas, doktore. Musíme se odsud dostat, než se na nás Combine zaměří. Zrovna se připravujeme na odchod." "canals.gunboat_takeitdown" "Sestřelte ten vrtulník a měl byste se dostat do Eliho úkrytu." "canals.gunboat_vort" "O vznášedlo se nebojte. Vortigaunt se o něj postará." "canals.massacre_cop_fire" "Rozstřílejte ty překážky!" "canals.massacre_cop_hesrunning" "Utíká." "canals.massacre_cop_holdit" "Zadrž." "canals.massacre_die" " " "canals.massacre_premassacre" "Nevíme... co to... nestřílejte... co to děláte... prosím, neubližujte mi... prosím vás, nestřílejte... Nestřílejte! Nestřílejte!" "canals.massacre_runforyourlife01" "Zachraňte se, kdo může!" "canals.massacre_startle01" " " "canals.massacre_startle02" " " "canals.matt_beglad" "Buďte rád, že nejste ten chlápek, kterého hledají." "canals.matt_beglad_b" "Chudák nemá žádnou šanci." "canals.matt_beglad_c" "Vypadá to, že povolali všechny jednotky C.O. ve Městě 17." "canals.matt_closecall" "To bylo o chlup. Díky za pomoc!" "canals.matt_flood" "Posílají sem manhacky." "canals.matt_flood_b" "Raději byste měl vyrazit, než to tady pročesají. " "canals.matt_getin" "Pojďte sem! Rychle!" "canals.matt_go_nag01" "Raději už byste měl jít." "canals.matt_go_nag02" "Díky, ale budu v pořádku. Musím tady ještě dokončit nějakou práci." "canals.matt_go_nag03" "Pochopte, musím tady zůstat a pomoct všem opozdilcům. " "canals.matt_go_nag04" "Rychle! " "canals.matt_go_nag05" "Pokračujte! " "canals.matt_goodluck" "Hodně štěstí!" "canals.matt_supplies" "Podívejte, není to tu bezpečné. Dám vám nějaké zásoby, ale pak už musíte jít." "canals.matt_tearinguprr" "Civilní ochrana nás našla." "canals.matt_tearinguprr_a" "Ničíme všechny zmínky o síti, abychom zahladili stopy. " "canals.matt_tearinguprr_b" "Vypadá to, že jste poslední, kdo projde. " "canals.matt_thanksbut" " " "canals.matt_toolate" "Do prdele! Pozdě!" "canals.mudcop1_01" "Viděl ještě někdo údaj 647-E?" "canals.mudcop1_02" "Stále dostávám 647-E od místního průzkumu. " "canals.mudcop1_03" " " "canals.mudcop1_04" "Pořád nemáme vizuální kontakt. " "canals.mudcop1_05" " " "canals.mudcop1_hey" "Máme tu 10-108!" "canals.mudcop2_01" "Zkontroluj propočet." "canals.mudcop2_02" "Jasné, žádné 647, žádné 10-107." "canals.mudcop2_03" "Rozumím." "canals.mudcop2_04" " " "canals.mudcop2_05" " " "canals.mudcop2_look" "Pozor!" "canals.radio_comein12" "Stanoviště 12, ozvěte se. Stanoviště 12, slyšíte?" "canals.radio_doyoucopy8" "Stanoviště 8, slyšíte? Stanoviště 8, jste tam? Máme potvrzené zprávy o manhacích. Opakuji: posílají do podzemí manhacky." "canals.radio_thisis8" "Tady je Stanoviště 8! Slyšeli jsme, že 12 to balí. Operační přepadové jednotky se zaměřují na stanoviště naší sítě. Opakuji, Civilní ochrana jde po stanovištích sítě. Už přijímáme uprchlíky z 9 a vnějších stanovišť! Zdá se, že jsme–" "canals.shanty_badtime" "Nepřišel jste v nejlepší čas." "canals.shanty_getitoffhim" "Sundejte to z něj! Sundejte to!" "canals.shanty_go_nag01" "Vypadněte odsud!" "canals.shanty_go_nag02" "Běžte!" "canals.shanty_go_nag03" "Jděte! " "canals.shanty_gotsomeammo" "Tam v těch bednách máme nějakou munici. " "canals.shanty_gotword" "Slyšeli jsme, že přijdete." "canals.shanty_helpyourself" "Vezměte si, kolik unesete, a pokračujte dál." "canals.shanty_hey" "Hej!" "canals.shanty_toolate" "Pozdě! Ustupte!" "canals.shanty_yourefm" "Vy jste Freeman, že ano?" "canals.stn1_cit_illstay" "Já tu zůstanu, pro případ, že by tudy ještě někdo šel. Musíme tuhle síť udržovat v provozu." "canals.stn1_cit_keepgoing" "Nezastavujte se, příteli! To stanoviště bylo napadeno, ale máme další." "canals.stn6_canisters" "Střílí sem kapsle!" "canals.stn6_go_nag02" "Pokračujte! " "canals.stn6_incoming" "Pozor!" "canals.stn6_launch" "Odpálili to. Odpálili to!" "canals.stn6_shellingus" "Ostřelují nás! " "canals.vort_reckoning" "To je Freeman. Blíží se zúčtování s Combine. " "citadel.al_access" " " "citadel.al_ascent" "Skvělé! Ale ne. Breen začal stoupat. " "citadel.al_beforeescape" "Pospěš si, Gordone, než uteče." "citadel.al_betterhurry" "Musíme si pospíšit, Gordone." "citadel.al_bitofit" "A to jste ji ještě ani neviděl. " "citadel.al_bluff" "Blafuje, Gordone. Neposlouchej ho." "citadel.al_bothtypes" " " "citadel.al_cantshutdown" "Nemůžu to vypnout. Zdá se, že přesunul ovládání na druhou stranu. Budeš se muset dostat k jádru a udělat, co půjde. " "citadel.al_chancelikethis" "Tahle příležitost se nebude opakovat. Musíme zastavit doktora Breena." "citadel.al_chargeup" "Nejprve si nabij svůj oblek." "citadel.al_comegordon" "No tak, Gordone, jdeme! " "citadel.al_comeon" "No tak. " "citadel.al_comingafterme" "Gordone, moc dlouho se neznáme, ale vím, že jsi to nemusel udělat. Já musela zachránit svého otce, ale ty... no... Díky, že jsi přišel. " "citadel.al_critical" "Za chvíli to bude kritické. Ještě trochu. " "citadel.al_dad" "Tati!" "citadel.al_dadgordonno" "Tati!" "citadel.al_dadgordonno_b" "Gordone." "citadel.al_dadgordonno_c" "Ne..." "citadel.al_dadhangon" "Tati, vydrž!" "citadel.al_dadsorry" "Tati, je mi to líto." "citadel.al_darkfusionreactor" "Můj Bože. To je fúzní reaktor Citadely. Napájí jejich tunelovací zařízení. " "citadel.al_dienow" " " "citadel.al_dienow_b" "Jak se o ní vůbec opovažujete mluvit?" "citadel.al_doingright" "Děláš správnou věc." "citadel.al_dontforget" "Nezapomeň si nabít svůj oblek." "citadel.al_dontlisten" "Neposlouchej ho, Gordone." "citadel.al_dontlistentohim" "Neposlouchej ho, Gordone." "citadel.al_doworst" "Dělej, co umíš, Gordone... ale... buď opatrný. " "citadel.al_elevator" "Nastup do výtahu." "citadel.al_exhaust" "Pozor na zplodiny. Zkus si před nimi najít úkryt. " "citadel.al_fail_no" "Ne!" "citadel.al_funnel" " " "citadel.al_gasp01" "Ach... " "citadel.al_gettingaway" "Ne, prchá pryč! " "citadel.al_gogordon" "Pokračuj, Gordone. " "citadel.al_gordonwouldnever" "Gordon by se nikdy nespolčil s někým, jako jste vy." "citadel.al_heylisten" "Hej, poslouchej." "citadel.al_hurrymossman02" "Rychle!" "citadel.al_ifonly" " " "citadel.al_itsbreen" "To je doktor Breen. Támhle je!" "citadel.al_keepgoing" "Nezastavuj. " "citadel.al_keepgoing01" "Výborně. Nezastavuj se. " "citadel.al_launchtrip" " " "citadel.al_launchup" " " "citadel.al_letyouin" "Nastup si do výtahu, a já ho spustím. " "citadel.al_lookafterdad" "Doktorko Mossman..." "citadel.al_lookafterdad_b" "Judith..." "citadel.al_lookafterdad_c" "Postarejte se o mého otce." "citadel.al_lookout" "Pozor!" "citadel.al_lookwhatheleft" "Hele, podívej, co tu nechal!" "citadel.al_mixenergy" " " "citadel.al_noclue" "Moc mu to nemyslí, že? " "citadel.al_notagain02" "Ksakru, to snad ne!" "citadel.al_notsayinggoodbye" "Tati, neříkám sbohem. " "citadel.al_ohnogordon" "Ale ne. Gordone!" "citadel.al_outofhere" "Pojď, Gordone, musíme se odsud dostat. Možná ještě máme..." "citadel.al_pulses" " " "citadel.al_reactor01" " " "citadel.al_reactor02" " " "citadel.al_reactor03" "Nemůžu tam jít, zatímco je to aktivní, ale tvůj oblek by tě měl ochránit. Zkus najít nějakou slabinu v jádře." "citadel.al_reroute" " " "citadel.al_right" "Tak dobrá. " "citadel.al_shootbeam" " " "citadel.al_soldiers01_a" "Ale ne, vojáci Combine. Odkud se tu vzali?" "citadel.al_soldiers01_b" "Co to sakra?" "citadel.al_soldiers01_c" "Je mi líto, Gordone, nedokážu je odtud zastavit." "citadel.al_stayawaycore" "Drž se dál od jádra." "citadel.al_staybackbeam" "Dej si pozor na paprsky!" "citadel.al_struggle01" " " "citadel.al_struggle02" " " "citadel.al_struggle03" " " "citadel.al_struggle05" " " "citadel.al_struggle07" " " "citadel.al_struggle08" " " "citadel.al_success_yes" "Ano!" "citadel.al_success_yes_nr" "Ano!" "citadel.al_success_yes02_nr" "Jó! Dokázal jsi to!" "citadel.al_tearapart" "Až se teleportuje, celá tahle věc se roztrhá na kusy. Paprsek není odstíněn. Singularita nás upeče zaživa. " "citadel.al_thatshim" "To je on!" "citadel.al_thegravgun01" "Gravitační zbraň!" "citadel.al_thegravgun03" "Gordone, vezmi si gravitační zbraň." "citadel.al_thegravgun04" "Vezmi si gravitační zbraň, Gordone." "citadel.al_thereheis" "Támhle je!" "citadel.al_triplet" " " "citadel.al_uptop" "Ó můj Bože, portál se otevírá." "citadel.al_watchout01" "Pozor, chystá se–" "citadel.al_weak" "Zkus najít v těch plátech slabé místo. Budeme muset odkrýt jádro, pokud ho chceme destabilizovat." "citadel.al_whahappen" "Gordone. Co se to stalo s gravitační zbraní? Musí čerpat energii z Citadely." "citadel.al_wonderwhere" "Zajímalo by mě, kam má namířeno." "citadel.al_working" "Pokračuj, Gordone, funguje to. " "citadel.al_yes" "Ano!" "citadel.al_yes_nr" "Ano!" "citadel.br_betrayed" "Vědí, že jste je zradila. Otočí se proti vám! Judith – doktorko Mossman. Prosím! " "citadel.br_betrayed_b" "Judith – doktorko Mossman – prosím..." "citadel.br_bidder_a" "Co vy na to, doktore Freemane? " "citadel.br_bidder_b" "Uvědomil jste si, že je o vaše služby zájem z vyšších míst? " "citadel.br_bounty" " " "citadel.br_circum" "Víte, doktore Freemane, za jiných okolností bych uvažoval o tom, že bychom spolu mohli pracovat v atmosféře vzájemné důvěry a respektu. Jsem si jist, alespoň podle vašeho krátkého působení v Black Mesa za mého vedení, že jste velikým příslibem pro vědecký proces. Ale... nejsem si jist, jaký je váš motiv... a v tomto projektu opravdu není místo pro žádného nevyzpytatelného fyzika. " "citadel.br_create" "Povězte mi, doktore Freemane, pokud můžete. Tolik jste toho zničil. Co jste vlastně konkrétně vytvořil? Můžete jmenovat alespoň jednu věc? Nemyslím si. " "citadel.br_deliver" "To o mě byste měli mít obavy! Stále mohu zachránit Zemi, ale ne bez vaší pomoci. " "citadel.br_dictate_a" "A protože vás mám oba ve své moci, mohu si při jednání s Combine nadiktovat jakékoli podmínky. " "citadel.br_failing01" "Dobrý Bože!" "citadel.br_failing02" "Jděte odtamtud pryč!" "citadel.br_failing03" "Jak se vám to podařilo?" "citadel.br_failing04" "Jak jste to udělal?" "citadel.br_failing05" "Přestaňte si s tím zahrávat!" "citadel.br_failing06" "Ať už děláte cokoli, přestaňte! " "citadel.br_failing07" "To ne!" "citadel.br_failing08" "Přestaňte!" "citadel.br_failing09" "Nechte toho! " "citadel.br_failing10" "Přestaňte! " "citadel.br_failing11" "Ne!" "citadel.br_failing12" "Nevím, co děláte, Freemane, ale varuji vás, nedělejte to! " "citadel.br_farside" "Opravdu? Tak uvidíme, jak ti bude platná na druhé straně portálu Combine. " "citadel.br_foundation" "Položil jsem základy přežití lidstva, a to nejen v tom úzkém slova smyslu, který jsme sami definovali. Ale jako něco mnohem většího, co si ani nedokážeme představit. Něco, co teď sotva začínáme tušit. " "citadel.br_freemanatlast" "Tak tedy konečně, doktor Freeman osobně. Rád bych řekl, že je to pro mě příjemné překvapení, ale není to ani překvapení, ani to není, jak jistě uznáte, příjemné. Jsem velmi pragmatický člověk. " "citadel.br_gift" " " "citadel.br_gift_a" "To závisí na tobě, můj starý příteli." "citadel.br_gift_b" "Dovolíš své tvrdohlavé krátkozrakosti zatratit celý druh, nebo" "citadel.br_gift_c" "dáš svému dítěti šanci, kterou její matka nikdy neměla?" "citadel.br_goback" "Vraťte se, Freemane, nemáte ponětí, co děláte!" "citadel.br_gravgun" "Co je to? Aha, položte to támhle." "citadel.br_guards" "Stráže! Rychle sem!" "citadel.br_guest" "Hle, náš čestný host. Jaké potěšení. " "citadel.br_guest_a" "Vida, vida, jestlipak to konečně není Gordon Freeman. " "citadel.br_guest_b" " " "citadel.br_guest_c" " " "citadel.br_guest_d" " " "citadel.br_guest_f" " " "citadel.br_guest_f_cc" "Máte můj vděk, doktore. Nejprve mi dovedete přímo pod nos mého starého přítele. A pak se objevíte vy sám. Kdybych věděl, že míříte do mé kanceláře, neobtěžoval bych se vás tak nahánět." "citadel.br_hostbody" "Hostitelské tělo? To si děláte legraci, já v žádném případě–" "citadel.br_judithwhat" "Judith? Co si myslíte, že děláte?" "citadel.br_justhurry" "Hlavně rychle, jsou mi v patách! " "citadel.br_laugh01" "*smích*" "citadel.br_look" "Podívejte. Podívejte." "citadel.br_lookthere" "Podívejte se tam." "citadel.br_mentors" "Na vině jsou samozřejmě částečně i Vaši učitelé. Mé zklamání v Elim Vanceovi a Isaacu Kleinerovi je mnohem větší než můj zármutek nad vaším nešťastným kariérním rozhodnutím. V jistém smyslu, předpokládám, jste nemohl učinit jinak. Kdo ví, jaké zárodky obrazoborectví do vás zasadili, když jste byl ještě mladý a důvěřivý. Ale zatímco oni jistě sdílí značnou část odpovědnosti za nedávné problémy, jste to vy sám, kdo si zvolil jednat s takovou vědomou lhostejností k lidské budoucnosti." "citadel.br_mock01" "Jste pořád ještě mezi námi, doktore Freemane? Myslím, že už ne na dlouho. " "citadel.br_mock02" "Spoléhám se na to, že opět selžete, doktore Freemane. Stejně jako jste selhal v Black Mesa." "citadel.br_mock03" "Zdá se, že zaostáváte. To bych si opravdu nikdy nemyslel." "citadel.br_mock04" "Předvídatelné selhání, doktore Freemane. " "citadel.br_mock05" "Netuším, čeho hodláte dosáhnout. Kromě vaší vlastní smrti. " "citadel.br_mock06" "Varoval jsem vás, že je to marné." "citadel.br_mock07" "Býval bych vám řekl, že je to bezpředmětné, doktore Freemane. " "citadel.br_mock08" "Už to nebude dlouho trvat, doktore Freemane. " "citadel.br_mock09" "Doufám, že jste se stihl rozloučit." "citadel.br_mock10" "Ach, doktore Freemane... " "citadel.br_mock11" "Jaká škoda." "citadel.br_mock12" "Tak zbytečné." "citadel.br_mock13" "Kdybyste jen využil svou bezmeznou energii k užitečnějšímu účelu!" "citadel.br_newleader_a" " " "citadel.br_newleader_a_cc" "Souhlasím, je to velká škoda. Odbojáři naštěstí ukázali ochotu přijmout nového vůdce. A ten se projevil jako dobrá loutka pro ty, kdo jej ovládají. " "citadel.br_newleader_b" " " "citadel.br_newleader_c" " " "citadel.br_no" "Ne!" "citadel.br_nopoint" "Kdepak, tohle rozhodně není to nejhorší. Ale možná se vám to tak bude zdát, až tam dorazíte. " "citadel.br_nothingtosay_a" "Chápu, pokud si to nepřejete probírat před vašimi přáteli." "citadel.br_nothingtosay_b" "Pošlu je pryč, a poté si můžeme otevřeně promluvit." "citadel.br_oheli07" "... uhlíkové hvězdy se starobylými satelity kolonizovanými myslící houbou." "citadel.br_oheli08" "Plynní obři obývaní nezměrnou meteorologickou inteligencí. Světy táhnoucí se napříč tenkou membránou, kde se dimenze..." "citadel.br_oheli09" "... protínají... Je nemožné popsat to naší omezenou slovní zásobou!" "citadel.br_ohshit" "Do háje! " "citadel.br_playgame_a" " " "citadel.br_playgame_b" " " "citadel.br_playgame_b_cc" "Eli... pokud neuděláš správnou věc pro dobro všech lidí, možná ji uděláš pro jednu z nich." "citadel.br_playgame_c" " " "citadel.br_rabble" " " "citadel.br_rabble_a" "Díky vám máme v tomto ohledu vše, co potřebujeme." "citadel.br_rabble_b" "Máte více než dobrou kvalifikaci, abyste jeho výzkum dokončila sama. " "citadel.br_rabble_c" "Jediné, co nedokážete ani vy, ani já, je přesvědčit tu chátru v ulicích, aby vzdala svůj nesmyslný boj. " "citadel.br_rabble_d" "Přesto Eli odmítá vyřknout ta slova, která by je všechny zachránila. " "citadel.br_stubborn" "Alyx, drahoušku, máš oči po matce. Ale tvrdohlavost po otci." "citadel.br_stubborn01" "Máš oči po matce, drahá." "citadel.br_stubborn02" "Ale tvrdohlavost po otci." "citadel.br_synapse" "Doktore Freemane. Opravdu byste tady neměl být. Ve chvíli synapse, jakmile se teleportuji, bude celá tato komora zaplavena smrtícími částicemi, které ještě pozemští vědci nestačili pojmenovat. Možná, že kdybych měl čas to udělat já, pojmenoval bych je po vás. Tak byste nebyl nikdy zapomenut. " "citadel.br_synapse02" "Až se singularita zhroutí, budu už daleko odsud. V jiném vesmíru, abych byl přesný. Vy, na druhou stranu, budete zničen všemi možnými způsoby zkázy – a některé budou dokonce v podstatě nemožné. " "citadel.br_takeme" "Vezměte mě. " "citadel.br_unleash" "Nevíte, co rozpoutáte! Mohl byste strhnout celou tuto Citadelu! Myslete, člověče, myslete – na ty lidi dole! " "citadel.br_untenable" "Cíl portálu je nesmyslný. Určitě můžete vysílač nasměrovat kamkoli jinam. V tom prostředí nemohu v žádném případě přežít. " "citadel.br_warmup" "Portál mám pořád připraven, abych vás mohl přenést třeba nyní. " "citadel.br_whatittakes" "No dobře, zatraceně, když to jinak nejde!" "citadel.br_worthit" "Podívejte se, Gordone. Podívejte se, co vše zahazujete. Stojí to za to?" "citadel.br_yesjudith" "Ano, Judith, copak je?" "citadel.br_youfool" "Jste blázni!" "citadel.br_youneedme" "Potřebujete mě!" "citadel.eli_alyx01" "Alyx! Zlatíčko... " "citadel.eli_alyxsweetheart" "Alyx, zlatíčko." "citadel.eli_damnbreen" "K čertu s tebou, Breene! Pusť ji!" "citadel.eli_dontstruggle" "Nevzdoruj tomu, zlato. " "citadel.eli_dontworryboutme" "Ale ne, o mě se neboj, zlato." "citadel.eli_genocide" "To, co jsem viděl já, taky nelze vyjádřit slovy, Breene. Genocida... nepopsatelné zlo... " "citadel.eli_goodgod" "Dobrý Bože." "citadel.eli_mygirl" "To je moje holčička." "citadel.eli_nonever" "Nikdy." "citadel.eli_notobreen" "Ne!" "citadel.eli_ohalyx" "Ne Alyx, zlatíčko." "citadel.eli_ohjudith" "Ou, Judith..." "citadel.eli_save" "Zachránit je? K čemu? " "citadel.eli_sendusboth" "Jen do toho Breene. Jestli je tohle to nejhorší, co nám můžeš udělat, tak nás skrz ten svůj portál pošli oba!" "citadel.gman_exit01" "Čas, doktore Freemane?" "citadel.gman_exit02" "Už zase nadešel ten čas? " "citadel.gman_exit03" "Zdá se to, jako byste právě přijel." "citadel.gman_exit04" "Udělal jste velkou věc v malém časovém úseku. " "citadel.gman_exit05" "Byl jste natolik dobrý, že jsem obdržel několik zajímavých nabídek ohledně vašich služeb. Obvykle bych o nich ani neuvažoval, avšak nyní jsou vskutku neobyčejné časy." "citadel.gman_exit06" "Raději, než abych vám nabízel iluzi svobodné volby, nechám si tu čest a zvolím za vás... zda a kdy váš čas opět nastane. " "citadel.gman_exit07" "Omlouvám se za to, co vám musí připadat jako zneužívání postavení, doktore Freemane. Věřím však, že vše začne dávat smysl až... inu..." "citadel.gman_exit08" "To vám opravdu nejsem oprávněn sdělit. " "citadel.gman_exit09" "Prozatím..." "citadel.gman_exit10" "Vás tady teď opustím." "citadel.gman_meetagain" "Než se opět shledáme." "citadel.gman_rightman" "Správný muž na nesprávném místě může změnit chod světa." "citadel.mo_alyxneedthis" "Tohle budeš potřebovat." "citadel.mo_bargain" "Teď bychom měli vyjednávat o Eliho bezpečí, aby mohl pokračovat ve svém výzkumu! " "citadel.mo_dont" "Ne– !" "citadel.mo_dontlook" "Ach, nedívejte se na mě tak." "citadel.mo_dontworry" "Neměj strach." "citadel.mo_goyoutwo" "Jděte, vy dva. " "citadel.mo_illtakehim" "Převezmu si ho. " "citadel.mo_necessary" "To nebude nutné! " "citadel.mo_notfollowed" "Zařídíme, aby vás nikdo nesledoval. " "citadel.mo_notimealyx" "Není čas, Alyx. Je na cestě k portálu. " "citadel.mo_notleavingeli" "Znovu tě neopustím, Eli. " "citadel.mo_nouse" "Nevzpírejte se. Nemá to smysl. Dokud nebudete tam, kde vás chce mít, nemůžete nic udělat. " "citadel.mo_outoftime" "Je mi to líto, Wallaci. Váš čas vypršel. " "citadel.mo_sorrygordon" "Omlouvám se, Gordone." "citadel.mo_stophim" "Nebyla jsem dost opatrná. Breen ví všechno, co jsme zjistili. Musíte ho zastavit. " "citadel.mo_stoppingyou" "Děláme to, co bych sama nikdy nezvládla. Zastavíme vás. " "citadel.mo_wallace" "Doktore Breene... Wallaci..." "coast.al_captured" "Můj otec a doktorka Mossman... byli zajati v boji. Vortigaunti je vystopovali do Nova Prospekt, přeměněné věznice na pobřeží. Kdybychom se tam mohli setkat, Gordone, tak bychom měli větší šanci je dostat ven." "coast.al_goodhands" "Díky, Leone. Gordone, nejela jsem po pobřežní cestě už asi rok, ale myslím si, že nebude o nic víc bezpečnější než tenkrát. Sejdeme se v depu, kde se vykládají vlaky. Dávej na sebe pozor. Uvidíme se v Nova Prospekt. " "coast.al_goodnews" "Je tam?" "coast.al_goodtoseeyou" "Ráda tě zase vidím, Gordone. Buď opatrný. " "coast.al_gotcar" "Proto ti volám, Leone. Doufala jsem, že máš stále tu buginu, co jsme u tebe nechali minulé léto. Tu, na kterou můj otec přidělal tau kanon. " "coast.al_hitcher01" "Odvezli ho do Nova Prospekt. Vortigaunti vystopovali loď, která vezla jeho a Judith Mossman. Jelikož stále jezdí vlaky, tak se jedním svezu. " "coast.al_hitcher02" "A teď tvůj úkol, Gordone. Potřebuji, abys jel podél pobřeží, dokud se nedostaneš do Nova Prospekt. Bývala to vysoce zabezpečená věznice – teď je to něco mnohem horšího. Ale myslím, že je mnohem snazší proplížit se dovnitř, než se odtamtud dostat ven. " "coast.al_needyourhelp" "Gordone, ty ses dostal přes Ravenholm? Díky Bohu! Potřebuji tvou pomoc! Mají mého otce!" "coast.al_out" "Končím. " "coast.al_stowaway" "Dobře. " "coast.al_taucar" "Hej, Leone. Máš ještě to auto, které jsme s tátou dávali dohromady?" "coast.antman01" " " "coast.antman02" " " "coast.bugbait_onemanalone" "Pokračujte, doktore Freemane. Nova Prospekt je na dosah. Jeden jediný člověk by neměl moc velkou šanci se tam dostat, ale člověk s hejnem antlionů... inu, to je jiný příběh." "coast.cr_willdo" "Hned to bude! Právě jsem na zadní část přimontovala bednu s municí." "coast.lady_gotodocks" "Jděte ven na molo, a my vám tam to auto přistavíme. Poslouchejte příkazy jeřábníka. " "coast.lady_keepgoing" "Jděte dál a uvidíte auto. " "coast.le_allclear" "Tady Leon. Vzduch je čistý. A vedu Gordona Freemana!" "coast.le_allset" "Perfektní načasování. Dobrá, Alyx, my jsme připraveni." "coast.le_buggy" "Noriko, vytáhni buginu a spusť ji na molo. Vezme si ji Gordon Freeman!" "coast.le_bye" "Měj se, Alyx." "coast.le_followme" "Pojďte za mnou." "coast.le_goodidea" "Jo! Dobrý nápad! Vydrž chviličku." "coast.le_gotgordon" "Alyx, tady Leon, a mám u sebe Gordona Freemana." "coast.le_map" "Ta mapa není aktuální, ale pořád na ní můžete víceméně vidět cestu do Nova Prospekt. Ačkoli za tu cestu nemohu ručit. S některými stanovišťmi jsme už ztratili spojení." "coast.le_onfoot" "Chceš, aby se vydal po pobřežní cestě? Pěšky nevydrží ani pět minut. Antlioni mají období páření." "coast.le_overhere" "Tudy, doktore Freemane. " "coast.le_patchhim" "Obvaž ho, a jakmile bude stabilizován, vezmi ho dozadu. " "coast.le_radio" "Já zavolám na další základnu a dám jim vědět, že se blížíte." "coast.le_radioloop" "Pobřeží volá N.M.O." "coast.le_radioloop_b" "Pobřeží volá Novou malou Oděsu." "coast.le_radioloop_c" "Ozvěte se, Oděso... slyšíte mě?" "coast.le_restock" "Dobrá, doktore, než vyrazíte na cestu, možná byste si chtěl vzít nějaké lékárničky, doplnit munici, prohlédnout si mapu a zjistit, kam vůbec pojedete. Pokud vás to trochu uklidní, vzadu v autě máte bednu s municí." "coast.le_staywithcar" "Zůstaňte s autem, využívejte bucharů a budete mít proti antlionům docela šanci." "coast.le_whohurt" "Kdo je zraněný?" "coast.le_youmadeit" "Gordon Freeman! Nemohu uvěřit, že jste se sem dostal! Mluvili jsme s Alyx. Zjistím, jestli se s ní ještě spojím. " "coast.leon_getaway" " " "coast.leon_itisyou" " " "coast.leon_suredo" " " "coast.leon_thisisleon" " " "coast.med_online" "Doktor Freeman? To snad není pravda. Právě jsem mluvila s Alyx. Její otec byl zajat. " "coast.pheropod_nag01" "No, doktore Freemane, nyní jste skutečný antlion." "coast.pheropod_nag02" "Feromony jsou víc než užitečné. " "coast.pheropod_nag03" "Teď už vás antlioni nebudou obtěžovat, doktore." "coast.pheropod_nag04" "Zdá se, že jste si udělal pár přátel." "coast.vbaittrain_fine" "Freeman opět exceluje ve všech úlohách!" "coast.vbaittrain_gotit" "Freeman ukazuje svou skvělost ve všech věcech. " "coast.vbaittrain_great" "Freeman si vede dobře. " "coast.vbaittrain01a" "Freeman nás ctí svou přítomností." "coast.vbaittrain01b" "Freeman bude nyní seznámen s použitím feromonů." "coast.vbaittrain01c" "Zúčastní se výuky a naučí se vést antliony s touto takzvanou návnadou na brouky." "coast.vbaittrain02" "Freeman vyjme jeden z jeho feromonů a hodí jej do této jámy." "coast.vbaittrain02_nag" "Freeman se nesmí zdržovat: vrhne feromon do jámy." "coast.vbaittrain03" "Freeman může také přinutit své antliony k útoku na specifické cíle. Podívejte se na cvičnou figurínu a označte ji dalším feromonem." "coast.vbaittrain03_nag" "Vrhněte svou návnadu na tu figurínu." "coast.vbaittrain04" "Nyní dávejte dobrý pozor. Vyviňte tlak na svůj feromon, abyste dal antlionům signál, že vás mají následovat." "coast.vbaittrain04_nag" "Freeman musí rychle sevřít svou návnadu, pokud chce, aby ho antlioni následovali. " "coast.vbaittrain05" "A teď musím dát Freemanovi sbohem. Nova Prospekt je již blízko. Pamatujte, co jste se zde naučil. Eli Vance ve vás vkládá veškerou důvěru. " "coast.vgossip_01" "Freeman nás musí omluvit. Je od nás nezdvořilé komunikovat přeměnami toku před těmi, jejichž vortální vstupy jsou zablokovány. " "coast.vgossip_02" "Ano, na důkaz zdvořilosti se budeme vyjadřovat ve vaší řeči. " "coast.vgossip_03" "Pokud o vás nebudeme chtít říci něco nevhodného. " "coast.vgossip_04" "Přesně tak." "coast.vort_extract01" "Freeman udělá moudře, pokud dá pozor na extrakci aromatických feromonů Myrmidonta. Tento proces není zrovna hygienický. Tudíž se postaví stranou. " "coast.vort_podnag" "Freeman musí bez prodlení sebrat tyto feromony!" "coast.vort_podsforyou01" "Freeman bude tyto feromony potřebovat na své následující pouti. Nechť je sebere. " "coast.wo_winston" "Winston to koupil." "d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603, neoprávněné vniknutí." "eli_lab.airlock_cit01" "Rád jsem vás poznal." "eli_lab.airlock_cit02" "Radši byste měl jít." "eli_lab.airlock_cit03" "Doktorka Mossman na vás čeká." "eli_lab.al_allright01" "Dobře. " "eli_lab.al_anotherdog" "Další, Pse." "eli_lab.al_autocycle" "Jsme zavření v přechodové komoře u vrakoviště. " "eli_lab.al_awesome" "Úžasné." "eli_lab.al_blamingme" "Chcete říct, že jsem to byla já?" "eli_lab.al_buildastack" "No tak, Gordone, dej na sebe pár věcí a vylez sem za mnou." "eli_lab.al_cavedin_b" "Gordone, musíš se dostat pryč." "eli_lab.al_cavedin_c" "Nemůžu opustit svého otce." "eli_lab.al_cmongord01" "Honem, Gordone!" "eli_lab.al_cmongord02" "Tak pojď! " "eli_lab.al_comeongord01" "Dělej, Gordone. " "eli_lab.al_comeongord02" "Tudy, Gordone." "eli_lab.al_dad_ques01" "Tati?" "eli_lab.al_dad_scared01" "Tati?" "eli_lab.al_dad_scared02" "Tati!" "eli_lab.al_dadplease" "Tati, prosím tě..." "eli_lab.al_dadwhatsup" "Co se to děje?" "eli_lab.al_dogairlock01" "Sakra!" "eli_lab.al_dogairlock02" "Pse, otevři přetlakové dveře. Dostaň nás ven. " "eli_lab.al_dogcome" "Pse, k noze! " "eli_lab.al_doggetnow" " " "eli_lab.al_doyouread" "Tati, to jsem já, Alyx, slyšíš?" "eli_lab.al_earnedit01" "Zasloužená výhra." "eli_lab.al_excellent01" "Znamenitě." "eli_lab.al_getitopen01" "Pospěš si! Rychle!" "eli_lab.al_getitopen02" "Rozervi je na kusy, pokud budeš muset! Hlavně je otevři!" "eli_lab.al_getoutnow" " " "eli_lab.al_getyourball" "Pse, přines míček. " "eli_lab.al_giveittry" "Zkus si to. " "eli_lab.al_goaheaddog" "Jen do toho, Pse, házej!" "eli_lab.al_godog" " " "eli_lab.al_goodcatch" "Pěkně. " "eli_lab.al_gooddoggie" "Hodný pejsek." "eli_lab.al_goodthrow" "Dobrý hod." "eli_lab.al_goongord" " " "eli_lab.al_grabthrow" "Sekundární spoušť ti pak umožňuje věci sebrat. A stiskem primární je zase odhodit. " "eli_lab.al_gravdrop" "Když něco držíš, můžeš to opatrně položit opětovným stisknutím sekundární spouště. " "eli_lab.al_gravgun" " " "eli_lab.al_gravgun_cc" "Jistě... Pojď, Gordone. Trochu se pobavíme." "eli_lab.al_havefun" " " "eli_lab.al_hazmat" "Byla navržena pro manipulaci s nebezpečnými materiály, ale teď ji používáme především pro zvedání těžkých věcí." "eli_lab.al_hereyougo02" "Tudy. " "eli_lab.al_heshere" "Je tady. " "eli_lab.al_hums" " " "eli_lab.al_hums_b" " " "eli_lab.al_hurry" " " "eli_lab.al_intoairlock01" "Pse! Pojď! " "eli_lab.al_intoairlock02" "Pojď sem." "eli_lab.al_intoairlock03" "Do přechodové komory! Hned!" "eli_lab.al_intoairlock04" "Pojď, rychle!" "eli_lab.al_intoairlock05" "Než si nás všimnou!" "eli_lab.al_laugh01" "*smích*" "eli_lab.al_laugh02" "*smích*" "eli_lab.al_letmedo" "Tak možná příště nechte výpočty na mně. A instalaci taky. " "eli_lab.al_liketofetch" "Když jsem mluvila o tom, že Pes rád aportuje, neřekla jsem, kdo bude na kterém konci, viď? " "eli_lab.al_metmossman01" "Vidím, že ses setkal s doktorkou Mossman. Ta je jedním z hlavních důvodů, proč trávím tolik času venku." "eli_lab.al_metmossman03" "Měl bys ji slyšet, jak mrmlá o tom, jak by to bývala udělala tehdy v Black Mesa v té testovací komoře. " "eli_lab.al_metmossman04" "Omlouvám se, neměla bych takhle mluvit za jejími zády. Ale začíná to tady dole být trochu klaustrofobické." "eli_lab.al_minefield" "Užitečné pro čištění minových polí." "eli_lab.al_nicecatch" "Pěkně." "eli_lab.al_niceshot" "Pěkná trefa!" "eli_lab.al_noboydown" "Né! Ne, chlapče! Dolů! Polož to na zem!" "eli_lab.al_nodog" "Ne, Pse!" "eli_lab.al_nowcalldog" "Teď zavolám Psa. Miluje aportování." "eli_lab.al_okletsplay" "Tak jo, Pse, pojď si házet s Gordonem." "eli_lab.al_pickuptoss" "Zvedni nějakou věc a odhoď ji." "eli_lab.al_placeobjs" "Objekt můžeš umístit tím, že ho dostaneš na vybrané místo a opětovně stiskneš sekundární spoušť. " "eli_lab.al_primary" "Primární spouští můžeš vystřelit výboj a odhodit věci z cesty. " "eli_lab.al_pullfromdistance" "Věci si můžeš taky přitahovat z větší dálky." "eli_lab.al_pullfromdistance_b" "Zkus přitáhnout ty sudy z té římsy nahoře." "eli_lab.al_ravenholm01" "To je starý průchod do Ravenholmu. Tam už nechodíme." "eli_lab.al_ravenholm02" "Dříve jsme tudy chodili až do Ravenholmu. To bylo staré hornické městečko obývané některými uprchlíky z Města 17." "eli_lab.al_ravenholm02b" "Dříve jsme tudy chodili až do Ravenholmu. To bylo staré hornické městečko obývané některými uprchlíky z Města 17." "eli_lab.al_ravenholm06" "Věř mi, ten tunel není zapečetěný bezdůvodně. " "eli_lab.al_scanners01" "Co se děje, Pse?" "eli_lab.al_scanners02" "Panebože! Co to ​​bylo?" "eli_lab.al_scanners03" "Skenery!" "eli_lab.al_scanners06" "Combine pročesávají oblast!" "eli_lab.al_scanners07" "Musíme zpátky do laboratoře. Pojď, Gordone." "eli_lab.al_scrapyard" "Tak jsme tady. Vrakoviště." "eli_lab.al_seeifyoucanstack" "Naskládej pár věcí na sebe a vylez sem nahoru. " "eli_lab.al_somethingbigger" "Pse, hoď něco většího." "eli_lab.al_somethingelse" "Dobrá, Gordone, zkusíme něco jiného." "eli_lab.al_soquickly01" " " "eli_lab.al_soquickly01_cc" "Ach, Gordone! Vortigaunti říkali, že jsi tady! Nemůžu uvěřit, že jsi to zvládl tak rychle pěšky. " "eli_lab.al_soquickly02" " " "eli_lab.al_soquickly03" " " "eli_lab.al_standbackdog" "To stačí, Pse." "eli_lab.al_sweet" "Skvěle! " "eli_lab.al_takegord02" "Pse, zaveď Gordona k tunelu do Ravenholmu, pak se vrať a zkus mě najít. Pospěš si!" "eli_lab.al_takeit" "Vezmi si ji. " "eli_lab.al_takethis" "Vezmi si ji." "eli_lab.al_thisisdog01" "Gordone, tohle je Pes. Můj táta ho postavil, když jsem byla malá, aby mě chránil." "eli_lab.al_thisisgravgun" "Tohle je gravitační zbraň, o které mluvil můj otec. Jestli chceš, můžeš jí říkat „Manipulátor pole nulové energie“." "eli_lab.al_throwanotherdog" "Hoď další, Pse." "eli_lab.al_throwitdog" "Házej, Pse." "eli_lab.al_throwtodog" "Dobrá, Gordone, hoď něco Psovi a nech ho chytat." "eli_lab.al_thyristor02" "Dokázal jsi, že se o sebe zvládneš postarat sám." "eli_lab.al_trystacking" "Zkus na sebe poskládat nějaké věci. Popadni něco druhou spouští a potom to pomocí opětovného stisknutí opatrně polož." "eli_lab.al_ugh" "Pojďme." "eli_lab.al_usegravgun" "Budeš potřebovat gravitační zbraň. " "eli_lab.al_wasted01" "Vortigaunti mě vystřídali, abych mohla jít za Gordonem. " "eli_lab.al_wasted02" "Stejně bych tady měla pracovat na portálu." "eli_lab.al_wheresball" "Kde máš míč, Pse?" "eli_lab.al_yayhigh" "První model byl asi takhle vysoký. Od té doby jsem k němu hodně věcí přidala. Že ano, ty můj kluku?" "eli_lab.eli_alyxhoney" "Alyx, zlatíčko..." "eli_lab.eli_broke" "Myslím, že překonal tvůj rekord, zlato." "eli_lab.eli_finesci" "Vynikající vědec, ta Judith. Chtěla tvoji práci v Black Mesa, ale dali přednost tobě díky zkušenostím z Innsbrucku." "eli_lab.eli_goodvort" "Dobře, v pořádku, jen tak dál. " "eli_lab.eli_gordonwith" "Gordon je stále s tebou?" "eli_lab.eli_gowithalyx01" "Jdi s Alyx, Gordone. Postará se o tebe." "eli_lab.eli_gowithalyx02" "Jen do toho, Gordone, uvidíme se později." "eli_lab.eli_gowithalyx03" "Jdi, Gordone. Jdi s Alyx." "eli_lab.eli_greeting" "Gordon Freeman! Musím si tě prohlédnout! Můj Bože, ani trošičku ses nezměnil! Jak to děláš?" "eli_lab.eli_handle" "Není nic, co by Gordon nezvládl... snad kromě tebe." "eli_lab.eli_handle_b" "Ha!" "eli_lab.eli_ladies" "Ehm. Alyx, co kdybys tu Gordona provedla a naučila ho používat gravitační zbraň?" "eli_lab.eli_littlewhile" "Za chvíli se uvidíme, Gordone." "eli_lab.eli_lookaround" "Klidně se tady porozhlédni." "eli_lab.eli_lookgordon" "Podívej se na tohle, Gordone." "eli_lab.eli_mit" "Máš pravdu. Absolventů MIT je v současnosti pomálu. Dostaneme tě z toho bezpečnostního obleku zpátky do laboratorního pláště, do kterého patříš." "eli_lab.eli_photo01" "Pamatuješ na mou ženu Azianu, ne?" "eli_lab.eli_photo02" "Tenhle obrázek a Alyx je vše, co se mi povedlo dostat z Black Mesa." "eli_lab.eli_portal01" " " "eli_lab.eli_portal01_cc" "Už jsme skoro znovu zprovoznili ten portál, ale vůbec bych se nedivil, kdyby ses na příští zkoušku nepřihlásil." "eli_lab.eli_portal02" " " "eli_lab.eli_safety" "Kde jsi, Alyx?" "eli_lab.eli_staytogether01" "Vezmi Gordona pryč! Zamiřte k pobřeží!" "eli_lab.eli_staytogether02" "Nechoďte přes Rav–" "eli_lab.eli_surface" " " "eli_lab.eli_surface_b" " " "eli_lab.eli_surface_cc" "Naposledy, co jsem tě viděl, jsem tě posílal pro pomoc po rezonanční kaskádě. Nikdy by mě nenapadlo, že to bude trvat tak dlouho, než se znovu potkáme!" "eli_lab.eli_thing" "Stále si nejsme jistí, co tohle dělá. Alyx přináší samé podivné věci." "eli_lab.eli_vilebiz01" "Doktor Breen..." "eli_lab.eli_vilebiz02" "Teď je správcem celé téhle špinavé záležitosti. " "eli_lab.eli_vilebiz03" "Ukončil sedmihodinovou válku tím, že zařídil kapitulaci Země. " "eli_lab.eli_vilebiz04" "Combine ho za to odměnili mocí. " "eli_lab.eli_wantyou" "Dobře. Chci, abyste vy dva..." "eli_lab.eli_welcometolab" "Přesto vítej v laboratoři. Není to sice Black Mesa, ale slouží nám dobře." "eli_lab.mo_airlock01" "Něco tu máme." "eli_lab.mo_airlock02" "Je to člověk." "eli_lab.mo_airlock03" "Haló? " "eli_lab.mo_airlock04" "Nepanikařte. Jste v bezpečí." "eli_lab.mo_airlock05" "Omlouváme se za ten skenovací proces. Nemůžeme si dovolit riskovat. " "eli_lab.mo_airlock06" " " "eli_lab.mo_airlock06_cc" "Doktor Freeman? Gordon Freeman? Jste to vy? Dostal jste se sem tak rychle? Eli bude překvapen. Nemluvě o jeho úlevě." "eli_lab.mo_airlock07" " " "eli_lab.mo_airlock08" " " "eli_lab.mo_airlock09" " " "eli_lab.mo_airlock10" " " "eli_lab.mo_airlock10_cc" "Já jsem doktorka Mossman. Doktorka Judith Mossman. Slýchávala jsem o vás už dlouho před nehodou v Black Mesa." "eli_lab.mo_airlock11" " " "eli_lab.mo_airlock12" " " "eli_lab.mo_airlock12_cc" "Ach, Black Mesa! Tolik vám závidím, že jste pracoval s Elim a doktorem Kleinerem, když byli na vrcholu svého výzkumu." "eli_lab.mo_airlock13" " " "eli_lab.mo_airlock14" "Tak a je to. Můžete projít." "eli_lab.mo_alyxonwatch" "Alyx, myslela jsem, že jsi na hlídce. " "eli_lab.mo_anyway04" "Kde jsem to skončila? Ach, ano... " "eli_lab.mo_badcapacitor01" "Opravy mám pevně v rukách." "eli_lab.mo_badcapacitor02" "Někdo podcenil kapacitu tyristoru Combine–" "eli_lab.mo_deliberately" "Alyx, prosím. Někdy si myslím, že mi schválně nechceš rozumět." "eli_lab.mo_difference" "Bude to víceméně jako v Black Mesa, když nám teď pomáhá Gordon." "eli_lab.mo_digup01" "Ještě musím něco dokončit, ale pak se po nějakém plášti podívám." "eli_lab.mo_extrahelp01" "Využili bychom tady nějakou výpomoc." "eli_lab.mo_extrahelp02" "V posledních měsících jsme toho zvládli hodně, ale šlo by to mnohem rychleji, kdybychom měli více lidí s vašimi schopnostmi. " "eli_lab.mo_extrahelp03" " " "eli_lab.mo_extrahelp04" " " "eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "Dokončujeme spolehlivou technologii místního teleportování, tedy něco, co Combine stále ještě nezvládají." "eli_lab.mo_extrahelp05" " " "eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "Eli se domnívá, že jejich portály jsou založeny na strunách, podobně jako náš Calabiho–Yaův model, ale zapomněli zapracovat rovnice temné energie. Mohou se sem tedy dostat z jejich vesmíru, ale když už jsou tady, jsou závislí na místní dopravě. Kdyby věděli, co děláme se zařízením na–" "eli_lab.mo_extrahelp06" " " "eli_lab.mo_extrahelp07" " " "eli_lab.mo_extrahelp08" " " "eli_lab.mo_gotoeli01" "Ach, doktor Freeman! Měl byste zůstat s Elim. Jen běžte, brzy se za vámi vrátím. " "eli_lab.mo_gotoeli02" "Musím se postarat o pár věcí, doktore Freemane. Eli vás tady provede. " "eli_lab.mo_gotoeli03" "Doktore Freemane? Myslela jsem, že si budete chtít s Elim popovídat o starých časech. Spolu si můžeme promluvit později. " "eli_lab.mo_gotoeli04" "Jděte, doktore Freemane. Můžete si zatím promluvit s Elim. Já se vrátím, jakmile dokončím nějakou práci. " "eli_lab.mo_gowithalyx01" "Myslím, že byste měl jít s Alyx." "eli_lab.mo_gowithalyx02" "Pokračujte, promluvíme si později." "eli_lab.mo_hereseli01" " " "eli_lab.mo_hereseli01_cc" "A tady je Eli. " "eli_lab.mo_hereseli02" " " "eli_lab.mo_hurryup01" "Pospěšte si, doktore Freemane. " "eli_lab.mo_lookwho01" "Eli, podívej, koho jsem našla v přechodové komoře." "eli_lab.mo_noblame" "Ne, to vůbec ne! Byla to chyba ve výpočtu, nikoli mechanický problém." "eli_lab.mo_notatoy" "Manipulátor pole nulové energie není hračka, Alyx!" "eli_lab.mo_postdoc01" " " "eli_lab.mo_postdoc01_cc" "Ach, poslechněte si mě, zním jako čerstvě vystudovaná. Jsem tak nadšená jen z pomyšlení, že budeme mít konečně možnost pracovat společně." "eli_lab.mo_postdoc02" " " "eli_lab.mo_realhonor02" "Doktore Freemane? Je mi opravdu ctí. Těším se na naši spolupráci. " "eli_lab.mo_relay01" " " "eli_lab.mo_relay01_cc" "Kde jsem to skončila? Ach, ano. Doktor Kleiner zkomprimoval přenos ze Xenu daleko za hranice toho, co si představoval v Black Mesa." "eli_lab.mo_relay02" " " "eli_lab.mo_relay02_cc" "Zjistili jsme, jak použít Xen jako pomyslnou osu, a výsledkem je vlastně takový dimenzionální prak, díky kterému jsme schopni proletět kolem hraničního světa a vrátit se do místního vesmíru, aniž bychom jím museli procházet. " "eli_lab.mo_relay03" " " "eli_lab.mo_taketoeli" "Vezmu vás dolů za Elim. Nikdy by mi neodpustil, kdybych vás nechala čekat. " "eli_lab.mo_thiswaydoc" "Tudy, doktore Freemane" "eli_lab.vort_elab_use01" "Eli Vance vnímá téměř vše v jednom." "eli_lab.vort_elab_use02" "Eli Vance si zasloužil naši důvěru." "eli_lab.vort_elab_use03" "Eli Vance byl náš první spolupracovník." "eli_lab.vort_elab_use04" "Eli Vance je nepostradatelný pro osvobození." "eli_lab.vort_elab_use05" "Jsme potěšeni, že Eli Vance tak důvěřuje Freemanovi." "k_lab.al_aboutthecat" "Hej, eh, jo. A co ta kočka..." "k_lab.al_allrightdoc" "A jejda. Všechno v pořádku, doktore Kleinere?" "k_lab.al_animalperson" "Barney... Ty nemáš rád zvířátka?" "k_lab.al_buyyoudrink01" "Hmm." "k_lab.al_buyyoudrink02" " " "k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "Tady. Koupím ti něco k pití. " "k_lab.al_buyyoudrink03" " " "k_lab.al_careful" "Opatrně." "k_lab.al_careful02" "Opatrně. " "k_lab.al_carefulthere" "Eh, opatrně tam s tím." "k_lab.al_checkguyout01" " " "k_lab.al_checkguyout02" " " "k_lab.al_checkguyout03" " " "k_lab.al_checkguyout04" " " "k_lab.al_checkguyout06" " " "k_lab.al_cmonfreeman" "Ehm, doktore Freemane, no tak. " "k_lab.al_comeon" "No tak. " "k_lab.al_comingthru" "Už prochází, tati. " "k_lab.al_comingwith" "Neboj se. Půjde se mnou." "k_lab.al_docsays01" " " "k_lab.al_docsays01_cc" "Pokud doktor Kleiner říká, že by sis tu věc měl obléct, tak si ji obleč." "k_lab.al_docsays02" " " "k_lab.al_foundhim" "Našla jsem ho, jak se potlouká venku. Je to trochu potížista, co? " "k_lab.al_heydoc" "Ahoj, doktore! " "k_lab.al_hmm" "Hmm." "k_lab.al_itsthere" "Je to přímo támhle, Gordone. " "k_lab.al_keepitgoing" "Pokračuj, Gordone! " "k_lab.al_kleinerswaiting" "Tak pojď. Doktor Kleiner čeká." "k_lab.al_letsdoit" "Tak s chutí do toho." "k_lab.al_lostgordon" " " "k_lab.al_lostgordon_cc" "Ztratili jsme Gordona! Co se děje?" "k_lab.al_moveon01" " " "k_lab.al_moveon01_cc" "Ehm. Tak budeme pokračovat." "k_lab.al_moveon02" " " "k_lab.al_readyforus" "Jsi na nás připravený, tati? " "k_lab.al_seeifitworks" "Tak se podíváme, jestli ta věc funguje, ano?" "k_lab.al_showonroad" "Tak se podíváme, jak to funguje v praxi." "k_lab.al_takecredit" "Za ten průlom si nemohu nárokovat zásluhy, doktore. " "k_lab.al_takeiteasy" "V klidu, Gordone. " "k_lab.al_thatsit" "To je ono. " "k_lab.al_theplug" "Ehm, doktore? Zásuvka? " "k_lab.al_there" "Ehm, tam. " "k_lab.al_thereheis" "Tady je! " "k_lab.al_theswitch" "Spínač, doktore Freemane. " "k_lab.al_throwswitch" "Necháte Gordona přepnout ten spínač? " "k_lab.al_uhoh01" "Jejda. " "k_lab.al_whatcat01" "Kočka?" "k_lab.al_whatcat02" "Jaká kočka?" "k_lab.al_whatsgoingon" "Co se děje?" "k_lab.al_wontlook" "Neboj, nebudu se dívat. " "k_lab.al_woohoo" "Ehm... dobře... och ách óóóch!" "k_lab.al_youcoming" "Tak jdeš? " "k_lab.ba_cantkeephim01" " " "k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "Nemůžeme ho tady nechat dlouho, doktore. Zhatilo by to vše, na čem jsme pracovali." "k_lab.ba_cantkeephim02" " " "k_lab.ba_cantlook" "Nemůžu se dívat. " "k_lab.ba_careful01" "Pozor!" "k_lab.ba_careful02" "Buď opatrný! " "k_lab.ba_dontblameyou" "Hele, nevyčítám ti zdrženlivost, ale když už se rozhodlo, že to uděláme, tak to uděláme. " "k_lab.ba_dontworry01" "Ničeho se neboj, Gordone, dostaneme " "k_lab.ba_forgetthatthing" "Zapomeňte na tu potvoru! " "k_lab.ba_geethanks" "Jé, díky. " "k_lab.ba_getamoveon" "Gordone, pohni sebou. " "k_lab.ba_getitoff01" " " "k_lab.ba_getitoff01_cc" "Zatraceně! Sundejte to ze mě!" "k_lab.ba_getitoff02" " " "k_lab.ba_getoutofsight01" " " "k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "Ztrať se z dohledu! Najdu si tě!" "k_lab.ba_getoutofsight02" " " "k_lab.ba_getsuiton" "Obleč si oblek, Gordone." "k_lab.ba_goodluck02" "Hodně štěstí tam venku, Gordone." "k_lab.ba_guh" "Uch!" "k_lab.ba_headhumper01" "To je váš mazlíček, bláznivý mozkokrab!" "k_lab.ba_headhumper02" "Pozor! " "k_lab.ba_hearthosesirens" "Teda, Gordone! Píchnul jsi do vosího hnízda." "k_lab.ba_hesback01" " " "k_lab.ba_hesback01_cc" "Hej, hej, je zpátky! Dostanu ho ven!" "k_lab.ba_hesback02" " " "k_lab.ba_ishehere" "Tak co, je tady? " "k_lab.ba_itsworking01" " " "k_lab.ba_itsworking01_cc" "Takže už funguje? Tentokrát doopravdy? Protože mě ještě pořád ve snech straší ta kočka." "k_lab.ba_itsworking02" " " "k_lab.ba_itsworking03" " " "k_lab.ba_itsworking04" " " "k_lab.ba_juicedup" "Aspoň si ten oblek nabij, Gordone. " "k_lab.ba_longer" "Jo, i déle, když budeme mít štěstí. " "k_lab.ba_myshift01" " " "k_lab.ba_myshift01_cc" "Musím se vrátit do služby, ale dobrá." "k_lab.ba_myshift02" " " "k_lab.ba_notime" "Doktore, na tohle nemáme čas." "k_lab.ba_notimetofool01" " " "k_lab.ba_notimetofool01_cc" "Dělej, Gordone, nemáme čas jen tak tu postávat. Obleč si svůj oblek." "k_lab.ba_notimetofool02" " " "k_lab.ba_nottoosoon01" "Už aby to bylo." "k_lab.ba_outcivvies" "Doktore, protože teď už po ulici nepůjde, mohl byste mu dát něco místo těch civilních šatů? " "k_lab.ba_pissinmeoff" "Štveš mě, Gordone." "k_lab.ba_pushinit" "Pokoušíš mě, Gordone." "k_lab.ba_saidlasttime" "To jste říkal i minule. " "k_lab.ba_sarcastic01" " " "k_lab.ba_sarcastic01_cc" "Dobrá práce, Gordone. S tím spínačem a tak. Vidím, že tě v M.I.T. přece jen něco naučili. " "k_lab.ba_sarcastic02" " " "k_lab.ba_sarcastic03" " " "k_lab.ba_suitup" "Čas nahodit oblek, Gordone." "k_lab.ba_thatpest" "Myslel jsem, že jste se toho škůdce zbavil! " "k_lab.ba_thereheis" "Tady je! " "k_lab.ba_thereyouare" "Tady ho máme! " "k_lab.ba_thingaway01" " " "k_lab.ba_thingaway01_cc" "Tady to je... Ááá!" "k_lab.ba_thingaway02" " " "k_lab.ba_thingaway03" "Dejte tu věc pryč ode mě!" "k_lab.ba_thisway" "Tudy, Gordone. " "k_lab.ba_whatthehell" "Co to k čertu? " "k_lab.ba_whoops" "Hups!" "k_lab.br_significant" "Ten muž, kterého jsem viděl, byl nepochybně... " "k_lab.br_significant_cc" "Ten muž, kterého jsem zahlédl, byl určitě..." "k_lab.br_tele_02" "Co má tohle znamenat?" "k_lab.br_tele_03" "Kdo jste?" "k_lab.br_tele_05" "Jak jste se sem dostal?" "k_lab.br_thereheis" "Gordon Freeman!" "k_lab.eli_allset" "Tady jsme všichni připraveni. " "k_lab.eli_areyouthere" "Isaacu, jsi tam? " "k_lab.eli_behindyou" "Za tebou! " "k_lab.eli_bringthrough" "Tak pokračujte a dostaňte sem i Gordona. " "k_lab.eli_didntcomethru" "Neprošel skrz." "k_lab.eli_dontunder01" "Tomu nerozumím." "k_lab.eli_dontunder02" "Není tu žádný jiný přijímač, který by mohl..." "k_lab.eli_holdsignal" "Udržuj signál, Judith! " "k_lab.eli_notquite03" "Co se děje, Judith?" "k_lab.eli_notwhoithink" "Není to ten, kdo si myslím, že ne?" "k_lab.eli_phenom02" "Fantastická práce, Izzy. " "k_lab.eli_seeforyourself" "Přesvědčte se sami. " "k_lab.eli_shutdown" "Vypni to, vypni to!" "k_lab.eli_stayput" "Gordone, drž se. Dostaneme tě odtamtud. " "k_lab.kl_ahhhh" "Ach! " "k_lab.kl_almostforgot" " " "k_lab.kl_almostforgot_cc" "Co? Propána, máš pravdu, skoro jsem zapomněl. Barney, máš tu čest." "k_lab.kl_barneyhonor" " " "k_lab.kl_barneysturn" "Stačilo, Barney. Jsi na řadě." "k_lab.kl_besokind" "Barney? Byl bys tak laskav?" "k_lab.kl_blast" " " "k_lab.kl_blast_cc" "Zatracená potvůrka... kam se poděla? Lamarr? Vylez odtamtud!" "k_lab.kl_bonvoyage" "Bon Voyage a hodně štěstí ve tvém dalším úsilí." "k_lab.kl_cantcontinue" "Nemůžeme pokračovat, dokud nebudeš v teleportační komoře, Gordone." "k_lab.kl_cantwade" "Nemůžeš jen tak vstoupit do pole, roztrhá tě to!" "k_lab.kl_careful" "Oj, opatrně. " "k_lab.kl_charger01" " " "k_lab.kl_charger01_cc" "Dobrý nápad. Na zdi je nabíječka. Modifikoval jsem tvůj oblek, aby se dokázal nabíjet z energetických článků Combine, kterých je tu všude spousta. " "k_lab.kl_charger02" "Modifikoval jsem tvůj oblek, aby se dokázal nabíjet z energetických článků Combine, kterých je tu všude spousta. " "k_lab.kl_coaxherout" "Do háje! To zase bude trvat týden, než ji odtamtud vylákám. " "k_lab.kl_comeout" "Lamarr. Vylez odtamtud." "k_lab.kl_credit" "No, nemohu si přivlastnit veškeré zásluhy, doktor Freeman se ukázal jako schopný pomocník." "k_lab.kl_dearme" "Sákryš. " "k_lab.kl_debeaked" " " "k_lab.kl_debeaked_cc" "Jistěže ne! Neboj se, Gordone, nemá zuby a je úplně neškodná. Nejhorší, co by mohla udělat, je pokusit se kopulovat s tvou hlavou. Bezvýsledně!" "k_lab.kl_delaydanger" "Gordone, čím déle otálíš, tím je to pro nás všechny nebezpečnější. " "k_lab.kl_diditwork" "Tak tedy, fungovalo to?" "k_lab.kl_ensconced" "Jakmile budeš bezpečně uvnitř vysílače, můžeme začít." "k_lab.kl_excellent" "Výborně." "k_lab.kl_excellent_cc" "Výborně. Zahajuji za tři... dva... jedna!" "k_lab.kl_fewmoments01" " " "k_lab.kl_fewmoments01_cc" "Pracuje se na tom! Promluvíme si za několik okamžiků." "k_lab.kl_fewmoments02" " " "k_lab.kl_fiddlesticks" "Á, krucipísek! Co teď?" "k_lab.kl_finalsequence" "Velmi dobře. Závěrečná sekvence. Zahajuji... teď." "k_lab.kl_finalsequence02" "Závěrečná sekvence." "k_lab.kl_fitglove01" " " "k_lab.kl_fitglove01_cc" "No, Gordone, vidím, že tvůj HEV oblek ti stále padne jako ulitá rukavice. Přinejmenším jeho rukavice ano." "k_lab.kl_fitglove02" " " "k_lab.kl_fruitlessly" "Přinejhorším se pokusí spářit s tvojí hlavou. Neúspěšně. " "k_lab.kl_getinposition" "Gordone, až budeš na místě, pošleme tě k Elimu. " "k_lab.kl_getoutrun01" " " "k_lab.kl_getoutrun01_cc" "Gordone! Musíš se odsud dostat pryč! Utíkej!" "k_lab.kl_getoutrun02" " " "k_lab.kl_getoutrun03" " " "k_lab.kl_gordongo" "Jen do toho, Gordone." "k_lab.kl_gordonthrow" "Přepni spínač, Gordone." "k_lab.kl_hedyno01" " " "k_lab.kl_hedyno02" " " "k_lab.kl_hedyno02_cc" "Lamarr? Hedy! Ne!" "k_lab.kl_hedyno03" " " "k_lab.kl_helloalyx01" " " "k_lab.kl_helloalyx01_cc" "Jej, ahoj, Alyx! No, téměř všechno je v pořádku. Lamarr zase utekla ze své klece. Kdybych ho neznal, podezíral bych z toho Barneyho... " "k_lab.kl_helloalyx02" " " "k_lab.kl_heremypet01" "Tady, mazlíku. Naskoč si." "k_lab.kl_heremypet02" "Ne, ne tam nahoru! " "k_lab.kl_hesnotthere" "Co tím myslíš, že tam není?" "k_lab.kl_holdup01" "Ano, ano, Eli, máme tady malé zdržení. " "k_lab.kl_holdup02" "Neuhodneš, kdo k nám dnes ráno zavítal. " "k_lab.kl_initializing" " " "k_lab.kl_initializing_cc" "Začínáme za tři... dva... jedna... Á, krucipísek! Co teď?" "k_lab.kl_initializing02" " " "k_lab.kl_interference" "Mám tady nečekané rušení. " "k_lab.kl_islamarr" "Je s ním Lamarr?" "k_lab.kl_lamarr" "Lamarr! Tady jsi! " "k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "Takže. Tok nehmotného pole by se měl sám omezovat a se zahrnutím Hilbertova prostoru jsem upravil parametry variet podle základu CY a směrnic LG. Podmínky už nemohou být lepší!" "k_lab.kl_modifications01" "Udělal jsem pár změn, ale seznámím tě jen s těmi základními. Tak tedy..." "k_lab.kl_modifications02" "Oblek do nebezpečného prostředí páté generace byl přepracován pro lepší pohodlí a funkčnost–" "k_lab.kl_moduli02" " " "k_lab.kl_mygoodness01" " " "k_lab.kl_mygoodness02" " " "k_lab.kl_mygoodness02_cc" "Můj božínku! Gordon Freeman! Jsi to opravdu ty?" "k_lab.kl_mygoodness03" " " "k_lab.kl_nocareful" "Ne, ne! Opatrně, Lamarr! Ty věci jsou poměrně křehké! " "k_lab.kl_nonsense" "Nesmysl. Tvůj talent předčí tvojí krásu. " "k_lab.kl_nownow01" " " "k_lab.kl_nownow01_cc" "Ale kdepak, není třeba se ničeho obávat. Od té doby jsme udělali velké pokroky. Velké pokroky." "k_lab.kl_nownow02" " " "k_lab.kl_ohdear" "Jeminkote!" "k_lab.kl_opportunetime01" " " "k_lab.kl_opportunetime01_cc" "Musím říct, Gordone, že jsi přišel ve velmi vhodnou dobu. Alyx právě nainstalovala poslední část našeho vzkříšeného teleportu." "k_lab.kl_opportunetime02" " " "k_lab.kl_packing01" " " "k_lab.kl_packing01_cc" "Vskutku je. A cílem je poslat ti ho společně s tvojí okouzlující dcerou." "k_lab.kl_packing02" " " "k_lab.kl_plugusin" "Sákryš, máš pravdu. Gordone, zapojíš nám to zpátky?" "k_lab.kl_projectyou" " " "k_lab.kl_projectyou_cc" "Ano, vskutku. Jsme připraveni přemístit tě, Gordone. Bon voyage a hodně štěstí v dalším počínání!" "k_lab.kl_redletterday01" " " "k_lab.kl_redletterday01_cc" "Jak říká, Barney. Dnes je významný den. Nový teleport slavnostně spustíme dvojitým přenosem!" "k_lab.kl_redletterday02" " " "k_lab.kl_relieved" "Ó, chvála Bohu. Má úleva je téměř hmatatelná." "k_lab.kl_slipin01" " " "k_lab.kl_slipin01_cc" "Tak, Gordone, do toho. Vklouzni do svého obleku." "k_lab.kl_slipin02" " " "k_lab.kl_suitfits01" " " "k_lab.kl_suitfits01_cc" "Gordone, můžeš prosím? Nemůžu se dočkat, až uvidím, jestli ti ten starý oblek ještě padne." "k_lab.kl_suitfits02" " " "k_lab.kl_thenwhere" "Kde potom je?" "k_lab.kl_waitmyword" "Gordone, proč se nepostavíš tam k tomu panelu a nepočkáš, až ti řeknu?" "k_lab.kl_weowe" "Doktoru Freemanovi vděčíme za mnohé, a to i přesto, že potíže mají tendenci kráčet v jeho stopách." "k_lab.kl_whatisit" "Co je to?" "k_lab.kl_wishiknew" " " "k_lab.kl_wishiknew_cc" "Kéž bych to věděl. Potýkám se s neočekávaným rušením!" "k_lab.kl_yourturn" "Je řada na tobě, Gordone" "k_lab.mo_drawing" "Něco ho odnáší pryč." "k_lab.mo_interfer" "Nejsem si jistá, ale zdá se to jako nějaký druh rušení." "k_lab.mo_losinghim" "Ach, znovu ho ztrácíme!" "k_lab2.al_andmyfather" "Ale co můj otec?" "k_lab2.al_anotherpet" "Najdeme vám jiného ochočeného headcraba! V okolí se jich tu toulá spousta!" "k_lab2.al_aweek" "Týden..." "k_lab2.al_aweek_b" "O co jsme přišli? " "k_lab2.al_catchup" "Dobrá, Gordone, slyšel jsi ho. " "k_lab2.al_catchup_b" "Doženu tě, hned jak to vyřídím s doktorem Kleinerem. " "k_lab2.al_doggowithgordon" "Pse, jdi s Gordonem." "k_lab2.al_dogyoumadeit" "Pse! Ty jsi přežil!" "k_lab2.al_exploded" "Taky jsem se bála, že to nezvládneme. " "k_lab2.al_exploded_b" "Myslím, že jak jsme se teleportovali, ten teleport vybouchnul. " "k_lab2.al_getmyfather" "Musíme ho odtamtud dostat. " "k_lab2.al_goodboy" "Hodný kluk!" "k_lab2.al_gordontakecare" "Gordone..." "k_lab2.al_gordontakecare_b" "Dávej tam venku na sebe pozor." "k_lab2.al_headyourway" "Gordon a Pes mohou jít přímo za tebou. Já dostanu doktora Kleinera někam do bezpečí a pak se zase sejdeme. " "k_lab2.al_illtakecareofthis" "Jen jdi, Gordone, já se o něj postarám. " "k_lab2.al_klab2_exitnag01" "Měl by sis pospíšit." "k_lab2.al_klab2_exitnag02" "Jen jdi, Gordone! " "k_lab2.al_klab2_exitnag03" "No tak. Najdi Barneyho!" "k_lab2.al_notime" "Ale ne... " "k_lab2.al_notime_b" "Doktore Kleinere, na tohle opravdu nemáme čas. " "k_lab2.al_optimism" "Přála bych si sdílet váš optimismus, doktore..." "k_lab2.al_wemadeit" "Můj Bože... zvládli jsme to." "k_lab2.al_whatdoyoumean" "Co tím myslíte? " "k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "Gordon a já jsme tam byli ještě před minutou. " "k_lab2.al_whatswrong" "Co se děje? " "k_lab2.al_wheresdoc01" "Ale kde je doktor Kleiner?" "k_lab2.al_wheresdoc02" "Doktore Kleinere! Pusťte nás ven! " "k_lab2.ba_getgoing" "Tak šup, pospěšte si!" "k_lab2.ba_goodnews" "Páni, to jsou skvělé zprávy! " "k_lab2.ba_goodnews_b" "Už jsem si skoro myslel, že je po vás!" "k_lab2.ba_goodnews_c" "Beru každou pomocnou ruku. " "k_lab2.ba_goodnews_d" "Plánujeme zřídit přípravnou oblast pro útok na Citadelu." "k_lab2.ba_heydoc01" "Hej, doktore? Jste tam?" "k_lab2.ba_heydoc02" "Doktore, ozvěte se, jste tam?" "k_lab2.ba_incoming" "Ksakru! Pozor! " "k_lab2.kl_aroundhere" "Ale ne, ona tady někde musí být." "k_lab2.kl_atthecitadel01" "To je to nejvíce znepokojující." "k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "Podle vortigauntů je vězněn v Citadele." "k_lab2.kl_aweekago01" "Tak se vskutku stalo... a následky byly cítit široko daleko, ale... To bylo více než před týdnem!" "k_lab2.kl_blowyoustruck01" "O mnoho, má drahá. " "k_lab2.kl_blowyoustruck02" "Ten úder v Nova Prospekt byl brán jako signál k zahájení povstání. " "k_lab2.kl_cantleavelamarr" "Momentíček. " "k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "Nemohu odejít bez Lamarr. Ale kam se jen poděla?" "k_lab2.kl_comeoutlamarr" "Vylez, Lamarr!" "k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "Barney vede útok přesně s tímto záměrem. " "k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "A další z tvých přátel dorazil před několika dny." "k_lab2.kl_givenuphope" "Má drahá, už jsem se vzdal všech nadějí, že vás ještě někdy uvidím. " "k_lab2.kl_greatscott" "U všech Skotů! " "k_lab2.kl_howandwhen01" "Alyx? Gordone?" "k_lab2.kl_howandwhen02" "Můj Bože... Jak jste se sem dostali? A kdy? " "k_lab2.kl_lamarr" "Lamarr? Lamarr!" "k_lab2.kl_lamarrwary01" "Ano, Gordone, jdi už prosím tě. " "k_lab2.kl_lamarrwary02" "Lamarr je nesmírně nedůvěřivá k tvému páčidlu. " "k_lab2.kl_nolongeralone" "Ano, Barney, a už tu nejsem sám." "k_lab2.kl_nolongeralone_b" "Alyx a Gordon právě dorazili." "k_lab2.kl_notallhopeless" "Vidíš?" "k_lab2.kl_notallhopeless_b" "Ještě není vše ztraceno." "k_lab2.kl_onehedy" "Ale Hedy je jenom jedna. " "k_lab2.kl_slowteleport01" "Fascinující." "k_lab2.kl_slowteleport01_b" "Zdá se, že jsme vyvinuli velmi pomalý teleport. " "k_lab2.kl_slowteleport02" "To otevírá zcela nové odvětví výzkumu. " "nexus.ba_alldown" "A je to! Všechny generátory jsou vypnuté. " "nexus.ba_armory" "Hele, to je zbrojnice." "nexus.ba_bypass" "Nyní se můžeme probojovat náměstím, obejít Nexus a vyrazit přímo na Citadelu. " "nexus.ba_comingdown" "Přicházejí dolů. " "nexus.ba_comingfromroof" "Budou přicházet ze střechy. " "nexus.ba_dayswork" "Běžný pracovní den, viď? " "nexus.ba_done" "Hotovo. " "nexus.ba_dontbeseen" "Ať tě to nezahlídne! " "nexus.ba_dontstandstill" "Bacha, ať tě nenachytají! " "nexus.ba_drawpowerfrominside" "Bere to energii zevnitř té budovy, takže se tam musíme dostat. " "nexus.ba_exitsigns" "Hledej východ." "nexus.ba_firstgetin" "Nejdřív se musíme dostat do budovy Nexusu." "nexus.ba_followme01" "Tudy, Gordone." "nexus.ba_followme02" "Pojď! " "nexus.ba_followme03" "Honem, Gordone. " "nexus.ba_followme05" "Následuj mě. " "nexus.ba_gateintro" "To je ta brána, o které jsem ti říkal. Musíme se sem vrátit, až se nám ji povede otevřít. Teda, jestli se nám ji povede otevřít." "nexus.ba_getthisopen" "Otevři to, Gordone." "nexus.ba_goodjob" "Dobrá práce, Gordone. " "nexus.ba_goonnow" "Hned pojď." "nexus.ba_gottagetskybopen" "Musíme aktivovat ten most. " "nexus.ba_greatwork" "Skvělá práce, doktore, pořád to máš v sobě." "nexus.ba_headforroof" "Pokračujme na střechu, Gordone." "nexus.ba_ifcitscomethru" "Pokud se tu ukážou další lidé, pošlu je za tebou. " "nexus.ba_illopenthis" "Skvěle, teď otevřu ty dveře. " "nexus.ba_keepgate" "Zůstanu tady a udržím tu bránu otevřenou, dokud bude třeba. " "nexus.ba_lasers_goforit" "Fíha. S takovým zabezpečením tam musí být něco cenného. Je to na tobě, doktore. Počkám tady, dokud to nevypneš. Hlavně opatrně. " "nexus.ba_lastone" "Už jen jeden generátor. " "nexus.ba_letthemout" "Pusť je ven! " "nexus.ba_nag_connectskyb01" "Bezva. Teď aktivujeme ten most. " "nexus.ba_nag_connectskyb02" "Gordone, aktivuj ten most. " "nexus.ba_nexusahead" "Před námi je stará budova. Bývala to banka, muzeum, nebo tak něco. Důležité je, že je to teď Nexus Bezpečnosti, jejich spojení s Městem 17. Pro tuhle část města je to hlavní zdroj utrpení, a to hlavně kvůli obřímu potlačovacímu zařízení na střeše, ze kterého srší dolů peklo." "nexus.ba_ontheroof" "Jsou na střeše! " "nexus.ba_ourgate" "Tohle ovládá tu naši bránu. Počkej, otevřu ji." "nexus.ba_ownsroof" "Ale ne. Bezpečnost má ve svých rukou střechu, a přesně tam teď míříme." "nexus.ba_prisoners" "Vězni! Pusť je ven, Gordone. Jejich pomoc se nám bude hodit." "nexus.ba_rollgrenade" "Hoď tam granát, jestli nějaký máš. To by mělo stačit." "nexus.ba_roofaccess" "Přistup na střechu je tímhle směrem. " "nexus.ba_seeyou" "Ještě se uvidíme, Gordone. " "nexus.ba_seeyouonground" "Dobrá práce, Gordone. Uvidíme se dole." "nexus.ba_settraps" "Nastraž na ně nějaké pasti, Gordone." "nexus.ba_shieldgen" "Podívej se na ty generátory štítů. Já nemám nic, co bych proti nim mohl použít. Potřebujeme něco, co účinkuje zdálky." "nexus.ba_shieldlobby" "Jestli se chceme dostat skrz tyhle štíty, tak musíme postupně zničit generátory." "nexus.ba_skybreinf" "Běž nahoru a aktivuj most. Potřebujeme, aby posily mohly projít ze všech směrů." "nexus.ba_spotted" "S plížením je konec. Byli jsme odhaleni!" "nexus.ba_stockup" "Napakuj se! " "nexus.ba_supp_nothurt" "Tady zdola té věci neublížíš, Gordone. Musíme to vypnout zevnitř. " "nexus.ba_supp_spotted" "Spatřilo nás to!" "nexus.ba_suppdownroofnow" "Potlačovač je zničen, takže teď můžeš na střechu. " "nexus.ba_suppressordown" "To vypnulo i potlačovač na střeše. " "nexus.ba_surrounded" "Jsme obklíčeni!" "nexus.ba_thenletsgo" "Tak jdeme! " "nexus.ba_threegen" "Musíme zničit tři generátory. Tak začneme třeba tímhle. " "nexus.ba_totheroof" "Na střechu, Gordone!" "nexus.ba_turretsyoudeal" "Ajaj. Střílny. Ty máš HEV oblek, tak se s nimi vypořádej. Já se pak mrknu na bezpečnostní konzoli. " "nexus.ba_twotogo" "Fajn, ještě zbývají dva generátory. " "nexus.ba_uhohcompany" "Ajaj. Máme společnost. " "nexus.ba_uhohdropships" "A jéje. Výsadkové lodě!" "nexus.ba_usehoppers" "Zkus proti nim použít miny. " "nexus.ba_vista01" "Tady to je, Nexus Bezpečnosti. Vypadá to na velkou mobilizaci. Odsud je trochu vidět na bránu. Ukážu ti ji, až se dostaneme na úroveň ulice." "nexus.ba_vista02" "Musíme se dostat do té budovy, abychom tu bránu otevřeli. I pak bude potlačovací zařízení potlačovat kohokoli, kdo se pokusí projít. Teda dokud ho nevypneme. " "nexus.ba_wisheli" "Přál bych si, aby tady byl Eli. Možná by pro nás měl nějakou radu." "nexus.ba_yougotgravgun" "Hej, ty máš Eliho gravitační zbraň! Zkus dát tomu generátoru ránu a uvidíme, jestli ho to vyřadí. " "nexus.cit_rockets" "Doktore Freemane! Jelikož jste vypnul potlačovač a otevřel bránu, můžeme konečně dostávat lidi skrz! Combine to teď opravdu pocítí! Na náměstí byste měl najít bednu raket, kterou jsme vám tam nechali. Pokud se k ní dostanete, budete mít vše potřebné, abyste se vypořádal s těmi stridery. " "novaprospekt.al_almostthere" "Už to bude." "novaprospekt.al_backdown" "Co to je? Počkejte. Musím to vypnout. " "novaprospekt.al_betyoudid01" "O tom nepochybuju. " "novaprospekt.al_betyoudid02" "Mrkni na to, Gordone." "novaprospekt.al_betyoudid03" "Vypadá to, jako by čekal přímo na nás." "novaprospekt.al_boilerdoor01" "Hah..." "novaprospekt.al_boilerdoor02" "Zpátky!" "novaprospekt.al_bringhimin" "OK, myslím, že ho sem dokážu přivézt. " "novaprospekt.al_careofyourself" "A dávej na sebe pozor." "novaprospekt.al_combinespy01" "Ne!" "novaprospekt.al_combinespy02" " " "novaprospekt.al_combinespy03" "K čertu s ní! To snad není pravda!" "novaprospekt.al_combinespy04" "Tak, Gordone, teď si opravdu musíme pospíšit. " "novaprospekt.al_combinespy05" "Jdi napřed. Já zneškodním další úroveň zabezpečení, a až budu moct, tak se k tobě přidám." "novaprospekt.al_comebackdad" "Vrať se zpátky! Tati! " "novaprospekt.al_comeon" "Dělej. " "novaprospekt.al_comeonin02" "No tak pojď, Gordone. " "novaprospekt.al_covermegordon" "Kryj mě, Gordone! Musím restartovat portál. " "novaprospekt.al_croom2_arrival" "Za okamžik jsem u tebe, Gordone. " "novaprospekt.al_croom2_entry" "Blížíš se k další kontrolní místnosti. Zdá se, že je stále obsazená. " "novaprospekt.al_croom2_fields" "Tipuju, že tvým směrem míří další skupina vojáků." "novaprospekt.al_croom2_incoming" "Odsud ta pole nevypnu. Budu se muset dostat k tobě a zkusit to odtud. " "novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "Vidím spoustu vojáků, kteří se k tobě blíží. Udrž tu místnost, dokud se tam nedostanu." "novaprospekt.al_croom2_search" "Rychle, prohledej místnost. Měly by tu někde být obranné střílny Combine. " "novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "novaprospekt.al_croom2_wave2" "Blíží se další vojáci. Udrž ty střílny v provozu, aby ti pomohly při obraně. " "novaprospekt.al_dadallright" "Tati, jsi v pořádku?" "novaprospekt.al_daddownhere01" "Tati! Tady dole!" "novaprospekt.al_daddownhere02" "Promiň, že nám to trvalo tak dlouho. Doufám, že to nebylo tak zlé. " "novaprospekt.al_dadswork" "To je práce mého otce, kterou jsi ukradla. " "novaprospekt.al_docstop" "Doktore Kleinere, musíte je zastavit!" "novaprospekt.al_drk01" "Doktore Kleinere!" "novaprospekt.al_drk02" "Jsme v Nova Prospekt a poprvé spouštíme emulaci Xenu. Jste na nás připraven? " "novaprospekt.al_drkleiner01" "Mluvila jsem s doktorem Kleinerem." "novaprospekt.al_drkleiner01_b" "Jeho portál už je zase skoro funkční." "novaprospekt.al_drkleiner01_c" "Pokud se mu ho podařilo opravit, skončíme tam. " "novaprospekt.al_drkleiner01_d" "Pokud ne, tak... " "novaprospekt.al_drkleiner01_e" "Horší už to být stejně nemůže. " "novaprospekt.al_elevator01" "Připraven? " "novaprospekt.al_elevator02" "Muž mála slov, není-li pravda?" "novaprospekt.al_elevator03" "Připrav se..." "novaprospekt.al_enoughbs01" "Buď už zticha!" "novaprospekt.al_enoughbs02" "Podívej, Gordone, tady je můj táta. Zkusím ho sem dostat. " "novaprospekt.al_findmossman01" "Zkusíme najít Mossman. Zdá se, že tahle stanice by mi mohla umožnit lepší přístup. " "novaprospekt.al_findmossman03" "Tady je." "novaprospekt.al_findmyfather" "Teď musíme najít mého otce. " "novaprospekt.al_flyingblind" "Obávám se, že nevím, kudy máme jít. Občas chytnou nějakého vortigaunta a ten nám pošle zpátky informace, ale pořád o tomhle místě nemáme ucelenou představu. A to málo, co víme, je dost špatné." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "Raději si pospěš. " "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "Pojď, Gordone! " "novaprospekt.al_getopen" "Fajn, tak snad to dokážu otevřít." "novaprospekt.al_gladtoseeyou" "Ani nevíš, jak ráda tě vidím." "novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "Jsem ráda, že jsi v pořádku." "novaprospekt.al_goonthru01" "Fajn, Gordone, projdi to." "novaprospekt.al_goonthru02" "Vrátím se na bezpečnostní stanici a pokusím se napojit do vysílačky ve tvém obleku." "novaprospekt.al_goonthru03" "Počkej, dokud mě neuslyšíš. " "novaprospekt.al_goonthru04" "Rychle, běž. " "novaprospekt.al_gordon01" "Gordone! " "novaprospekt.al_gordongetin" "Dělej, Gordone, dovnitř!" "novaprospekt.al_gotyounow01" "Ha! Mám tě. " "novaprospekt.al_gotyounow02" "Tak pojď, Gordone. Přece ji nenecháme čekat. " "novaprospekt.al_hacksecurity01" "Tohle mě dostane do jejich bezpečnostního systému." "novaprospekt.al_halfway" "Vypadá to, že je to za polovinou. " "novaprospekt.al_hereweare" "Dobře. Tudy. " "novaprospekt.al_holdit" "Ani hnout. " "novaprospekt.al_holdon" "Vydrž! " "novaprospekt.al_horrible01" " " "novaprospekt.al_horrible01_cc" "Můj ty Bože. A s tímhle jsi pracovala? Jak dlouho?" "novaprospekt.al_horrible02" " " "novaprospekt.al_hurrymossman" "Pospěš si, Mossman! " "novaprospekt.al_icanreprogram" "Ty střílny zvládnu přeprogramovat, aby útočily na nepřátele. Ty je rozestav tak, aby bránily kontrolní místnost." "novaprospekt.al_illtakecare" "O to už se postarám. " "novaprospekt.al_illtalk" "Tady je. Mluvení nech na mně, Gordone." "novaprospekt.al_inhere01" "Mělo by to být tady. Jenom tohle otevřu." "novaprospekt.al_itsdone" "Díky Bohu, je to nabité. Teď odsud musíme zmizet. " "novaprospekt.al_justseconds" "Ještě pár vteřin..." "novaprospekt.al_keepsetup01" "Udržuj své střílny v provozu. Musíš vydržet, dokud se tam nedostanu." "novaprospekt.al_keepsetup02" "Udržuj ty střílny v provozu." "novaprospekt.al_keepsetup02r" "Udržuj ty střílny v provozu." "novaprospekt.al_keepsetup03" "Hlídej si své střílny." "novaprospekt.al_keepsetup03r" "Hlídej si své střílny." "novaprospekt.al_keepsetup04" "Pamatuj na střílny, Gordone." "novaprospekt.al_keepsetup04r" "Pamatuj na střílny, Gordone." "novaprospekt.al_keepturrets" "Gordone, udržuj ty střílny v provozu." "novaprospekt.al_leapfrog01" "A hele, funguje to. Udělám, co budu moct, abych ti zpřístupnila cestu. Dávej pozor, jestli neuvidíš Mossman. Já zatím dostanu tátu přes věznici, co nejdál to jen půjde. Pak si tě najdu." "novaprospekt.al_letsgetgoing" "Tak jdeme. " "novaprospekt.al_letsgetout01" "Rychle, vypadneme odsud." "novaprospekt.al_lookmonitor" "Ale ne. Podívej se na monitor. " "novaprospekt.al_mayneedher" "Možná ji budeme potřebovat, abychom se odsud dostali. " "novaprospekt.al_meethim" "Je na cestě. Pojďme za ním." "novaprospekt.al_meetmethere01" "Gordone! Sejdeme se támhle!" "novaprospekt.al_meetyouthere01" "Tohle není sbohem, tati. Sejdeme se tam." "novaprospekt.al_moresoldiers01" "Další vojáci." "novaprospekt.al_moresoldiers02" "Přicházejí další vojáci, Gordone." "novaprospekt.al_moresoldiers03" "Připrav se na další vlnu. " "novaprospekt.al_moresoldiers04" "Museli jsme narazit na zlatou žílu vojáků. Přicházejí ze všech stran." "novaprospekt.al_mutter" "Musím přemýšlet. No tak, Alyx, mysli!" "novaprospekt.al_no01" "Ne!" "novaprospekt.al_nostop" "Ne, stůj! Co to děláš? " "novaprospekt.al_notexactly" "Ne tak docela. " "novaprospekt.al_notleavinghere01" "Bez tebe odsud neodejdeme. To je poslední slovo." "novaprospekt.al_notleavingyou01" "Myslím, že zvládnu překalibrovat portál Combine, aby nás odsud dostal." "novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "Ne, neopustíme tě." "novaprospekt.al_ohmygod" "Panebože. " "novaprospekt.al_onepiece" "Jsem ráda, že ses sem dostal celý." "novaprospekt.al_overhere" "Tady! " "novaprospekt.al_perfecttiming03" "Můj táta je někde tam nahoře, ve vazební oblasti." "novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "Bude to docela práce ho odtamtud dostat." "novaprospekt.al_pickherup" "Neboj, tati, najdeme ji. Teď tě pošlu do teleportační komory." "novaprospekt.al_poorpeople" "Ach Bože... chudáci lidi..." "novaprospekt.al_readings01" "Z těch údajů nemám dobrý pocit. " "novaprospekt.al_readings02" "OK, doktore, máme zacíleno. " "novaprospekt.al_resetting" "OK, restartuje se to." "novaprospekt.al_room1_blockedgate" "Za vteřinku ti otevřu. " "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "Sakra! Zaseklo se to. Ale mám nápad. Vrať se do té kanceláře." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "Vrať se do té kanceláře, Gordone." "novaprospekt.al_room1_gate" "Vydrž, podívám se, jestli ta brána půjde otevřít." "novaprospekt.al_room1_gate_open" "Mám to. " "novaprospekt.al_room1_lights" "Teď hledám vypínač světla." "novaprospekt.al_room1_lights_on" "Tady to je." "novaprospekt.al_room1_move_shelves" "Podle schématu by za těmi skříněmi měla být větrací šachta." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "Dobrá práce. Měl bys být schopen se tou ventilací protáhnout." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "Gordone, prolez tou větrací šachtou za policemi." "novaprospekt.al_room2_ambush" " " "novaprospekt.al_room2_ambush_2" "Zaznamenávám příchozí vojáky. Ukážu ti je tady na tom monitoru." "novaprospekt.al_room2_gate" "Začnu dělat na téhle bráně. Moment." "novaprospekt.al_room2_gate2" "OK, hotovo." "novaprospekt.al_room2_vent" "Buď opatrný, Gordone, v téhle oblasti jsem zachytila spoustu senzorů Combine." "novaprospekt.al_room3_field" "Tohle je filtrovací pole Combine. Pokud ses s nimi ještě nesetkal, tak občas můžeš rozbít vypínač tím, že prohodíš skrz nějaký předmět." "novaprospekt.al_room3_field_2" "Filtrovací pole tě nepustí. Vojáci Combine skrz něj mohou projít, ale ty ne." "novaprospekt.al_room3_field_3" "Tohle není připojené do sítě. Nemůžu ho vypnout. Někde poblíž tam musí být ovládání." "novaprospekt.al_room3_field_success" "Dobrá práce." "novaprospekt.al_room3_turret" "Stůj!" "novaprospekt.al_room3_turret_2" "Přímo pod tebou na schodech je střílna. Zkus ji vyřadit granátem, pokud ještě nějaký máš." "novaprospekt.al_room3_turret_3" "Docela dobré." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "Ty dveře otevřu během chvilky." "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "Fajn, tak jdeme. Za mnou." "novaprospekt.al_room5_done" "Dobrá, Gordone. Balím to tady a jdu za tebou. Budu tam, co nejdříve to bude možné. " "novaprospekt.al_room5_entry" "Zaznamenávám další přicházející vojáky. Podívej se, jestli tam nejsou nějaké střílny!" "novaprospekt.al_room5_incoming" "Už jdou." "novaprospekt.al_room5_turrets" "Rychle je rozestav, vidím přicházet vojáky ze všech směrů." "novaprospekt.al_sealdoor01" "Teď jen zapečetím ty dveře." "novaprospekt.al_sealdoor02" "Už není cesty zpět." "novaprospekt.al_senddadthru" "Fajn. Nejdříve k vám pošleme mého otce. Je v pozici pro... " "novaprospekt.al_setturrets" "Rychle rozestav nějaké střílny!" "novaprospekt.al_sheupto01" "Tak počkat." "novaprospekt.al_sheupto02" "Jak...?" "novaprospekt.al_sheupto03" "O co jí jde?" "novaprospekt.al_shielddoor02" "Heh. Hotovo." "novaprospekt.al_shielddoor03" "Pojď." "novaprospekt.al_shielddoor04" "Za mnou." "novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "Sklapni a buď ráda, že tě ještě potřebujem! " "novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "Překonfigurujeme ten teleport a mizíme odsud." "novaprospekt.al_sorrysolong" "Promiň, že mi to trvalo tak dlouho, Gordone. Vypadá to, že bys býval potřeboval pomoc. Už tě ale znovu neopustím. Teď pojďme najít Mossman." "novaprospekt.al_sorrytooksolong" "Promiň, že mi to trvalo tak dlouho." "novaprospekt.al_takingforever" "Bože, trvá to celou věčnost!" "novaprospekt.al_thecoords" "Souřadnice, doktorko Mossman." "novaprospekt.al_there" "Tady!" "novaprospekt.al_thereheis" "Tady je." "novaprospekt.al_theyrecoming" "Přicházejí, Gordone." "novaprospekt.al_traitor01" "Zrádkyně!" "novaprospekt.al_uhoh_np" "Ajaj. " "novaprospekt.al_useturrets" "Gordone, použij ty střílny!" "novaprospekt.al_warmeditup" "Takže jsi ho pro nás připravila. Výborně. Právě včas. " "novaprospekt.al_werecomingin" "Sakra! Odstup, Mossman, jdeme dovnitř." "novaprospekt.al_whatcoords" "Bože! Co je tohle za souřadnice? Kam ho ksakru vzala?" "novaprospekt.al_whereareyou01" "Skvělé, další bezpečnostní stanice." "novaprospekt.al_whereareyou02" "Tak, Mossman, kdepak tě máme...?" "novaprospekt.al_whereareyou03" "Ha! Našla jsem ji!" "novaprospekt.al_youandbreen" "Víme všechno o tobě a Breenovi. Celou dobu jsi byla krysa ve službách Combine." "novaprospekt.al_youbeenworking" "S tímhle jsi pracovala? Jak dlouho?" "novaprospekt.al_youcoming" "Půjdeš?" "novaprospekt.al_youmadeit" "Gordone, zvládl jsi to!" "novaprospekt.al_yououtdad" "Jsme tady, abychom tě dostali ven, tati." "novaprospekt.al_youput01" "Ne díky tobě." "novaprospekt.al_youput02" "Prostě zadej souřadnice laboratoře doktora Kleinera a jdeme." "novaprospekt.br_blinded" "Znám doktora Vance mnohem déle než vy, drahá. Obávám se, že vaše city k němu vás mohly oslepit–" "novaprospekt.br_disturb" "– z vaší oblasti." "novaprospekt.br_leeway01" "O tom nebudeme diskutovat, doktorko Mossman." "novaprospekt.br_loyalties" "Nebyli jsme si zcela jisti, zda se k tomu odhodláte, když vezmeme v úvahu lidskou loajalitu." "novaprospekt.br_outoftime" "Promiňte, Judith. Můj čas vypršel." "novaprospekt.br_overzealous" "Vojáci byli přehnaně aktivní, to přiznávám, ale byl tak lákavou kořistí. Zejména vzhledem k nepřítomnosti Gordona Freemana." "novaprospekt.eli_dontworry" "Neměj o mě starost, zlato. Judith, koukám že tě taky osvobodili!" "novaprospekt.eli_foundme01" "Alyx! Gordone!" "novaprospekt.eli_foundme02" "Jste to vážně vy? Nemůžu uvěřit, že jste mě našli." "novaprospekt.eli_getoutofhere" "Já jsem v pořádku, ale co vy! Musíte se odsud dostat pryč!" "novaprospekt.eli_iknow" "Vím, že ano." "novaprospekt.eli_judithshelp01" "Ale nemůžeme tady nechat ani Judith." "novaprospekt.eli_nevermindme01" "O mě se nestarejte. Zachraňte sebe." "novaprospekt.eli_notime01" "Uvidíme se tam, holčičko." "novaprospekt.eli_notworthrisk" "Nestojí to za to riziko, Alyx. Nemůžu tě ztratit! Utečte, dokud můžete." "novaprospekt.eli_thisisportal" "Takže tohle je ten portál Combine. Je menší, než jsem si ho představoval. " "novaprospekt.eli_whatgoingon" "Co se děje Alyx? Judith? Co se děje?" "novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "Ale kam půjdeme?" "novaprospekt.kl_await" "Očekávám váš návrat s velkým nadšením. " "novaprospekt.kl_ready" "Připraven, ochoten a plně schopen!" "novaprospekt.kl_stopwho" "Zastavit koho, má drahá?" "novaprospekt.kl_yesalyx" "Ano, Alyx, kdepak jsi? " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "Vidíš? Děláme na tom samém. Už jsem přeprogramovala modulátor pro emulaci přenosu na Xen." "novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "novaprospekt.mo_asistated" "Doktore Breene, jak jsem už říkala, Eliho musíte nechat, aby na to přišel sám, nemůžete..." "novaprospekt.mo_drplease" "Doktore, prosím..." "novaprospekt.mo_feelings" "City? Tohle nemá s city co dělat. Je jednoduchou pravdou, že když Eli věří v naš–" "novaprospekt.mo_fromplatform" "K tomu ale potřebujeme přístup k teleportační platformě, a navíc jsme tu zamčení. " "novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "Je to také moje práce! Musela jsem dokázat doktoru Breenovi, že tvůj otec by byl nejdůležitějším členem každého výzkumu, který by v této oblasti pokračoval." "novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "novaprospekt.mo_howdyougetin" "Haló? Díky Bohu, že jste... Alyx? Gordone! Jak jste se sem dostali?" "novaprospekt.mo_inacell" "Ty jsi našla Eliho?" "novaprospekt.mo_incredible" " " "novaprospekt.mo_nevertillnow" "Nikdy, až teď. Ale měla jsem docela dobrou představu o tom, co mohu očekávat..." "novaprospekt.mo_onlyway" "Je mi to líto, Alyx. Jinak to nejde!" "novaprospekt.mo_promised" "Kvůli tomu nevolám. Slíbil jste, že se Eliho ani nedotknete." "novaprospekt.mo_protectfather01" "Alyx, ať už si myslíš cokoli, ujišťuji tě, že jsem se jen snažila chránit tvého otce." "novaprospekt.mo_pulsefoaming" "Combine používají zvláštní pulsní síť s velmi pozvolným nárůstem. Trvá docela dlouho, než se nabije. " "novaprospekt.mo_signal" "Freemana byste dostal, kdybyste byl trpělivý a počkal na můj signál." "novaprospekt.mo_talkingabout" "Cože? O čem to mluvíš?" "novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "novaprospekt.mo_worried" "Eli, tolik jsem se o tebe bála!" "npc_alyx.bettergetmoving02" "Raději bychom měli jít." "npc_alyx.brutal02" "To bylo brutální." "npc_alyx.careful01" "Opatrně, Gordone." "npc_alyx.careful02" "Opatrně, Gordone!" "npc_alyx.comeon_dist01" "Pojď! " "npc_alyx.coverme01" "Kryj mě!" "npc_alyx.coverme02" "Kryj mě!" "npc_alyx.coverme03" "Kryj mě." "npc_alyx.excuseme01" "Promiň, Gordone." "npc_alyx.excuseme02" "Promiň, Gordone." "npc_alyx.excuseme03" "Promiň mi to." "npc_alyx.followme_dist01" "Pojď za mnou." "npc_alyx.gasp02" "Huh" "npc_alyx.gasp03" "Ou!" "npc_alyx.getback01" "Zpátky! " "npc_alyx.getback02" "Zpátky! " "npc_alyx.getdown01" "K zemi!" "npc_alyx.getmoving_action_dist01" "Pohni! " "npc_alyx.go01" "Běž! " "npc_alyx.gordon_dist01" "Gordone! " "npc_alyx.herewego_dist01" "Jdeme na to! " "npc_alyx.howlongwait01" "Jak dlouho ještě budeme čekat?" "npc_alyx.hurt04" "Au!" "npc_alyx.hurt05" "Au! " "npc_alyx.hurt06" "Au! " "npc_alyx.hurt08" "Áá!" "npc_alyx.keepmoving_dist01" "Nezastavuj!" "npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "Pojďme! " "npc_alyx.lookout_dist01" "Bacha! " "npc_alyx.lookout_dist02" "Bacha! " "npc_alyx.lookout01" "Bacha! " "npc_alyx.lookout03" "Bacha! " "npc_alyx.no01" "Ne! " "npc_alyx.no02" "Ne! " "npc_alyx.no03" "Ne! " "npc_alyx.ohgod01" "Panebože! " "npc_alyx.ohmother01" "Ach, matko... " "npc_alyx.ohno_startle01" "Ale ne! " "npc_alyx.ohno_startle03" "Ale ne! " "npc_alyx.overhere01" "Tady. " "npc_alyx.quick_dist02" "Rychle! " "npc_alyx.run_dist01" "Běž! " "npc_alyx.uggh01" "Ach! " "npc_alyx.uggh02" "Ahh! " "npc_alyx.watchout01" "Pozor! " "npc_alyx.watchout02" "Pozor! " "npc_alyx.youcoming01" "Jdeš?" "npc_alyx.youcoming02" "Tak jdeš?" "npc_alyx.youreload01" "Raději přebij." "npc_alyx.youreload02" "Radši přebij." "npc_barney.ba_hurryup" "Pospěš si." "npc_barney.ba_letsgo" "Pojďme!" "npc_barney.ba_allclear" "Čisto! " "npc_barney.ba_bringiton" "Tak se ukažte!" "npc_barney.ba_catchmybreath" "Nech mě vydechnout." "npc_barney.ba_clearfornow" "Prozatím klid." "npc_barney.ba_comehere01" "Pojď sem." "npc_barney.ba_comehere02" "Pojď sem." "npc_barney.ba_covermegord" "Kryj mě, Gordone." "npc_barney.ba_damnit" "Sakra!" "npc_barney.ba_danger01" "Cítím léčku." "npc_barney.ba_danger02" "Tohle se mi nelíbí." "npc_barney.ba_danger03" "Mám z toho špatný pocit." "npc_barney.ba_danger04" "Hele, pamatuješ, jak jsme si mysleli, že v Black Mesa to bylo tak zlý, že horší už být nemůže?" "npc_barney.ba_danger05" "Těžko uvěřit, že jsme se dostali tak daleko v jednom kuse." "npc_barney.ba_downyougo" "Dolů." "npc_barney.ba_duck" "Skrč se!" "npc_barney.ba_followme01" "Tudy, Gordone." "npc_barney.ba_followme02" "Honem!" "npc_barney.ba_followme03" "Honem, Gordone. " "npc_barney.ba_followme04" "Tak pohni, Gordone." "npc_barney.ba_followme05" "Za mnou." "npc_barney.ba_getaway" "Běž odtamtud pryč." "npc_barney.ba_getdown" "K zemi!" "npc_barney.ba_getoutofway" "Hej, z cesty!" "npc_barney.ba_goingdown" "Schytáváš to!" "npc_barney.ba_gordonhelp" "Gordone! Pomoc!" "npc_barney.ba_gotone" "Dostal jsem ho!" "npc_barney.ba_grenade01" "Granát!" "npc_barney.ba_grenade02" "Granát!" "npc_barney.ba_gurgle01" "Gah! " "npc_barney.ba_gurgle02" "Uch!" "npc_barney.ba_gurgle03" "Ooh!" "npc_barney.ba_haletsdoit" "Jdeme na to! " "npc_barney.ba_headcrabs01" "Fuj! Headcrabové!" "npc_barney.ba_headcrabs02" "Headcrabové! " "npc_barney.ba_headhumpers" "Skákající potvory! " "npc_barney.ba_healed01" "Jo, to je lepší." "npc_barney.ba_healed02" "OK, jsem v pohodě." "npc_barney.ba_healed03" "Mnohem lepší." "npc_barney.ba_healed04" "Hej, díky." "npc_barney.ba_healme01" "Hej, obvaž mě." "npc_barney.ba_healme02" "Pomoz mi." "npc_barney.ba_healme03" "Mohl bych dostat trochu lékařské péče?" "npc_barney.ba_hereitcomes" "A je to tady!" "npc_barney.ba_heretheycome01" "Přicházejí!" "npc_barney.ba_heretheycome02" "Přicházejí!" "npc_barney.ba_hurry01" "Rychle. " "npc_barney.ba_hurry02" "Rychle! " "npc_barney.ba_hurry03" "Rychle! " "npc_barney.ba_imwithyou" "Kryju ti záda, kámo." "npc_barney.ba_incoming01" "Blíží se!" "npc_barney.ba_incoming02" "Blíží se!" "npc_barney.ba_laugh01" "*smích*" "npc_barney.ba_laugh02" "*smích*" "npc_barney.ba_laugh03" "*smích*" "npc_barney.ba_laugh04" "*smích*" "npc_barney.ba_letsdoit" "Tak do toho." "npc_barney.ba_littlehelphere" "Co takhle mi trochu pomoct, Gordone?" "npc_barney.ba_lookout" "Pozor!" "npc_barney.ba_losttouch" "Pořád to mám v ruce!" "npc_barney.ba_no01" "Né!" "npc_barney.ba_no02" "Né!" "npc_barney.ba_ohshit01" "Doprdele!" "npc_barney.ba_ohshit02" "A kurva!" "npc_barney.ba_ohshit03" "Doprdele!" "npc_barney.ba_ohyeah" "Jó!" "npc_barney.ba_oldtimes" "Jako za starých časů, co, Gordone?" "npc_barney.ba_openfiregord" "Zahaj palbu, Gordone!" "npc_barney.ba_overhere01" "Tady!" "npc_barney.ba_overhere02" "Tady!" "npc_barney.ba_pain01" "*bolest*" "npc_barney.ba_pain02" "*bolest*" "npc_barney.ba_pain03" "*bolest*" "npc_barney.ba_pain04" "*bolest*" "npc_barney.ba_pain05" "*bolest*" "npc_barney.ba_pain06" "*bolest*" "npc_barney.ba_pain07" "*bolest*" "npc_barney.ba_pain08" "*bolest*" "npc_barney.ba_pain09" "*bolest*" "npc_barney.ba_pain10" "*bolest*" "npc_barney.ba_regroup" "Seskupit!" "npc_barney.ba_run01" "Utíkej!" "npc_barney.ba_run02" "Utíkej!" "npc_barney.ba_soldiers" "Vojáci!" "npc_barney.ba_thatwasclose01" "To bylo těsné!" "npc_barney.ba_thatwasclose02" "To bylo blízko!" "npc_barney.ba_thisisbad01" "Tohle je špatné. " "npc_barney.ba_thisisbad02" "OK, tohle je zlé." "npc_barney.ba_turret" "Střílna! " "npc_barney.ba_uhohheretheycome" "Ajaj, přicházejí!" "npc_barney.ba_wounded01" "Jsem zraněný, Gordone. " "npc_barney.ba_wounded02" "Potřebuju obvázat." "npc_barney.ba_wounded03" "Jsem docela těžce zraněn..." "npc_barney.ba_yell" "Jo!" "npc_citizen.abouttime01" "Á, Gordon Freeman! Už bylo na čase." "npc_citizen.abouttime02" "Gordon Freeman, výborně! Už bylo na čase." "npc_citizen.ahgordon01" "Á, Gordon Freeman." "npc_citizen.ahgordon02" "Ach, Gordon Freeman. " "npc_citizen.almosthityou01" "Skoro jste to ode mě schytal." "npc_citizen.almosthityou02" "Skoro jste to ode mě schytal." "npc_citizen.ammo01" "Freemane, munice!" "npc_citizen.ammo02" "Freemane, náboje!" "npc_citizen.ammo03" "Tady, náboje!" "npc_citizen.ammo04" "Vezměte si náboje!" "npc_citizen.ammo05" "Vezměte si nějaké náboje!" "npc_citizen.answer01" "No jo, to jsou ty tvoje názory." "npc_citizen.answer02" "Nemám ti to za zlé." "npc_citizen.answer03" "To se dalo čekat. " "npc_citizen.answer04" "Zkus na to nemyslet." "npc_citizen.answer05" "Nemohli bychom si o tom promluvit později?" "npc_citizen.answer06" "Nech si to pro sebe." "npc_citizen.answer07" "Přesně tak." "npc_citizen.answer08" "Vím, co tím myslíš." "npc_citizen.answer09" "Zase si mluvíš pro sebe." "npc_citizen.answer10" "Neříkej to příliš nahlas." "npc_citizen.answer11" "Dám to na tvůj náhrobek." "npc_citizen.answer12" "Radši na to ani nemyslím." "npc_citizen.answer13" "S tím souhlasím." "npc_citizen.answer14" "To my oba." "npc_citizen.answer15" "To je jeden ze způsobů, jak se na to dívat." "npc_citizen.answer16" "Už tě někdy napadla vlastní myšlenka?" "npc_citizen.answer17" "Ani se nebudu namáhat říct: „sklapni“." "npc_citizen.answer18" "Soustřeďme se na náš úkol." "npc_citizen.answer19" "Starej se o svou práci." "npc_citizen.answer20" "Myslíš na nechutnosti. " "npc_citizen.answer21" "To není tak jisté." "npc_citizen.answer22" "Nikdy nevíš." "npc_citizen.answer23" "Nikdy nevíš. " "npc_citizen.answer24" "Proč mi to říkáš?" "npc_citizen.answer25" "A co jako?" "npc_citizen.answer26" "To je víc informací, než vyžaduji." "npc_citizen.answer27" "Chceš se vsadit?" "npc_citizen.answer28" "Kéž tak dostat halíř pokaždé, když tohle někdo řekne." "npc_citizen.answer29" "A co s tím mám jako dělat?" "npc_citizen.answer30" "To mluvíš na mě?" "npc_citizen.answer31" "Takové řeči si nech pro sebe." "npc_citizen.answer32" "Přesně. " "npc_citizen.answer33" "O tom není sporu." "npc_citizen.answer34" "Nezapomínej na Havaj." "npc_citizen.answer35" "Nenech se tím nahlodat." "npc_citizen.answer36" "Nebude to poprvé." "npc_citizen.answer37" "Určitě?" "npc_citizen.answer38" "Nech to plavat." "npc_citizen.answer39" "To by už stačilo." "npc_citizen.answer40" "Všechno je jednou poprvé." "npc_citizen.antguard01" "To je antlioní strážce!" "npc_citizen.antguard02" "To je antlioní strážce!" "npc_citizen.antlion01" "Antlion!" "npc_citizen.antlion02" "Antlion!" "npc_citizen.antlions01" "Antlioni!" "npc_citizen.antlions02" "Antlioni!" "npc_citizen.antrhino01" " " "npc_citizen.antrhino02" " " "npc_citizen.areyoucrazy" "Zbláznil jste se? Já ven nepůjdu!" "npc_citizen.barnacles01" "Barnaclové!" "npc_citizen.barnacles02" "Barnaclové." "npc_citizen.behindyou01" "Za vámi!" "npc_citizen.behindyou02" "Za vámi!" "npc_citizen.bouncebombs01" "Miny!" "npc_citizen.bouncebombs02" "Miny!" "npc_citizen.busy01" "Teď ne. " "npc_citizen.busy02" "Nevidíte, že mám práci? " "npc_citizen.busy03" "Teď není vhodná chvíle. " "npc_citizen.busy04" "Teď není ten správný čas. " "npc_citizen.busy05" "Později, prosím." "npc_citizen.cantbeseen02" "Nikdo nesmí vidět, že s vámi mluvím." "npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "npc_citizen.careful01" "Opatrně, Freemane! " "npc_citizen.careful02" "Opatrně, Freemane! " "npc_citizen.carefultherefm" "Opatrně tam, Freemane. " "npc_citizen.cit_dropper01" "Hej, vy tam dole! Zásoby! " "npc_citizen.cit_dropper02" "Hej, chytejte!" "npc_citizen.cit_dropper03" "Podívejte se, co jsem našel." "npc_citizen.cit_dropper04" "Pozor tam dole! " "npc_citizen.cit_dropper05" "Hej vy, nabídněte si! " "npc_citizen.cit_dropper06" "Tady máte! " "npc_citizen.cit_hiding01" " " "npc_citizen.cit_hiding02" " " "npc_citizen.cit_hiding03" " " "npc_citizen.cit_hiding04" " " "npc_citizen.cit_hiding05" " " "npc_citizen.cit_hiding06" " " "npc_citizen.cit_hiding07" " " "npc_citizen.civilprotection01" "Civilní ochrana!" "npc_citizen.civilprotection02" "Civilní ochrana!" "npc_citizen.com_cantgetthru01" "Nemohu se dostat skrz. " "npc_citizen.com_onmyway01" "Jsem na cestě." "npc_citizen.com_standby_multi01" "Jsme připraveni." "npc_citizen.com_standby_multi02" "Jsme připraveni jít. " "npc_citizen.com_standby_solo01" "Čekám na váš povel, doktore." "npc_citizen.com_standby_solo02" "Čekám na váš rozkaz!" "npc_citizen.combine01" "Combine!" "npc_citizen.combine02" "Combine!" "npc_citizen.coverwhilereload01" "Kryjte mě, přebíjím!" "npc_citizen.coverwhilereload02" "Kryjte mě, přebíjím!" "npc_citizen.cps01" "C.O.!" "npc_citizen.cps02" "C.O.! " "npc_citizen.crabshells01" " " "npc_citizen.crabshells02" " " "npc_citizen.damntiddly01" "Zatracené blechy!" "npc_citizen.damntiddly02" "Zatracené blechy!" "npc_citizen.die" " " "npc_citizen.docfreeman01" "Doktore Freemane." "npc_citizen.docfreeman02" "Doktore Freemane." "npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "Neznám vás odněkud?" "npc_citizen.doingsomething" "Neměli bychom něco dělat?" "npc_citizen.dontforgetreload01" "Nezapomínejte přebíjet, doktore Freemane." "npc_citizen.downthere01" "Tam dole!" "npc_citizen.downthere02" "Tam dole!" "npc_citizen.evenodds" "Tak, konečně se vyrovná poměr sil." "npc_citizen.excuseme01" "Omluvte mě." "npc_citizen.excuseme02" "Omluvte mě." "npc_citizen.fantastic01" "Fantastické!" "npc_citizen.fantastic02" "Fantastické!" "npc_citizen.finally" "Konečně!" "npc_citizen.freeman" "Freeman." "npc_citizen.getawayfromme01" " " "npc_citizen.getdown01" "K zemi!" "npc_citizen.getdown02" "K zemi!" "npc_citizen.getgoingsoon" "Půjdeme už?" "npc_citizen.gethellout" "Zmizte odsud, sakra!" "npc_citizen.goodgod" "Dobrý Bože!" "npc_citizen.goodidea01" "Dobrý nápad, doktore." "npc_citizen.goodidea02" "Dobrý nápad, doktore." "npc_citizen.goodplan01" "Dobrý plán." "npc_citizen.goodplan02" "Dobrý plán." "npc_citizen.goodplandoc" "Dobrý plán, doktore." "npc_citizen.gordead_ans01" "Co teď?" "npc_citizen.gordead_ans02" "Zrovna, když to šlo tak dobře." "npc_citizen.gordead_ans03" "To snad ne." "npc_citizen.gordead_ans04" "Ó, Bože!" "npc_citizen.gordead_ans05" "Ale ne!" "npc_citizen.gordead_ans06" "Prosím, ne!" "npc_citizen.gordead_ans07" "Pokud někdo řekne: „To muselo bolet“, zabiju ho." "npc_citizen.gordead_ans08" "Neměli bychom ho tady pohřbít?" "npc_citizen.gordead_ans09" "Něco mi říkalo, že ani on nám nemůže pomoci." "npc_citizen.gordead_ans10" "Šiřte to dál." "npc_citizen.gordead_ans11" "A k čemu to všechno bylo?" "npc_citizen.gordead_ans12" "A jaký to všechno mělo smysl?" "npc_citizen.gordead_ans13" "Proč pokračovat?" "npc_citizen.gordead_ans14" "Je po nás." "npc_citizen.gordead_ans15" "Takže, co teď?" "npc_citizen.gordead_ans16" "Zamlouvám si ten oblek." "npc_citizen.gordead_ans17" "Počkejte chvíli, tohle není Gordon Freeman!" "npc_citizen.gordead_ans18" "Tohle dělal už předtím, bude v pořádku." "npc_citizen.gordead_ans19" "Bude mi špatně." "npc_citizen.gordead_ans20" "Vezměte si někdo jeho páčidlo." "npc_citizen.gordead_ques01" "Je mrtvý." "npc_citizen.gordead_ques02" "Byl tak mladý." "npc_citizen.gordead_ques03a" "Můj Bože, to je Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques03b" "Můj Bože, to je Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman je... mrtvý..." "npc_citizen.gordead_ques05" "To nebyl Freeman, že ne?" "npc_citizen.gordead_ques06" "To není možné!" "npc_citizen.gordead_ques07" "Podívejte, je mrtev!" "npc_citizen.gordead_ques08" "Ušel dlouhou cestu z Black Mesa." "npc_citizen.gordead_ques09" "Nehýbe se." "npc_citizen.gordead_ques10" "Tohle je špatné." "npc_citizen.gordead_ques11" "A to jsme si mysleli, že je nezranitelný!" "npc_citizen.gordead_ques12" "Tolik k doktoru Freemanovi." "npc_citizen.gordead_ques13" "Tolik k naší polední naději." "npc_citizen.gordead_ques14" "Takhle to nemělo skončit." "npc_citizen.gordead_ques15" "Doktore Freemane? Slyšíte mě? Nechoďte do světla!" "npc_citizen.gordead_ques16" "Co teď?" "npc_citizen.gordead_ques17" "Nějaká poslední slova, doktore?" "npc_citizen.gotone01" "Dostal jsem ho!" "npc_citizen.gotone02" "A další to má za sebou!" "npc_citizen.gottareload01" "Musím přebít!" "npc_citizen.gunship01" "Bojový letoun." "npc_citizen.gunship02" "Bojový letoun!" "npc_citizen.hacks01" "Hacky!" "npc_citizen.hacks02" "Hacky! " "npc_citizen.headcrabs01" "Headcrabové!" "npc_citizen.headcrabs02" "Headcrabové!" "npc_citizen.headsup01" "Pozor!" "npc_citizen.headsup02" "Pozor!" "npc_citizen.health01" "Vezměte si lékárničku." "npc_citizen.health02" "Vezměte si lékárničku." "npc_citizen.health03" "Vezměte si lékárničku." "npc_citizen.health04" "Tady, vezměte si lekárničku." "npc_citizen.health05" "Tu máte, ošetřete se. " "npc_citizen.hellodrfm01" "Dobrý den, doktore Freemane." "npc_citizen.hellodrfm02" "Dobrý den, doktore Freemane." "npc_citizen.help01" "Pomóc!" "npc_citizen.help02" "Pomóc!" "npc_citizen.helpme01" "Pomozte mi!" "npc_citizen.helpoverhere01" "Pomoc! Tady!" "npc_citizen.helpoverhere02" "Pomoc! Tady!" "npc_citizen.helpus01" "Pomozte nám!" "npc_citizen.helpus02" "Pomozte nám!" "npc_citizen.herecomehacks01" "Přilétají hacky!" "npc_citizen.herecomehacks02" "Přilétají hacky!" "npc_citizen.heretheycome01" "Přicházejí!" "npc_citizen.heretohelp01" "Mysleli jsme, že jste tu, abyste nám pomohl." "npc_citizen.heretohelp02" "Mysleli jsme, že jste tu, abyste nám pomohl." "npc_citizen.heydoc01" "Hej, doktore." "npc_citizen.heydoc02" "Hej, doktore." "npc_citizen.heythanksfm01" "Díky, Freemane." "npc_citizen.heythanksfm02" "Hej, díky, Freemane." "npc_citizen.hi01" "Ahoj." "npc_citizen.hi02" "Ahoj." "npc_citizen.hitingut01" "Trefa do černého!" "npc_citizen.hitingut02" "Trefa do černého!" "npc_citizen.holddownspot01" "Zůstanu a zajistím tohle místo." "npc_citizen.holddownspot02" "Zůstanu a zajistím tohle místo." "npc_citizen.hoppers01" "Skákající miny!" "npc_citizen.hoppers02" "Skákající miny!" "npc_citizen.howdimissthat" "Jak to, že to šlo vedle?" "npc_citizen.illstayhere01" "Zůstanu zde. " "npc_citizen.imhurt01" "Zranili mě!" "npc_citizen.imhurt02" "Zranili mě!" "npc_citizen.imstickinghere01" "Zůstanu zde." "npc_citizen.incoming01" "Přicházejí!" "npc_citizen.incoming02" "Přicházejí!" "npc_citizen.inthere01" "Tam!" "npc_citizen.inthere02" "Tam!" "npc_citizen.itsamanhack01" "To je manhack!" "npc_citizen.itsamanhack02" "To je manhack!" "npc_citizen.itsarhino01" " " "npc_citizen.itsarhino02" " " "npc_citizen.joe00" " " "npc_citizen.leadon01" "Veďte nás, Freemane!" "npc_citizen.leadon02" "Veďte, Freemane!" "npc_citizen.leadtheway01" "Vy první." "npc_citizen.leadtheway02" "Vy první." "npc_citizen.letsgo01" "Jdeme! " "npc_citizen.letsgo02" "Jdeme!" "npc_citizen.likethat" "Ha ha! Co říkáš na tohle? " "npc_citizen.likethemapples" "Jak se ti líbí tohle?" "npc_citizen.littlecorner01" "Mám tady svůj malý koutek a hodlám v něm zůstat." "npc_citizen.lookoutfm01" "Pozor, Freemane." "npc_citizen.lookoutfm02" "Freemane, pozor." "npc_citizen.manhacks01" "Manhacky!" "npc_citizen.manhacks02" "Manhacky!" "npc_citizen.moan01" "*sténání*" "npc_citizen.moan02" "*sténání*" "npc_citizen.moan03" "*sténání*" "npc_citizen.moan04" "*sténání*" "npc_citizen.moan05" "*sténání*" "npc_citizen.myarm01" "Moje ruka!" "npc_citizen.myarm02" "Moje ruka!" "npc_citizen.mygut01" "Moje břicho!" "npc_citizen.mygut02" "Moje břicho!" "npc_citizen.myleg01" "Moje noha!" "npc_citizen.myleg02" "Moje noha!" "npc_citizen.nice" "Hezký!" "npc_citizen.no01" "Ne!" "npc_citizen.no02" "Ne!" "npc_citizen.notthemanithought01" "Nejste vůbec takový, jak se o vás říká." "npc_citizen.notthemanithought02" "Nejste vůbec takový, jak se o vás říká." "npc_citizen.ohno" "Ale ne!" "npc_citizen.ok01" "Dobře." "npc_citizen.ok02" "OK!" "npc_citizen.okdoc01" "Dobrá, doktore." "npc_citizen.okdoc02" "OK, doktore." "npc_citizen.okimready01" "Dobrá, jdeme na to. " "npc_citizen.okimready02" "Dobrá, můžeme jít." "npc_citizen.okimready03" "Fajn, jdeme na to." "npc_citizen.oneforme" "Jedna pro mě a jedna pro mě." "npc_citizen.onyourside" "Freemane, jsme na vaší straně!" "npc_citizen.outofyourway01" "Uhnu vám z cesty." "npc_citizen.outofyourway02" "Uhnu vám z cesty." "npc_citizen.outthere01" "Tamhle venku!" "npc_citizen.outthere02" "Tamhle venku!" "npc_citizen.overhere01" "Hej, tady!" "npc_citizen.overhere01a" "Tady!" "npc_citizen.overhere02" "Tady!" "npc_citizen.overhere03" "Tady!" "npc_citizen.overthere01" "Tady!" "npc_citizen.overthere02" "Tady!" "npc_citizen.ow01" "Au!" "npc_citizen.ow02" "Au!" "npc_citizen.pain01" "*bolest*" "npc_citizen.pain02" "*bolest*" "npc_citizen.pain03" "*bolest*" "npc_citizen.pain04" "*bolest*" "npc_citizen.pain05" "*bolest*" "npc_citizen.pain06" "*bolest*" "npc_citizen.pain07" "*bolest*" "npc_citizen.pain08" "*bolest*" "npc_citizen.pain09" "*bolest*" "npc_citizen.pardonme01" "Omluvte mě." "npc_citizen.pardonme02" "Omluvte mě." "npc_citizen.question01" "Obávám se, že tahle válka nikdy neskončí." "npc_citizen.question02" " " "npc_citizen.question03" "Už si nedělám iluze." "npc_citizen.question04" "Až bude po všem, tak... éé, co si to vlastně namlouvám?" "npc_citizen.question05" "Páni... déjà vu!" "npc_citizen.question06" " " "npc_citizen.question07" "Cítíte to? To je svoboda." "npc_citizen.question08" "Jestli se mi někdy doktor Breen dostane do rukou..." "npc_citizen.question09" "Kdyby tu teď byl kůň, tak ho sním i s kopyty." "npc_citizen.question10" "Nemůžu uvěřit, že tenhle den konečně nastal." "npc_citizen.question11" "Tak tohle určitě v plánu nebylo." "npc_citizen.question12" "Zdá se mi, že se všechno zhoršuje, a ne zlepšuje." "npc_citizen.question13" "Kdyby tak šlo znovu začít svůj život." "npc_citizen.question14" "Ani vám nebudu říkat, co mi to připomíná." "npc_citizen.question15" "Nenechám ze sebe udělat stalkera." "npc_citizen.question16" "Konečně je ve vzduchu cítit změna!" "npc_citizen.question17" "Cítíte to? Já ano!" "npc_citizen.question18" "Už nic necítím." "npc_citizen.question19" "Těžko si vzpomenu na svoji poslední koupel." "npc_citizen.question20" "Jednoho dne bude tohle všechno jen špatná vzpomínka." "npc_citizen.question21" "Nejsem sázkař, ale naše šance jsou mizivé." "npc_citizen.question22" "Zajímá vůbec někoho, co si myslím?" "npc_citizen.question23" "Nedokážu tu melodii dostat z hlavy. [hvízdání]" "npc_citizen.question24" "Nechci vědět, co to je za maso." "npc_citizen.question25" "Mně to bylo hned jasné, že to bude zase jeden z těch dní." "npc_citizen.question26" "To jsou kecy!" "npc_citizen.question27" "V tom jídle bylo určitě něco zkaženého." "npc_citizen.question28" "Bože, já mám hlad." "npc_citizen.question29" "Až bude po všem, založím si rodinu." "npc_citizen.question30" "Ještě, že tu nejsou žádné děti, které by to mohly vidět." "npc_citizen.question31" "Ani si nevzpomínám, kdy jsem naposledy měl... no, cokoli." "npc_citizen.readywhenyouare01" "Čekám jenom na vás." "npc_citizen.readywhenyouare02" "Čekám jenom na vás! " "npc_citizen.reloadfm01" "Přebijte, doktore Freemane!" "npc_citizen.reloadfm02" "Přebijte, doktore Freemane!" "npc_citizen.rollermines01" "Elektrominy!" "npc_citizen.rollermines02" "Elektrominy!" "npc_citizen.runforyourlife01" "Utíkejte jako o život!" "npc_citizen.runforyourlife02" "Utíkejte jako o život!" "npc_citizen.runforyourlife03" "Utíkejte jako o život!" "npc_citizen.scan_check_far01" "Čisto. " "npc_citizen.scan_check_far02" "Všude čisto. " "npc_citizen.scan_check_far03" "Vypadá to v pořádku." "npc_citizen.scan_check_near01" "Čisto!" "npc_citizen.scan_check_near02" "Všude čisto. " "npc_citizen.scan_check_near03" "Vypadá to v pořádku. " "npc_citizen.scanners01" "Skenery!" "npc_citizen.scanners02" "Skenery!" "npc_citizen.shoulder01" " " "npc_citizen.shoulder02" " " "npc_citizen.snakebitme" "Kdyby to byl had, uštkl by mě." "npc_citizen.sorry01" "Promiňte." "npc_citizen.sorry02" "Promiňte." "npc_citizen.sorry03" "Promiňte." "npc_citizen.sorrydoc01" "Promiňte, doktore. " "npc_citizen.sorrydoc02" "Promiňte, doktore. " "npc_citizen.sorrydoc04" "Promiňte, doktore. " "npc_citizen.sorryfm01" "Promiňte, Freemane. " "npc_citizen.sorryfm02" "Promiňte, Freemane. " "npc_citizen.squad_affirm01" "Jasně, doktore." "npc_citizen.squad_affirm02" "Cokoli přikážete, doktore. " "npc_citizen.squad_affirm03" "Cokoli řeknete." "npc_citizen.squad_affirm04" "Dobrá, už jdu." "npc_citizen.squad_affirm05" "Hned to bude. " "npc_citizen.squad_affirm06" "Hned to bude." "npc_citizen.squad_affirm07" "Dobrý nápad, doktore." "npc_citizen.squad_affirm08" "Dobrý nápad, doktore Freemane." "npc_citizen.squad_affirm09" "Jasná věc, Gordone." "npc_citizen.squad_approach01" "Zpátky k Freemanovi." "npc_citizen.squad_approach02" "Tak jsme tady." "npc_citizen.squad_approach03" "Jsme na cestě." "npc_citizen.squad_approach04" "Už jdeme. " "npc_citizen.squad_away01" "Tudy, bando." "npc_citizen.squad_away02" "Tady." "npc_citizen.squad_away03" "Následujte mě." "npc_citizen.squad_follow01" "Následujte Freemana!" "npc_citizen.squad_follow02" "Pojďte všichni!" "npc_citizen.squad_follow03" "Tak pohyb!" "npc_citizen.squad_follow04" "Hej, lidi, následujte Freemana!" "npc_citizen.squad_greet01" "Gordone Freemane, jste tu!" "npc_citizen.squad_greet02" "Doktor Freeman? Půjdeme s vámi." "npc_citizen.squad_greet03" "Jdeme s vámi, doktore." "npc_citizen.squad_greet04" "Když jste tady s námi, můžeme konečně něco dokázat, doktore Freemane." "npc_citizen.squad_greet05" "Gordon Freeman je tady. Nemůžu tomu uvěřit." "npc_citizen.squad_greet06" "Gordon Freeman? Konečně se něco začíná dít." "npc_citizen.squad_reinforce_group01" "Doktore Freemane, počkejte. Půjdeme s vámi." "npc_citizen.squad_reinforce_group02" "Hej, to je Freeman! Pojďme s ním!" "npc_citizen.squad_reinforce_group03" "Hledali jsme vás, doktore Freemane." "npc_citizen.squad_reinforce_group04" "Počkejte na nás!" "npc_citizen.squad_reinforce_single01" "Počkejte na mě, doktore Freemane. Půjdu s vámi." "npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Doktore Freemane, půjdu s vámi. " "npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Hej, to je Freeman! Nenechávejte mě tady." "npc_citizen.squad_reinforce_single04" "Počkejte na mě. " "npc_citizen.squad_train01" "Pomůžeme, jak budeme moci, doktore." "npc_citizen.squad_train02" "Dejte nám vědět, kam máme jít, doktore Freemane." "npc_citizen.squad_train03" "Dobrá, doktore, máte velení." "npc_citizen.squad_train04" "Jsme s vámi, doktore Freemane. Pokud budete chtít s něčím pomoct, klidně nám řekněte." "npc_citizen.startle01" " " "npc_citizen.startle02" " " "npc_citizen.stopitfm" "Přestaňte, Freemane!" "npc_citizen.strider" "Strider!" "npc_citizen.strider_run" "Utíkejte!" "npc_citizen.surething01" "Jasná věc." "npc_citizen.surething02" "Jistě." "npc_citizen.takecover01" "Kryjte se!" "npc_citizen.takecover02" "Kryjte se!" "npc_citizen.thanksdoc01" "Díky, doktore." "npc_citizen.thanksdoc02" "Díky, doktore." "npc_citizen.thehacks01" "Hacky!" "npc_citizen.thehacks02" "Hacky!" "npc_citizen.thislldonicely" "Tohle přijde vhod." "npc_citizen.turret" "Střílna!" "npc_citizen.turrets" "Střílny!" "npc_citizen.uhoh" "Ajaj." "npc_citizen.upthere01" "Nahoře!" "npc_citizen.upthere02" "Nahoře!" "npc_citizen.vanswer01" "Už dost toho vašeho mumlání." "npc_citizen.vanswer02" "Zatracení vorti." "npc_citizen.vanswer03" "Nevím, jak to mám brát." "npc_citizen.vanswer04" "Mám si to brát osobně?" "npc_citizen.vanswer05" "Mluvte česky." "npc_citizen.vanswer06" "To máte ode mě." "npc_citizen.vanswer07" "Proto se držíme s vámi." "npc_citizen.vanswer08" "Lépe to říci ani nelze." "npc_citizen.vanswer09" "To skoro dávalo smysl." "npc_citizen.vanswer10" "Musí se mnou něco být – už skoro rozumím tomu, co říká." "npc_citizen.vanswer11" "Myslím, že si na vás vorty začínám zvykat." "npc_citizen.vanswer12" "Dost té vaší vortské filozofie." "npc_citizen.vanswer13" "Přestaňte, už to nevydržím!" "npc_citizen.vanswer14" "Proč já?" "npc_citizen.vquestion01" "Přestaňte na mě tak koukat." "npc_citizen.vquestion02" "Na některé věci si prostě nikdy nezvyknu." "npc_citizen.vquestion03" "Nechápu, jak jste mohli přežít tak dlouho." "npc_citizen.vquestion04" "Občas se divím, jak jsme spolu mohli skončit." "npc_citizen.vquestion05" "Jsi v pohodě, vorte." "npc_citizen.vquestion06" "Vy vorti nejste zas tak špatní." "npc_citizen.vquestion07" "Kdyby mi někdo řekl, že se budu kamarádit s vortigauntem..." "npc_citizen.waitingsomebody" "Čekáte na někoho?" "npc_citizen.watchforrhino01" " " "npc_citizen.watchforrhino02" " " "npc_citizen.watchout" "Pozor!" "npc_citizen.watchwhat" "Dávejte pozor, co děláte." "npc_citizen.wetrustedyou01" "Důvěřovali jsme vám." "npc_citizen.wetrustedyou02" "Důvěřovali jsme vám!" "npc_citizen.whatwaitfor" "Na co čekáme?" "npc_citizen.whistle_loop" " " "npc_citizen.whohellryou01" "Kdo k čertu jste?" "npc_citizen.whoops01" "Jejda." "npc_citizen.wowniceshot01" "Páni, skvělý zásah!" "npc_citizen.wowniceshot02" "Páni, pěkný zásah!" "npc_citizen.yeah02" "Jó!" "npc_citizen.youdbetterreload01" "Raději přebijte!" "npc_citizen.yougotit02" "Máte to mít." "npc_citizen.zombies01" "Zombie!" "npc_citizen.zombies02" "Zombie!" "npc_citizen.help03" "Pomoc!" "npc_citizen.help04" "Pomoc!" "npc_citizen.help05" "Pomoc!" "npc_citizen.helpme02" "Pomozte mi!" "npc_citizen.heretheycome02" "Už jsou tady!" // "npc_citizen.heretheycome02" "Here they come! " "npc_citizen.heretheycome03" "Přicházejí." "npc_citizen.nice01" "Hezký!" "npc_citizen.nice02" "Hezký!" "npc_citizen.overwatch01" "Bezpečnost!" // "npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " "npc_citizen.overwatch02" "Bezpečnost!" // "npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " "npc_citizen.thislldonicely01" "To se bude hodit." // "npc_citizen.thislldonicely01" "This'll do nicely. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "*uchechtnutí*" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "Podezřelý, připravte se přijmout civilní trest." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "Mám tu problém s dodržováním poslušnosti, pravděpodobně 10-103M." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "Správně. Můžete jít." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "Teď odsud zmizte." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "Aha, rozumím, provedeme standardní kontrolu poslušnosti procedurou 243, přijímací stanice 10-22. Přepínám." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "Zvedněte tu plechovku." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "Zvedněte tu plechovku." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "Tak a teď ji hoďte do koše." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "Hlásím, že občan se dobrovolně přihlásil k obecné veřejné službě číslo T94-322." "NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "Pokračujte." "NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "Pohyb." "NPC_MetroPolice.Freeze" "Nehýbejte se." "NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "První varování: Odejděte." "npc_vortigaunt.acceptcharge" "Přijměte nabití." "npc_vortigaunt.acceptenergy" "Přijměte energii." "npc_vortigaunt.accompany" "Rádi vás doprovázíme." "npc_vortigaunt.affirmed" "Potvrzeno." "npc_vortigaunt.alldear" "Ztratili jsme všechno nám drahé." "npc_vortigaunt.allfornow" "To je prozatím vše. " "npc_vortigaunt.allinoneinall" "Vše v jediném a jediný ve všem." "npc_vortigaunt.allowme" "Dovolte mi. " "npc_vortigaunt.allowrecharge" "Dovolte nám nabít vaše baterie." "npc_vortigaunt.allwecanspare" "To je vše, co můžeme postrádat." "npc_vortigaunt.allwehave" "Vše, co máme, je vaše." "npc_vortigaunt.assent" "Souhlasím." "npc_vortigaunt.asyouwish" "Jak si přejete." "npc_vortigaunt.beofservice" "Můžeme být k službám?" "npc_vortigaunt.bodyyours" "Toto tělo čeká na váš povel." "npc_vortigaunt.calm" "Uklidněte se." "npc_vortigaunt.canconvince" "Nemůžeme vás přesvědčit jinak?" "npc_vortigaunt.cannotfire" "Nemůžeme střílet, aniž bychom Freemanovi nezpůsobili újmu." "npc_vortigaunt.caution" "Opatrně!" "npc_vortigaunt.cautionfm" "Opatrně, Freemane! " "npc_vortigaunt.certainly" "Zajisté." "npc_vortigaunt.claimvort" " " "npc_vortigaunt.corporeal" "Nesnilo se nám o tom, potkat vás v tělesné formě." "npc_vortigaunt.dedicate" "Oddáváme se vaší věci." "npc_vortigaunt.done" "Hotovo. " "npc_vortigaunt.dreamed" "O tomto okamžiku jsme snili." "npc_vortigaunt.empowerus" "Posilte nás!" "npc_vortigaunt.energyempower" "Tato energie nás posiluje." "npc_vortigaunt.fearfailed" "Obáváme se, že jsme vás zklamali." "npc_vortigaunt.fmbeware" "Freemane, pozor!" "npc_vortigaunt.fmcanuse" "Freeman toho může využít." "npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "Freeman nám dělá čest." "npc_vortigaunt.fmhonorsus" "Freeman nás ctí." "npc_vortigaunt.fminway" "Freeman stojí v naší cestě." "npc_vortigaunt.fmknowsbest" "Freeman to ví nejlépe." "npc_vortigaunt.fmmustbeware" "Freeman si musí dávat pozor!" "npc_vortigaunt.fmmustfollow" "Freeman musí následovat." "npc_vortigaunt.fmmustmove" "Freeman musí jít." "npc_vortigaunt.fmstandstill" "Freeman musí nehnutě stát." "npc_vortigaunt.followfm" "Následujte, Freemane." "npc_vortigaunt.forfreedom" "Za svobodu!" "npc_vortigaunt.forthefm" "Za Freemana!" "npc_vortigaunt.forward" "Kupředu!" "npc_vortigaunt.freeman" "Freemane." "npc_vortigaunt.giveover" "Vzdejte se své esence." "npc_vortigaunt.gladly" "S radostí." "npc_vortigaunt.gloriousend" "Až do našeho slavného konce." "npc_vortigaunt.greetingsfm" "Zdravím Freemana." "npc_vortigaunt.halt" "Stát." "npc_vortigaunt.here" "Zde." "npc_vortigaunt.herewestay" "Zde posečkáme." "npc_vortigaunt.hold" "Stát." "npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Stůjte klidně, nebo vás nebudeme moci nabít." "npc_vortigaunt.holdstill" "Nehýbejte se." "npc_vortigaunt.honorfollow" "Na naši čest vás budeme následovat." "npc_vortigaunt.honorours" "Je nám ctí." "npc_vortigaunt.hopeless" "Naše věc se zdá být beznadějná." "npc_vortigaunt.ifyoumove" "Nemůžeme vám pomoci, budete-li se hýbat." "npc_vortigaunt.isitthefm" "Je toto Freeman?" "npc_vortigaunt.itishonor" "Je to čest." "npc_vortigaunt.itisthefm" "To je Freeman." "npc_vortigaunt.keepfmsafe" "To by mělo Freemana udržet v bezpečí." "npc_vortigaunt.leadon" "Veďte." "npc_vortigaunt.leadus" "Veďte nás. " "npc_vortigaunt.livetoserve" "Žijeme, abychom sloužili." "npc_vortigaunt.morethanmeets" "Ve Freemanovi je toho mnohem více, než co dokáže oko spatřit." "npc_vortigaunt.movingtarget" "Pohyblivý cíl nemůžeme léčit." "npc_vortigaunt.mutual" "Náš cíl je vzájemný." "npc_vortigaunt.mystery" "Sloužíme stejnému kultu." "npc_vortigaunt.neuroprints" "Takže nervové výstupy jsou pravdivé." "npc_vortigaunt.nodenexus" "Nechť se na tomto životě napasou uzel a spoj!" "npc_vortigaunt.onward" "Kupředu!" "npc_vortigaunt.opaque" "Vaše mysl je neprůhledná." "npc_vortigaunt.optical" "Nemůžeme číst ve Freemanových očích." "npc_vortigaunt.ourhonor" "Na naši čest." "npc_vortigaunt.ourplacehere" "Zde je naše místo." "npc_vortigaunt.passon" "Pokračujte!" "npc_vortigaunt.persevere" "Je to více, než by kdokoli snesl, ale my vytrváme." "npc_vortigaunt.pleasure" "S radostí." "npc_vortigaunt.poet" "Náš nejlepší básník to popisuje takto: Gallum galla gilla ma. " "npc_vortigaunt.prepare" "Připravte se obdržet energii." "npc_vortigaunt.prevail" "Zvítězíme." "npc_vortigaunt.propitious" "Příznivé spojenectví." "npc_vortigaunt.putaside" "Black Mesa odložíme stranou... prozatím." "npc_vortigaunt.reasondelay" "Existuje nějaký důvod, proč meškat?" "npc_vortigaunt.regrettable" "To je politováníhodné." "npc_vortigaunt.rememberus" "Musíte si na nás pamatovat z Black Mesa." "npc_vortigaunt.returntoall" "Vraťte se k všejedinému." "npc_vortigaunt.returnvoid" "Vraťte se do nicoty." "npc_vortigaunt.salute" "Pokud jste skutečně Freeman, salutujeme vám." "npc_vortigaunt.satisfaction" "Satisfakce." "npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "Je toto Freeman, kterého vidíme před očima?" "npc_vortigaunt.seenworse" "Už jsme přežili i horší časy." "npc_vortigaunt.servebetterhere" "Třeba vám tady posloužíme lépe." "npc_vortigaunt.standclear" "Ustupte." "npc_vortigaunt.stillhere" "Jsme stále zde." "npc_vortigaunt.surge" "Dmeme se. " "npc_vortigaunt.takeus" "Freemane, vezměte nás s sebou." "npc_vortigaunt.tethercut" "Spojení je přeťato." "npc_vortigaunt.thatisall" "Toť vše. " "npc_vortigaunt.thefreeman" "Freeman." "npc_vortigaunt.tothevoid" "Do nicoty s vámi!" "npc_vortigaunt.troubleus" "Ten už nás nebude nadále trápit." "npc_vortigaunt.trulyitis" "Opravdu, je to Freeman." "npc_vortigaunt.undeserving" "Nezaslouží si vědomí. " "npc_vortigaunt.vanswer01" "Zůstáváme nepřesvědčeni." "npc_vortigaunt.vanswer02" "Nejste první, kdo by choval takové iluze." "npc_vortigaunt.vanswer03" "Věříme v opak. " "npc_vortigaunt.vanswer04" "Je to tak správné. " "npc_vortigaunt.vanswer05" "Něco takového jsme očekávali." "npc_vortigaunt.vanswer06" "Prázdné spekulace." "npc_vortigaunt.vanswer07" "Váš zájem je dojemný. " "npc_vortigaunt.vanswer08" "Nespoléhejte na to." "npc_vortigaunt.vanswer09" "Předpokládejme nic." "npc_vortigaunt.vanswer10" "Nic takového. " "npc_vortigaunt.vanswer11" "Jste klamán." "npc_vortigaunt.vanswer12" "Přejeme si, abyste měl pravdu." "npc_vortigaunt.vanswer13" "Omluvte naše neohrabané obraty." "npc_vortigaunt.vanswer14" "Žádáme vaše vědomí." "npc_vortigaunt.vanswer15" "Také jsme si jisti. " "npc_vortigaunt.vanswer16" "Ten pocit je vzájemný." "npc_vortigaunt.vanswer17" "Toto je nezvyklé." "npc_vortigaunt.vanswer18" "Je to jeden z mnoha." "npc_vortigaunt.vmono_01" "Je to Freeman?" "npc_vortigaunt.vmono_02" "Přichází člověk? Ano! Freeman! " "npc_vortigaunt.vmono_03" "Pamatujeme si Freemana. Jsme spojeni. " "npc_vortigaunt.vmono_04" "Není vzdálenosti mezi námi. Žádný falešný závoj času či prostoru nezasáhne. " "npc_vortigaunt.vmono_05" "Stále vás vidíme v Black Mesa. Jasně vás vidíme v Nihilanthově komnatě. " "npc_vortigaunt.vmono_06" "Jsme svědky průzračné věčnosti Nihilanthova konce. Odrážíte se a padáte, vidíme váš záblesk za bariérami. " "npc_vortigaunt.vmono_07" "Na krátký okamžik jste se k nám přidal. Jste jeden. Mezi světy. " "npc_vortigaunt.vmono_08" "Přijímání vortesence. A další: hlubší tajemství. Ne hlubší, než sama prázdnota. " "npc_vortigaunt.vmono_09" "Nemůžeme zapomenout na ty, jejichž lana odřezáváte. Není v našich silách někomu odpouštět. " "npc_vortigaunt.vmono_10" "Jednota cílů, rozbití společných pout – kráčíme po stejné cestě. " "npc_vortigaunt.vmono_11" "Vaši píseň pějeme a budeme pět věčně. Nehledě na výsledek tohoto boje. " "npc_vortigaunt.vmono_12" "Přinesl jste nám zármutek, ale i nezměrnou radost. " "npc_vortigaunt.vmono_13" "Jsme tu stále, sledujíce váš poslední úder. " "npc_vortigaunt.vmono_14" "Zatímco naši druhové leželi roztrháni u vašich nohou, přeťal jste lano, které poutalo Nihilantha k životu a k nám. " "npc_vortigaunt.vmono_15" "Ostruha naděje se do dnešního dne neotupila. Jakmile byl menší z pánů poražen, věděli jsme, že i ten větší musí časem také padnout. " "npc_vortigaunt.vmono_16" "S vámi, talismanem vítězství, po našem boku, je den svobody nablízku. " "npc_vortigaunt.vmono_17" "Vaše jasná tvář zakrývá tmavší masku." "npc_vortigaunt.vmono_18" "Nazýváme vás bratrem, ačkoli jsou pro nás vaše mysl a účel tajemstvím. " "npc_vortigaunt.vmono_19" "Vzdálené oči hledí skrze vás. " "npc_vortigaunt.vmono_20" "Něco tajného řídí nás všechny. Neměli bychom to jmenovat." "npc_vortigaunt.vmono_21" "Trpěli jsme tato tíživá pouta po celé věky, však další chvíle otroctví zdá se nesnesitelnou! " "npc_vortigaunt.vmono_22" "Kolikrát jsme unikli našemu poutu, abychom opět zjistili, že nás dusí. " "npc_vortigaunt.vmono_23" "Ať už tato válka skončí, buď naším úplným vítězstvím, nebo našim zánikem. Nedovolíme už žádné další ústupky. " "npc_vortigaunt.vmono_24" "Stojíme po vašem boku zde, na této bezútěšné skále. " "npc_vortigaunt.vmono_25" "Cesta před námi je zatím temná. " "npc_vortigaunt.vmono_26" "Co se vám zdá jako oběť, je pro nás jen koloběhem. Nebojíme se období temnoty. " "npc_vortigaunt.vmono_27" "Jsme jako tapisérie utkaná z vortesence. To samé platí i pro vás, ale bohužel to nemůžete vidět. " "npc_vortigaunt.vmono_28" "Kolik jich ve vás je? Čí naděje a sny představujete? " "npc_vortigaunt.vmono_29" "Kdybyste jen mohl vidět ty oči uvnitř sebe, ty myšlenky ve vaší mysli, spatřil byste, kolik toho máme společného. " "npc_vortigaunt.vmono_30" "My jsme vy, Freemane. A vy jste my." "npc_vortigaunt.vortigese02" "Ách ghůrrrr..." "npc_vortigaunt.vortigese03" "Tááár..." "npc_vortigaunt.vortigese04" "Rííít..." "npc_vortigaunt.vortigese05" "Lunk hách..." "npc_vortigaunt.vortigese07" "Gong..." "npc_vortigaunt.vortigese08" "Galanga..." "npc_vortigaunt.vortigese09" "Ga la lung..." "npc_vortigaunt.vortigese11" "Churr galing chur alla gung..." "npc_vortigaunt.vortigese12" "Chur lung gong chella gurr..." "npc_vortigaunt.vques01" "Přišli jsme o vše nám drahé." "npc_vortigaunt.vques02" "Combine zaplatí za svou zvrhlost." "npc_vortigaunt.vques03" "Naděje je na dohled." "npc_vortigaunt.vques04" "To značí obrat." "npc_vortigaunt.vques05" "Takový pesimismus nás všechny zničí." "npc_vortigaunt.vques06" "Přežili jsme temnější časy." "npc_vortigaunt.vques07" "Máme na paměti slova našeho největšího filozofa: companum gannennen vorgenot!" "npc_vortigaunt.vques08" "Vy lidé vždy hledíte jen na hodnoty. " "npc_vortigaunt.vques09" "Považujeme toto společenství za nezrušitelné. " "npc_vortigaunt.vques10" "Vaše společnost je velmi spořádaná. " "npc_vortigaunt.ware" "Opatrně!" "npc_vortigaunt.warefm" "Opatrně, Freemane! " "npc_vortigaunt.warningfm" "Varování pro Freemana. " "npc_vortigaunt.weareyours" "Jsme vaši." "npc_vortigaunt.webeofuse" "Freemane, můžeme vám být užiteční. " "npc_vortigaunt.weclaimyou" "Vyžadujeme vás." "npc_vortigaunt.wefollowfm" "Následujeme Freemana. " "npc_vortigaunt.wehonored" "Jsme poctěni." "npc_vortigaunt.weknowyou" "Známe vás. " "npc_vortigaunt.wellmet" "Zdravíme vás, Freemane. " "npc_vortigaunt.weshare" "Budeme sdílet vortesenci. " "npc_vortigaunt.wewillcharge" "Nabijeme vás. " "npc_vortigaunt.wewillhelp" "Pomůžeme vám." "npc_vortigaunt.whereto" "Kam teď? A jak to skončí?" "npc_vortigaunt.willremain" "Zůstaneme, pokud tak poroučíte." "npc_vortigaunt.worthless" "Náš život je bezcenný, pokud nebude věnován svobodě. " "npc_vortigaunt.yes" "Ano!" "npc_vortigaunt.yesforward" "Ano, kupředu." "npc_vortigaunt.chant03" "Hurrrmmmmmmmmmmmmmmmmm. Durrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Čurrrrrrrrrrr – Koff! Hek! Síííp!" // "npc_vortigaunt.corporeal" "We never dreamed to meet you in corporeal form. " "odessa.cub_damn" " " "odessa.cub_eli" " " "odessa.cub_pleasure" " " "odessa.cub_showyou" " " "odessa.cub_tricky" " " "odessa.nlo_after01" " " "odessa.nlo_after02" " " "odessa.nlo_after03" " " "odessa.nlo_after04" " " "odessa.nlo_after05" " " "odessa.nlo_before01" " " "odessa.nlo_before02" " " "odessa.nlo_before03" " " "odessa.nlo_before04" " " "odessa.nlo_before05" " " "odessa.nlo_before06" " " "odessa.nlo_beforenag01" " " "odessa.nlo_beforenag02" " " "odessa.nlo_beforenag03" " " "odessa.nlo_cheer01" "*jásot*" "odessa.nlo_cheer02" "*jásot*" "odessa.nlo_cheer03" "*smích*" "odessa.nlo_cheer04" "*jásot*" "odessa.nlo_citizen_bringcar" "Přijeďte sem s tím autem, a já vám otevřu bránu. " "odessa.nlo_citizen_drivesafe" "Jeďte opatrně!" "odessa.nlo_citizen_greet01" "Být vámi, zajdu do suterénu. Připravujeme se na útok. " "odessa.nlo_citizen_greet02" "Gordon Freeman? Plukovník vás očekává." "odessa.nlo_citizen_greet03" "Teď není čas postávat okolo. Combine se blíží. " "odessa.nlo_citizen_greet04" "Pokračujte do suterénu! Zajišťujeme, aby měl každý vše, co potřebuje k odražení útoku. " "odessa.nlo_citizen_greet05" "Neměl byste tady tak postávat. Běžte do suterénu. " "odessa.nlo_citizen_post01" "Nechte si ten raketomet, doktore Freemane. Ještě se vám bude hodit. " "odessa.nlo_citizen_post02" "Vyrazte na cestu, doktore Freemane. Víme, že Eli Vance na vás spoléhá. " "odessa.nlo_citizen_post03" "Hodně štěstí v Nova Prospekt, doktore Freemane." "odessa.nlo_cub_carry" "Takže, kdo bude tím šťastlivcem, který si ho vezme do boje? " "odessa.nlo_cub_class01" "Tento naváděcí raketomet je naší nejlepší zbraní pro sestřelování bojových letounů." "odessa.nlo_cub_class02" "Pomocí laserového zaměřovače můžete navést raketu mimo obranné systémy bojového letounu a zabránit mu v jejím sestřelení. " "odessa.nlo_cub_class03" "To je zprvu akorát rozzuří, ale pokud přežijete dost dlouho k provedení několika přesných zásahů, dostanete sladkou odměnu v podobě roztaveného kovu. " "odessa.nlo_cub_corkscrew" "Pamatujte: použijte laserové zaměřování k navedení rakety mimo obranné systémy bojového letounu. " "odessa.nlo_cub_farewell" "Sbohem! A prosím, řekněte doktoru Vanceovi, že plukovník Cubbage lituje, že jej nemohl zachránit osobně! " "odessa.nlo_cub_freeman" "Ach, ano! Gordon Freeman! " "odessa.nlo_cub_hello" "Ach, zdravím! Hned se vám budu věnovat! " "odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Všiml jsem si, že jste sestřelil ten bojový letoun, doktore Freemane. Vaše pověst, pane, je zasloužená. " "odessa.nlo_cub_opengate" "Pošlu někoho, aby pro vás hned otevřel bránu, abyste mohl pokračovat. Chápu, že doktor Vance je ve velkém nebezpečí. " "odessa.nlo_cub_radio" "N.M.O. volá Maják. N.M.O. volá Maják. Ozvěte se. Tady je plukovník Cubbage. Ozvěte se, prosím. " "odessa.nlo_cub_roadahead" "Dejte si velký pozor, až budete přijíždět k mostu. Rádiový klid z toho stanoviště mě vede k domněnce, že padlo pod kontrolu Combine. Nicméně, to je přece práce akorát pro vás!" "odessa.nlo_cub_service" "Plukovník Odessa Cubbage k vašim službám!" "odessa.nlo_cub_teachgunship" "Do toho! Dejte tomu bojovému letounu lekci, na kterou nikdy nezapomene!" "odessa.nlo_cub_thatsthat" "Tak, to by bylo." "odessa.nlo_cub_volunteer" "Lepšího dobrovolníka jsem si nemohl přát!" "odessa.nlo_cub_warning" "Sakra! Musím varovat Maják. Hned poté vám půjdu pomoct! " "odessa.nlo_cub_wherewasi" "Takže, kde jsem to skončil? Ach, ano..." "odessa.nlo_cub_youllmakeit" "Pokud se to může někomu povést, tak právě vám. " "odessa.nlo_cubdeath01" "Ne. Ne!" "odessa.nlo_cubdeath02" "Ne! Ne!" "odessa.nlo_cubdeath03" " " "odessa.nlo_cubdeath04" " " "odessa.nlo_cubdeath05" " " "odessa.nlo_farewell" " " "odessa.nlo_getyourjeep" "Naskočte do auta a já vám otevřu bránu." "odessa.nlo_greet_freeman" "Gordon Freeman!" "odessa.nlo_greet_intro" "Rychle, běžte do suterénu. Každou chvíli očekáváme bojové letouny. Plukovník Cubbage bude rád, že jste tady." "odessa.nlo_greet_nag01" "Tudy, doktore Freemane." "odessa.nlo_greet_nag02" "Plukovník Cubbage je v suterénu, doktore Freemane." "odessa.nlo_opengate" "Doktore Freemane, otevřu bránu a nechám vás projet." "odessa.nlo_opengate02" " " "odessa.nlo_userockets" " " "odessa.nlo_vort_exit" "Freeman nyní musí rychle dál! Eli Vance se nachází v nejnaléhavější tísni!" "odessa.nlo_yourcarsir" "Vezměte si auto, doktore. Pěšky byste daleko nedošel." "odessa.stairman_follow01" "Tudy." "odessa.stairman_follow02" " " "odessa.stairman_follow03" "Zůstaňte se mnou, Freemane." "odessa.stairman_upstairs" " " "opening.cit_bench01" "Držte se dál, přitahoval byste nežádoucí pozornost." "opening.cit_bench02" "Nesmí mě vidět, jak s vámi mluvím. Ne tady venku." "opening.cit_bench03" "Nesedejte si ke mně. Vypadalo by to podezřele." "opening.cit_bench04" "Děsíte holuby." "opening.cit_blocker_getin" "Dovnitř, rychle! " "opening.cit_blocker_go01" "Jděte! " "opening.cit_blocker_go02" "Dělejte! " "opening.cit_blocker_go03" "Běžte! " "opening.cit_blocker_holdem" "Běžte, já je zdržím. " "opening.cit_blocker_roof" "Nezastavujte. Pokračujte na střechu! " "opening.cit_breenagain" "Zase doktor Breen? Doufal jsem, že ve Městě 14 ho uvidím naposledy. " "opening.cit_cell_coupon" "To musí být omyl. Mám standardní přemísťovací kupon, stejně jako všichni ostatní." "opening.cit_couch_use05" "Co se děje?" "opening.cit_drunk" "To jste klepal vy? Ani jsem nevěděl, že ještě máme dveře." "opening.cit_fence_onlyones" "Nikdo jiný v tom vlaku nebyl? " "opening.cit_fence_woods" "Bezpečnost zastavila náš vlak v lese a vzala si mého muže k výslechu. Říkali, že ho pošlou dalším vlakem. Nejsem si jistá, který to byl. Jsou ale hodní, že mě tu na něj nechají čekat. " "opening.cit_foodline01" "Řada začíná na konci. " "opening.cit_foodline02" "Budete si muset počkat na svůj příděl jako všichni ostatní. " "opening.cit_foodline03" "Musíte mít pořádný hlad, abyste čekal ve frontě na tenhle hnus. " "opening.cit_foodline04" "Nevím, jak to máte vy, ale mně kdyby Civilní ochrana slíbila pořádné jídlo, nebudu dlouho váhat." "opening.cit_hall_psst" "Psst! Hej, vy tam!" "opening.cit_hall_roof" "Běžte na střechu! Není času nazbyt! " "opening.cit_hit01" "Nechte toho!" "opening.cit_hit02" "Nechte toho! " "opening.cit_hit03" "Dávejte pozor, jo?" "opening.cit_hit04" "Už dost!" "opening.cit_hit05" "To už by stačilo. " "opening.cit_lug_allihave" "Ale tohle je vše, co mi zbylo... " "opening.cit_lug_allright" "No jo, už jdu. Ježiši." "opening.cit_nerve" "Musím se psychicky připravit, než půjdu dál. " "opening.cit_pacing" "... Pořád odjíždějí, ale nikdy nepřijedou... a ty, které přijedou... nikdy neodjedou... nikdy je nevidíte odjíždět, jsou pořád plné... nikdo do nich nenastupuje, ale pořád... pořád odjíždějí, ale nikdy nepřijedou... " "opening.cit_pedestrian01" "Nový ve městě, co?" "opening.cit_pedestrian02" "Moudrému napověz: nemluvte na mě." "opening.cit_pedestrian03" "Pokud s vámi budu mluvit tady venku, budeme mít oba problémy." "opening.cit_pedestrian04" "Nesmí nás vidět, jak spolu mluvíme." "opening.cit_pedestrian05" "Promiňte, ale nemohu vám pomoct." "opening.cit_raid_findone" "Neboj, nějaký si najdou." "opening.cit_raid_reason" "Nemají důvod chodit sem k nám. " "opening.cit_raid_start" "Takhle to začíná vždycky. Nejprve budova, pak celý blok." "opening.cit_raid_use01" "Prostě buďte rád, že tam nežijete." "opening.cit_raid_use02" "Pokud hledáte místo k bydlení, měl byste radši hledat jinde. " "opening.cit_tookcase" "Vidím, že vzali i váš kufr! Tohle už jim nemůže dlouho procházet. " "opening.cit_tooloud" "Neříkal bych to moc nahlas. Tohle je jeho základna. " "opening.cit_train_endline" "No, konečná. " "opening.cit_train_geton" "Neviděl jsem vás nastupovat." "opening.cit_train_hookup" "Možná se potkáme později." "opening.cit_train_reloc" "Už mě sice přemístili několikrát, ale stejně si na to nikdy nezvyknu." "opening.cit_water" "Nepijte vodu. Dávají do ní něco, po čem zapomenete. Já si ani nevzpomínám, jak jsem se sem dostal." "opening.cit_window_cop" "Ach, myslel jsem, že jste polda. " "opening.cit_window_hope" "Doufám, že tentokrát se mýlíš. " "opening.cit_window_look" "Podívej se na ty tam dole. " "opening.cit_window_stand" "Je to jeden z nás." "opening.cit_window_use01" "To nevypadá dobře." "opening.cit_window_use02" "Určitě jdou sem!" "opening.cit_window_use03" "Byla to jen otázka času!" "opening.cit_window_use04" "A to to tady bývala taková pěkná čtvrť! " "opening.cit_window_usnext" "Říkala jsem, že jsme další na řadě! " "opening.husb_allright" "To je dobré. " "opening.husb_dontworry" "Neboj se. " "opening.husb_okay" "Všechno bude v pořádku." "opening.husb_think" "Něco už vymyslíme. " "opening.wife_canttake" "Já už to dál nevydržím. " "opening.wife_end" "Kdy to všechno skončí?" "opening.wife_please" "Prosím!" "opening.wife_whattodo" "Co budeme dělat?" "plaza.citizen_beating" "*bolest*" "ravenholm.aimforhead" "Miř na hlavu!" "ravenholm.attic_apologize" "Ach, to jsi ty, bratře! Omlouvám se! Nic se však nestalo. Mé střely jsou to poslední, čeho by ses měl obávat." "ravenholm.bucket_almost" "Už tam skoro je, bratře!" "ravenholm.bucket_brake" "Ruční brzda, bratře! Uvolni ji a sjeď sem dolů!" "ravenholm.bucket_guardwell" "Dej na sebe pozor! " "ravenholm.bucket_patience" "Trpělivost, bratře!" "ravenholm.bucket_stepin" "Nyní, bratře! Vkroč do vozíku!" "ravenholm.bucket_thereyouare" "Ach, tady jsi! Konečně!" "ravenholm.bucket_waited" "Pošlu pro tebe vozík, bratře. Bude to jenom okamžik. " "ravenholm.cartrap_better" "Čím dál tím lepší!" "ravenholm.cartrap_iamgrig" "Já jsem otec Grigori! Mé ovečky jsi již potkal." "ravenholm.engage01" "Ano, pojď ke mně! Pojď! " "ravenholm.engage02" "Pojď! " "ravenholm.engage03" "Pojď! " "ravenholm.engage04" "Ukončím tvé trápení!" "ravenholm.engage05" "Dovol mi ukončit tvé trápení!" "ravenholm.engage06" "Ano, mé děti, to jsem já!" "ravenholm.engage07" "Přistup ke světlu, které přináším! Pojď! " "ravenholm.engage08" "Nejsem to já, koho chceš, ale světlo, které skrze mě prochází! " "ravenholm.engage09" "Vstup do světla!" "ravenholm.exit_darkroad" "Sbohem, bratře! Obávám se, že jsem tě doprovodil na ještě temnější místo. Kéž ti světlo všech světel ozáří tvou cestu. " "ravenholm.exit_goquickly" "Běž, rychle! " "ravenholm.exit_hurry" "Pospěš, dokud držím bránu! " "ravenholm.exit_nag01" "Prchej, bratře!" "ravenholm.exit_nag02" "Kupředu do dolů!" "ravenholm.exit_salvation" "Postarej se o svou vlastní spásu!" "ravenholm.firetrap_freeuse" "Využívej libovolně mých pastí, ale dbej na to, aby ses do nich nechytil sám." "ravenholm.firetrap_lookout" "Pozor, bratře! Za tebou!" "ravenholm.firetrap_vigil" "V Ravenholmu musí být člověk stále bdělý." "ravenholm.firetrap_welldone" "Výborně, bratře!" "ravenholm.grave_follow" "Následuj mě, bratře. A našlapuj zlehka. Neboť toto je posvátná země." "ravenholm.grave_stayclose" "Zůstaň blízko mne, bratře!" "ravenholm.madlaugh01" "*smích*" "ravenholm.madlaugh02" "*smích*" "ravenholm.madlaugh03" "*smích*" "ravenholm.madlaugh04" "*smích*" "ravenholm.monk_blocked01" "Uhni mi z cesty!" "ravenholm.monk_blocked02" "Pozor!" "ravenholm.monk_blocked03" "Ustup, bratře!" "ravenholm.monk_coverme01" "Kryj mě, bratře." "ravenholm.monk_coverme02" "Pomoz mi, bratře!" "ravenholm.monk_coverme03" "Tady, bratře!" "ravenholm.monk_coverme04" "Ke mně, bratře!" "ravenholm.monk_coverme05" "Potřebuji tvoji pomoc, bratře!" "ravenholm.monk_coverme07" "Kde jsi, bratře?" "ravenholm.monk_danger01" "Pozor!" "ravenholm.monk_danger02" "Měj se na pozoru!" "ravenholm.monk_danger03" "Opatrně, bratře!" "ravenholm.monk_death07" "Au!" "ravenholm.monk_followme" "Následuj mě." "ravenholm.monk_giveammo01" "Tady, bratře! Munice!" "ravenholm.monk_givehealth01" "Vyléči se, bratře!" "ravenholm.monk_helpme01" "Jsem přečíslen!" "ravenholm.monk_helpme02" "Pomoz mi, bratře!" "ravenholm.monk_helpme03" "Nedokážu proti nim bojovat úplně sám!" "ravenholm.monk_helpme04" "Přilož ruku k dílu, bratře!" "ravenholm.monk_helpme05" "Potřebuji pomoc, bratře!" "ravenholm.monk_kill01" "Běda vám!" "ravenholm.monk_kill02" "Běda ti, dítě!" "ravenholm.monk_kill03" "Odpočívej, mé dítě." "ravenholm.monk_kill04" "Nemyslím si o tobě nic špatného." "ravenholm.monk_kill05" "Kéž je světlo všech světel s tebou." "ravenholm.monk_kill06" "Vím, že jsi mi nechtěl ublížit." "ravenholm.monk_kill07" "Navraťte se ke své pravé přirozenosti." "ravenholm.monk_kill08" "Balzám na tvé trápení, dítě." "ravenholm.monk_kill09" "Jsi volné, mé dítě!" "ravenholm.monk_kill10" "Nic jiného než hrob si nezasloužíš." "ravenholm.monk_kill11" "Vzpomínám na tvou pravou tvář!" "ravenholm.monk_mourn01" "No, bratře, pokud přežiji tuto noc, vystrojím ti čestný pohřeb." "ravenholm.monk_mourn02" "Ó světlo všech světel! Proč jsi mi vzalo mého pomocníka?" "ravenholm.monk_mourn03" "Takže... opět jsem sám." "ravenholm.monk_mourn04" "Dobrá, bratře... nalezl jsi další východ z domu chaosu." "ravenholm.monk_mourn05" "Odpočívej, bratře! Neboť jednoho dne se tvá duše navrátí." "ravenholm.monk_mourn06" "Vstávej, bratře. Vstávej!" "ravenholm.monk_mourn07" "Obživni, bratře!" "ravenholm.monk_overhere" "Tady, bratře." "ravenholm.monk_pain01" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain02" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain03" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain04" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain05" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain06" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain07" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain08" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain09" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain10" "*bolest*" "ravenholm.monk_pain12" "*bolest*" "ravenholm.monk_quicklybro" "Rychle, bratře!" "ravenholm.monk_rant01" "Léčky nepravosti jsou lstivé, ale při světle všech světel, ty mé jsou ještě lstivější." "ravenholm.monk_rant02" "Běda všem, neboť naše bydliště je tak daleko a my zde putujeme skrze obydlí chaosu." "ravenholm.monk_rant03" "Má síla byla ztracena v místech, která nebyla má. Utrpení mě prosí a nemilosrdní na mě zaútočili bez příčiny." "ravenholm.monk_rant04" "Přestože mě nazývají bláznem, nestarám se, neboť ty jsi můj pomocník, má síla a můj spasitel." "ravenholm.monk_rant05" "Buď vůle tvá, ó světlo všech světel. Žehnám slávu tvé velikosti po celý den i počas této temné noci." "ravenholm.monk_rant06" "Modlím se, nechť se nikdy neodvrátíš od světla. Dbej na mé rady a nech sklapnout pasti na mých nepřátelích, zatímco se za tebe budu modlit." "ravenholm.monk_rant07" "Neboť bylo řečeno, že se stanou podobnými těm zvláštním démonům, kteří přebývají ve hmotě, ale v nichž nelze nalézt světlo." "ravenholm.monk_rant08" "Neodvracej ode mne svou tvář; skloň tvé ucho a vyslyš mne, když tě budu vzývat ve svém utrpení." "ravenholm.monk_rant09" "Dny mého života zmizely jako dým, mé kosti jsou vyprahlé jako popel, ale nechť všechny mé nečistoty jsou palivem ohně, po němž zůstane jen světlo samotné." "ravenholm.monk_rant10" "Z mého sténání se mi štěpí kosti v těle." "ravenholm.monk_rant11" "Má duše je naplněna zlem a stejně jako toto místo musí být očištěna." "ravenholm.monk_rant12" "Mrtví neznají spánek ve hrobech a ani si na něj nevzpomenou, dokud nebudou zničeni tvojí rukou." "ravenholm.monk_rant13" "Ležel jsem v jámě temnoty a stínu smrti. A tvůj hněv na mne dolehl; a všechny tvé starosti přešly na mne. A z tohoto lože křičím, zažehni své světlo!" "ravenholm.monk_rant14" "A jaké strašlivé divy jsou mezi těmi, které jsi učinil mrtvými. Jaké stíny způsobí tvé přiznání a jací duchové tě znají tvým jménem?" "ravenholm.monk_rant15" "Ó světlo, nechť je tvé jméno vyslovováno v hrobech a zaříkáváno v kostech a prachu!" "ravenholm.monk_rant16" "Seslal jsi na mě svou zuřivost a tvůj strach mě rozrušil." "ravenholm.monk_rant17" "Suď nespravedlivé; bojuj s těmi, kteří se mnou bojují." "ravenholm.monk_rant18" "Vezmi do rukou zbraň a štít, povstaň a pomoz mi." "ravenholm.monk_rant19" "Vytáhni meč a zasuň jej do těla těch, jež mě souží; řekni duši mé: Já jsem tvá spása." "ravenholm.monk_rant20" "Nechť se stanou prachem ve větru; nechť je anděl Hospodinův pronásleduje." "ravenholm.monk_rant21" "Nechť se cesty jejich stanou temné a kluzké; a nechť je anděl Hospodinův souží." "ravenholm.monk_rant22" "Nechť je léčky, jež neznají, polapí; a nechť síť, kterou pro mě schovávají, zachytí je samotné." "ravenholm.monk_stayclosebro" "Zůstaň poblíž, bratře." "ravenholm.pyre_anotherlife" "Ale kdopak je tohle? Další život k zachránění? " "ravenholm.pyre_keepeye" "Budu na tebe dohlížet. Víc však slíbit nemohu." "ravenholm.shotgun_advice" "Moje rada zní... miř na hlavu!" "ravenholm.shotgun_bettergun" "Na, mám pro tebe vhodnější zbraň. Budeš ji potřebovat." "ravenholm.shotgun_catch" "Chytej!" "ravenholm.shotgun_closer" "Přistup blíž." "ravenholm.shotgun_hush" "Tiše!" "ravenholm.shotgun_keepitclose" "Výborně. Drž ji blízko u sebe. " "ravenholm.shotgun_moveon" "Ravenholm nezná odpočinek. Běž dál. Budu tě čekat u kostela!" "ravenholm.shotgun_overhere" "Tady, bratře!" "ravenholm.shotgun_stirreduphell" "Probudil jsi peklo! Muž podle mého gusta!" "ravenholm.shotgun_theycome" "Přicházejí!" "ravenholm.wrongside_howcome" "Jak jsi se sem dostal, bratře?" "ravenholm.wrongside_mendways" "Rychle se otoč, než bude příliš pozdě!" "ravenholm.wrongside_seekchurch" "Neřekl jsem ti, abys vyhledal kostel?" "ravenholm.wrongside_town" "Tohle je pro tebe špatná strana města! " "ravenholm.yard_greetings" "Zdravím, bratře! Konečně se setkáváme." "ravenholm.yard_shepherd" "Pokud jde o mě... Pastýř se musí starat o své stádo. Zvláště pokud se rozrůstá bez dohledu. " "ravenholm.yard_suspect" "Předpokládám, že netoužíš po setrvání v Ravenholmu, takže ti ukážu cestu do dolů. " "ravenholm.yard_traps" "Zasloužíš si pochvalu za to, že ses vyhnul mým pastem. Dílo muže, který měl kdysi až příliš volného času, a nyní mu zbývá čas pouze na spásu. " "rubble.ba_comebackdog" "Tady, Pse! Vrať se zpátky, Pse! " "rubble.ba_damnitall" "Zatraceně! " "rubble.ba_dogwantsyou" "Myslím, že chce, abys tam vlezl, Gordone. Radši si pospěš." "rubble.ba_gordon" "Gordone! " "rubble.ba_helpmeout" "Hej! Pomoz mi tady! " "rubble.ba_illbedamned" "Ať se propadnu." "rubble.ba_lookingforalyx" "Pes přiběhl přes náměstí a prorážel zdi hlava nehlava... Myslím, že hledá Alyx. Asi si umínil, že je v Citadele. " "rubble.ba_nag_wall01" "Pokračuj, Gordone. " "rubble.ba_nag_wall02" "Bude lepší, když už půjdeš, Gordone. " "rubble.ba_nag_wall03" "Já je zadržím. Raději už jdi. " "rubble.ba_nag_wall04" "Pospěš!" "rubble.ba_nag_wall05" "Hej, běž už! " "rubble.ba_nottheredog" "Hej, Pse! Tudy ne! Tudy neprojdeš!" "rubble.ba_tellbreen" "A jestli uvidíš doktora Breena, vzkaž mu ode mě: „Jdi do p*dele!“" "rubble.ba_trystoppinghim" "Alyx by určitě nechtěla, aby se dostal do ještě větších problémů, ale... Sakra, zkus si ho zastavit! " "rubble.ba_youhurryon" "Ajaj. Zůstanu tady. Pospěš si. Hodně štěstí tam nahoře, Gordone! " "rubble.cit_cache" "Jsme skoro u zdí Citadely, doktore. Nemám tušení, jak je hodláte překonat, ale už jste se dostal tak daleko. Určitě něco vymyslíte. " "rubble.cit_striders" "Doktore Freemane! Venku je to opravdu hrozné. Protože jsme blízko Citadely, ulice se tu hemží stridery. Myslím, že je dokážeme zatlačit zpátky, pokud se dostaneme na vyvýšenou pozici. " "rubble.d3_c17_13_horse01" "Jděte ke koni! " "rubble.d3_c17_13_horse02" "Musíme se dostat ke koni! " "rubble.d3_c17_13_horse03" "Potkáme se u koně! " "sandtrap.sandy_asyougo" "Pamatujte: nešlapejte na písek. Antlioni jsou teď celkem podráždění. " "sandtrap.sandy_dontmove" "Laszlo, nehýbej se!" "sandtrap.sandy_dontstep" "Nešlapejte na písek! Antlioni z toho šílí!" "sandtrap.sandy_goahead" "Tak jděte. Doufám, že budete mít víc štěstí, než jsme měli my. " "sandtrap.sandy_help" "Ne! Pomóc!" "sandtrap.sandy_holdstill" "Nehýbej se, Laszlo! Někdo jde! " "sandtrap.sandy_poorlaszlo" "Dobrý Bože! Chudák Laszlo! Největší mysl své generace a takhle skončí." "sandtrap.sandy_stop" "Zůstaňte, kde jste! Zůstaňte na skále!" "sandtrap.sandy_vortcamp" "Měli jsme namířeno do tábora vortigauntů a doufali jsme, že seženeme nějaké návnady, aby nás ty potvory nechaly na pokoji. Ale jaký to má teď bez Laszla smysl? " "sandtrap.sandy_youidiot" "Vy hlupáku! Chůze po písku k vám přiláká antliony! " "sandtrap.sandy_youthere" "Vy tam!" "sandtrap.sandy_youtried" "Vím, že jste se snažil pomoct. Chvíli tu s ním zůstanu. Musím ještě něco udělat. " "sniper.cit_greeting" "Doktor Freeman! Barney říkal, že jste na cestě. Rozdělili nás odstřelovači a Barney je v pasti v nedalekém skladu. Jděte. Spoléhá na vás. " "sniper.cit_savebarney" "Vy jste Barneyho starý přítel, že? Možná mu dokážete pomoci. Odstřelovači ho drží v šachu na střeše toho skladu. Šel tam pro granáty, ale pochybuju, že se k nim teď dostane. Tak běžte za ním, doktore Freemane. " "streetwar.al_ah" "Ach!" "streetwar.al_ahno" "Ach, ne!" "streetwar.al_almostdone" "Téměř hotovo." "streetwar.al_bridge01" "Za tou branou je ten most, který musíme přejít." "streetwar.al_bridge02" "Můžu se nabourat do ovládání brány a udržet ji otevřenou, abychom mohli projít, ale až budu pracovat, musíš mi krýt záda." "streetwar.al_cmoncmon" "Dělej, dělej. " "streetwar.al_comeon03_r" "Dělej, Gordone! " "streetwar.al_commandcenter" "Po schodech dolů je řídicí středisko. Doufám, že tam najdeme informace o umístění generátorů. " "streetwar.al_coreexposed" "OK, jádro je odhaleno. " "streetwar.al_coreexposed_r" "OK, jádro je odhaleno. " "streetwar.al_coupleminutes" "Bude mi to trvat pár minut, než převezmu kontrolu nad bránou." "streetwar.al_damn" "Sakra!" "streetwar.al_disablegen" "No, máme štěstí. Venku na náměstí je generátor. Snažíme se jich povypínat co nejvíc, abychom snížili vliv Combine v tomhle sektoru." "streetwar.al_exposecore_a" "Zabere mi několik minut, než odhalím jádro. " "streetwar.al_exposecore_b" "Pak budu potřebovat, abys ho trefil výbojem z gravitační zbraně. " "streetwar.al_extshield" "Tak to by byl vnější štít. " "streetwar.al_extshield_r" "Tak to by byl vnější štít. " "streetwar.al_farside" "OK. Barney by měl být na druhé straně toho... kanálu. " "streetwar.al_firstbit" "První část je hotová." "streetwar.al_gateisopen_r" "Brána je otevřená." "streetwar.al_getoverhere" "Pojď sem! " "streetwar.al_goingthru01" "Vypadá to, že místo přes" "streetwar.al_goingthru02" "půjdeme skrz." "streetwar.al_goodletsgo" "Dobrá. Jdeme." "streetwar.al_gordonrun" "Gordone, utíkej! Vypadni odsud! " "streetwar.al_hadfeeling" "Gordone! Tušila jsem, že tě tady najdu." "streetwar.al_heregoes" "Tak co bude." "streetwar.al_hey" "Hej!" "streetwar.al_hurry" "Honem! " "streetwar.al_imwaiting_r" "Čekám, Gordone. " "streetwar.al_inshield" "Vnitřní štíty jdou dolů. " "streetwar.al_inshield_r" "Vnitřní štíty jdou dolů. " "streetwar.al_iwasafraid" "Bála jsem se, že to nezvládneš. " "streetwar.al_letsgo" "Připraven? Tak jdeme." "streetwar.al_letsgo01" "Tak jdeme!" "streetwar.al_letsgo02_r" "Jdeme! " "streetwar.al_no" "Ne!" "streetwar.al_nottoolong" "Nemělo by to dlouho trvat. Jakmile bude generátor zničen, otevřu bránu a mužeme odtud zmizet. " "streetwar.al_nowtobarney" "Doktor Kleiner je na bezpečném místě. Teď se můžeme přidat k Barneymu. " "streetwar.al_nowtricky" "Teď ta těžší část." "streetwar.al_okthatsit" "Tak, to je ono!" "streetwar.al_okthisisit" "Fajn, tady to je. Ty vejdeš támhletěmi dveřmi. Já půjdu tudy." "streetwar.al_onemorebit" "Ještě kousek a budeme připraveni." "streetwar.al_onewill01" " " "streetwar.al_onewill02" " " "streetwar.al_openinggate" "Dobrá, otvírám bránu." "streetwar.al_readywhenyou" "Jsem připravena. " "streetwar.al_scout" "Zkusím se poohlédnout po jiné cestě. " "streetwar.al_standardpanel" "Je to standardní panel." "streetwar.al_thankgod" "Díky Bohu." "streetwar.al_thatsit" "To je ono. " "streetwar.al_thatsit_r" "To je ono. " "streetwar.al_thatway" "Půjdeme tudy. " "streetwar.al_thebridge" "Most!" "streetwar.al_thedeal" "Fajn, věc se má takhle." "streetwar.al_there" "Támhle." "streetwar.al_theresbridge01" "Támhle je most." "streetwar.al_theresbridge02" "Přejdeme po něm. " "streetwar.al_theysawus" "Viděli nás!" "streetwar.al_thrudownthere" "Zdá se, že bychom se mohli dostat dál tudy. " "streetwar.al_usedtobe" "No, kdysi tu býval most. " "streetwar.al_usegravgun01" "Použij gravitační zbraň, Gordone." "streetwar.al_usegravgun01_r" "Použij gravitační zbraň, Gordone." "streetwar.al_usegravgun02" "No tak, Gordone, dej tomu jádru pecku. " "streetwar.al_usegravgun02_r" "No tak, Gordone, dej tomu jádru pecku. " "streetwar.al_usegravgun03" "Gordone, střel do jádra svojí gravitační zbraní. " "streetwar.al_usegravgun03_r" "Gordone, střel do jádra svojí gravitační zbraní." "streetwar.al_waitforme" "Počkej tady na mě." "streetwar.al_watchmyback" "Do té doby mi hlídej záda. " "streetwar.al_whatnow01" "Co teď?" "streetwar.al_whatnow02" "Musíme se dostat na druhou stranu toho kanálu! " "streetwar.ba_allclearthxgordon" "Vzduch je čistý. Díky Gordonovi. " "streetwar.ba_cantmove" "Gordone, nemůžu se pohnout. Ti odstřelovači mě mají na mušce. " "streetwar.ba_gateclearance" "Postarám se o tu bránu. Můj status Civilní ochrany mi ještě pořád dává omezená povolení. " "streetwar.ba_goodtohavehelp" "Rád tě vidím, Gordone. Je dobré mít tě po ruce při dobývání Nexusu. " "streetwar.ba_hauntsme" "Ta zatracená věc mě pořád pronásleduje." "streetwar.ba_headhumpersgordon" "Pozor na mozkožrouty, Gordone. " "streetwar.ba_hearcat" "Neslyšel jsi teď kočku? " "streetwar.ba_heycomeon" "Hej, no tak! " "streetwar.ba_letsclearout" "Dobře, díky, Gordone. Teď odsud zmizíme. " "streetwar.ba_letsgetgoing" "Jdeme. " "streetwar.ba_nag_grenade01" "Granáty, Gordone!" "streetwar.ba_nag_grenade02" "Hej, máš granáty, ne? " "streetwar.ba_nag_grenade03" "Co takhle granát, Gordone?" "streetwar.ba_nag_grenade04" "Gordone, hoď jim tam pár granátů. To na ně platí. " "streetwar.ba_nag_grenade05" "Gordone! Granáty!" "streetwar.ba_onedown" "Jeden je mimo!" "streetwar.ba_onedownonetogo" "Jeden je mimo, jeden zbývá, kámo! " "streetwar.ba_onemorenow" "Fajn! Ještě jeden! Pospěš si, Gordone! " "streetwar.ba_overhere" "Tady!" "streetwar.ba_putsqueeze" " " "streetwar.ba_returnhero" "Náš hrdina se opět vrací na scénu, co Gordone?" "streetwar.ba_takeoutsnipers" "Gordone, mohl bys zlikvidovat ty odstřelovače?! " "streetwar.c17_05_firepit_greet" "Doktor Freeman? Doufali jsme, že nám přijde ještě někdo na pomoc při útoku na tu barikádu, ale nikdy bychom si nemysleli, že to budete vy." "streetwar.c17_05_hoppers" "Pozor na skákající miny. Jsou všude! " "streetwar.c17_05_letusthru" "Pusťte nás! " "streetwar.c17_05_minehelp1" "Neničte ty skákající miny, doktore Freemane. Můžeme je použít proti Combine." "streetwar.c17_05_minehelp2" "Pokud ty skákající miny seberete, aniž byste je odpálil, můžete je pak umístit, kamkoli se vám zachce. " "streetwar.c17_05_opengate" "Otevři bránu!" "streetwar.c17_05_tail" "Jsou nám v patách!" "streetwar.c17_06_det01" "Gordon Freeman? Jste to vy, že? Dejte mi minutku, položím pár výbušnin a vyhodím to do vzduchu. " "streetwar.c17_06_det02" "Pokud je dokážete zdržet, budu už téměř hotov. " "streetwar.c17_06_det03" "Dobře, ještě poslední nálož!" "streetwar.c17_06_det04" "Ustupte. Vybouchne to!" "streetwar.c17_06_det05" "Projděte, Freemane. Ale rychle. " "streetwar.c17_06_keepcoming" "Manhacky pořád přilétají. Nikdy se nezastaví! " "streetwar.c17_06_keepmoving" "Nezastavujte se, doktore Freemane. Rozhlásím zprávu, že jdete. Někde se pak potkáme. " "streetwar.c17_06_notsafe" "Doktor Freeman? Pokud jste hledal nějaké bezpečné místo, tak tady už ho nenajdete. Ostřelují nás ostošest. " "streetwar.c17_06_password01" "Hej, to jsem já. Otevřete dveře." "streetwar.c17_06_password02" "Jaké je heslo?" "streetwar.c17_06_password03" "Heslo!" "streetwar.c17_06_password04" "Pojďte dál. " "streetwar.c17_06_plank01" "V pořádku, pojďte! " "streetwar.c17_06_plank02" "Musím zůstat tady, pokud by ještě někdo další potřeboval přejít. " "streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Doktore Freemane! Combine odřízli náš zásobovací tunel. Pokud se přidáte k nám, pokusíme se prorazit skrz jejich stanoviště. " "streetwar.c17_09_ba_allover" "To je lepší. Myslel jsem, že už je po mně." "streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "streetwar.c17_09_ba_gothru" "Jděte dál, Gordone." "streetwar.c17_09_ba_headout" "Dobrá, půjdeme k bráně, a jakmile bude všechno čisté, já ji otevřu." "streetwar.c17_09_ba_medic" " " "streetwar.c17_09_ba_needhelp" "Potřebujeme spojit veškeré síly, co máme, abychom se s tím Nexusem vypořádali." "streetwar.c17_09_casualties" " " "streetwar.c17_09_cellar" "Pomoc! Pomozte mi! Mysleli jsme, že tady dole budeme v bezpečí. Nevěděli jsme ale, že je to tady tak zamořené. Zbytek šel nahoru, zkusit štěstí proti odstřelovačům. Myslím, že tam pořád jsou. " "streetwar.c17_09_help01" "Pomoc!" "streetwar.c17_09_help02" "Pomozte mi!" "streetwar.c17_09_help03" "Je tam nahoře někdo?" "streetwar.c17_09_help04" "Pomozte mi!" "streetwar.c17_09_med_greet" " " "streetwar.c17_09_med_heal" " " "streetwar.c17_10_heshere" "To je Freeman! Je tady! Pusťte nás ven, přidáme se k vám. " "streetwar.c17_10_letusout" "Hej, vysvoboďte nás odsud! " "streetwar.d3_c17_06_post_det01" "Ty dveře jsou zavřené z druhé strany, doktore Freemane. Možná dokážete najít cestu okolo. " "streetwar.d3_c17_06_post_det02" "Vypadá to tam dost nebezpečně. Ještě, že máte ten oblek. " "streetwar.d3_c17_06_post_det03" "Hej! Pusťte nás! Slyším, že tam jste! No tak! Otevřete dveře! " "streetwar.d3_c17_06_post_det04" "Vidím, že jste to zvládl v pořádku. Věděl jsem, že to dokážete. " "streetwar.d3_c17_07_tenant" "Byl jste skvělý tam venku, doktore Freemane! Ale lituju všechny, kteří neuzavřeli pojistku. " "streetwar.al_gordon02" "Gordone! " "streetwar.al_uggh02" "Au! " "Trainride.gman_riseshine" "Nastal čas, pane Freemane. Nastal čas." "Trainride.gman_02" "Ne že bych chtěl snad naznačovat, že spíte při práci. Nikdo jiný si nezaslouží odpočinek více. Ale všechna snaha světa by byla zmařena pokud... no, řekněme raději, že vaše hodina opět nadešla. " "Trainride.gman_03" "Správný muž na nesprávném místě může změnit chod světa. " "Trainride.gman_04" "Tak vstaňte, pane Freemane. Vstaňte a nasajte pach popela." "Trainyard.al_dadstarted" "Heh. Před mým tátou ale doktora Breena nezmiňuj. " "Trainyard.al_hmm" "Hm." "Trainyard.al_imalyx" "Jmenuji se Alyx Vance. Můj otec s tebou kdysi pracoval v Black Mesa. Jsem si ale jistá, že si na mě nepamatuješ. " "Trainyard.al_nicetomeet" " " "Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "Trainyard.al_nicetomeet_cc" "A mimochodem? Ráda tě konečně poznávám." "Trainyard.al_nomap" "Doktor Kleiner říkal, že přijdeš touhle cestou. Asi ho ale nenapadlo, že nebudeš mít mapu. " "Trainyard.al_noyoudont" "Ha! Ani náhodou! " "Trainyard.al_oldadmin" "Jeho si z Black Mesa pamatuješ? Svého starého správce? " "Trainyard.al_overhere" "Tady!" "Trainyard.al_presume" "Doktor Freeman, předpokládám?" "Trainyard.al_suspicious" "Měli bychom si pospíšit. Combine se sice probouzí pomalu, ale jakmile se vzbudí, nechceš jim stát v cestě." "Trainyard.al_suspicious_b" " " "Trainyard.al_suspicious_cc" "Měli bychom si pospíšit. Combine se sice probouzí pomalu, ale jakmile se vzbudí, nechceš jim stát v cestě." "Trainyard.al_thisday" "Je zvláštní, že ses objevil zrovna dnes. " "Trainyard.al_thisday01" " " "Trainyard.al_thisday01_cc" "Pomáháme lidem uprchnout z města pěšky. Do laboratoře mého otce vede nebezpečná cesta starými kanály. Dnes bychom měli konečně zprovoznit lepší cestu. " "Trainyard.al_thisday02" " " "Trainyard.al_thisday03" " " "Trainyard.al_thisday04" " " "Trainyard.al_thruhere" "Tudy. " "Trainyard.ba_backup" "Zpátky! " "Trainyard.ba_blowcover" "Do háje, toho jsem se bál. Běž, Gordone, než mě prozradíš." "Trainyard.ba_blowcover_b" "Naskládej na sebe nějaké věci, vyskoč tím oknem a nezastavuj se, dokud nebudeš na náměstí. " "Trainyard.ba_checkpoints" "No, dokud se bude držet dál od kontrolních stanovišť, mělo by to být v klidu. " "Trainyard.ba_citadel02" "Citadela je v plné pohotovosti! Nikdy jsem ji neviděl takhle rozzářenou." "Trainyard.ba_crowbar01" " " "Trainyard.ba_crowbar01_cc" "Jo, abych nezapomněl. Myslím, že tohle sis nechal v Black Mesa." "Trainyard.ba_crowbar02" " " "Trainyard.ba_exitnag01" "Není času nazbyt, Gordone. Hni sebou!" "Trainyard.ba_exitnag02" "Jsou za dveřma, tak běž!" "Trainyard.ba_exitnag03" "Hej, hni sebou, jo? " "Trainyard.ba_exitnag04" "Tak půjdeš už?" "Trainyard.ba_exitnag05" "Dělej! " "Trainyard.ba_exitnag06" "Běž už, Gordone!" "Trainyard.ba_exitnag07" "Dělej!" "Trainyard.ba_getin" "Dovnitř!" "Trainyard.ba_getoutfast" " " "Trainyard.ba_getoutfast_cc" "Vypadni z Města 17, jak nejrychleji můžeš, Gordone! Vezmi to starými kanály, rozumíš? Dostanou tě do Eliho laboratoře. Je to nebezpečná cesta, ale je tam celá síť uprchlíků, kteří ti pomůžou." "Trainyard.ba_goodluck01" " " "Trainyard.ba_goodluck01_cc" "Hodně štěstí, kámo. Budeš ho potřebovat." "Trainyard.ba_goodluck02" " " "Trainyard.ba_goon" "Pokračujte!" "Trainyard.ba_gottago" "Poslouchejte, doktore, musím jít. Už takhle si zahráváme. " "Trainyard.ba_heygordon" "Hej, Gordone!" "Trainyard.ba_inhere2" "Pojďte sem. " "Trainyard.ba_lookafterdoc" "Šel bych s tebou, ale musím se postarat o doktora Kleinera." "Trainyard.ba_lookwho" "Promiňte, doktore, ale podívejte, kdo tu je. " "Trainyard.ba_meetyoulater01" "Najdu si tě později. " "Trainyard.ba_move01" "Řekl jsem „pohyb!“" "Trainyard.ba_noimgood" "Ne, v pohodě." "Trainyard.ba_oldcanals" "Vezmi to kanály, rozumíš? Dostanou tě do Eliho laboratoře. Je to nebezpečná cesta, ale je tam celá síť uprchlíků, kteří ti pomůžou. " "Trainyard.ba_ownway" "Dobrá, Gordone, cestu do laboratoře doktora Kleinera si budeš muset najít sám. " "Trainyard.ba_privacy" "Na tohle budu potřebovat trochu soukromí! " "Trainyard.ba_rememberme" "To jsem já, Gordone! Barney z Black Mesa." "Trainyard.ba_rooftops" "Přes střechy by měla vést cesta, ale... já sám jsem tudy nikdy nešel. " "Trainyard.ba_sorryscare" "Hele, promiň za to vystrašení. Musel jsem zahrát divadýlko pro kamery. " "Trainyard.ba_tellme01" " " "Trainyard.ba_tellme01_cc" "To jsme dva, doktore. Už už měl nastoupit na expres do Nova Prospekt." "Trainyard.ba_tellme02" " " "Trainyard.ba_thatbeer01" "Takže..." "Trainyard.ba_thatbeer02" "... ohledně toho pivka, co ti visím." "Trainyard.ba_thinking01" "Přemýšlím, přemýšlím." "Trainyard.ba_undercover" "Pracuju inkognito v Civilní ochraně. Ale nemůžu se s tebou párat moc dlouho, nebo budou mít podezření. Jsem dost pozadu s kvótou na mlácení lidí. " "Trainyard.ba_youcomewith" "Vy, občane! Pojďte se mnou." "Trainyard.cit_term_ques02" "Tohle už je můj třetí přesun za poslední rok." "Trainyard.cop_knockitoff" "Vypadněte odsud." "Trainyard.cop_needanyhelp" "Potřebuješ s ním pomoct?" "Trainyard.kl_alyxaround" "Alyx je někde poblíž. Ta by mohla mít lepší nápad, jak ho sem dostat. " "Trainyard.kl_intend" "No, Barney, co hodláš dělat?" "Trainyard.kl_morewarn01" " " "Trainyard.kl_morewarn01_cc" "U všech Skotů! Gordon Freeman! Nečekal jsem tě tak najednou." "Trainyard.kl_morewarn02" " " "Trainyard.kl_morewarn03" " " "Trainyard.kl_verywell" "Dobrá. Jo a, ehm, Gordone? Rád tě vidím!" "Trainyard.kl_whatisit01" " " "Trainyard.kl_whatisit01_cc" "Ano, Barney, copak je? Jsem uprostřed důležitého testu." "Trainyard.kl_whatisit02" " " "Trainyard.man_me" "Já?!" "Trainyard.man_waitaminute" "Počkejte chvíli..." "Trainyard.man_whereyoutakingme" "Kam mě to vedete?" "Trainyard.metro_suprise" " " "opening.cit_tvbust01" "Co to děláte?" "opening.cit_tvbust02" "Budete mít potíže." "opening.cit_tvbust03" "Hele, dostanete nás všechny do problémů! " "opening.cit_tvbust04" "Položte to!" "opening.cit_tvbust05" "Ale ne. Teď si to vypijeme. " "Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "Pomoc!" "Town.d1_town_01_monk_rant07" "Neboť bylo řečeno, že se stanou podobnými těm zvláštním démonům, kteří přebývají ve hmotě, ale v nichž nelze nalézt světlo." "Town.d1_town_01_monk_rant09" "Dny mého života zmizely jako dým, mé kosti jsou vyprahlé jako popel, a nechť všechny mé nečistoty jsou palivem ohně, po němž zůstane jen světlo samotné." "Town.d1_town_01_monk_rant20" "Nechť se stanou prachem ve větru; nechť je anděl Hospodinův pronásleduje." // "ravenholm.madlaugh02" "*laughter*" "coast.crane_playerincar" "Dobře, jdeme na to." "coast.crane_magfail" "Sakra, ten magnet selhává... držte se!" "coast.crane_sorry" "Promiňte, doktore." "coast.crane_gravgun" "Použijte gravitační zbraň k převrácení auta." "coast.crane_driveforfeel" "Proč si nedáte kolečko po pláži, abyste se seznámil s vozem. Až budete hotov, jeďte po úbočí u vody." "coast.crane_antlions" "Dávejte pozor na antliony." "coast.crane_rockslide" "Ze štěrku se nikdy nevyhrabete. Zkuste úbočí u vody." "coast.crane_pier01" "Vraťte se, doktore Freemane. Auto je na molu." "coast.crane_pier02" "Řekla jsem, vraťte se na molo." "coast.crane_pier03" "Doktore Freemane, pěšky se nikam nedostanete. Vraťte se a nasedněte si do auta." "coast.crane_hopin" "Naskočte si, a já vás spustím dolů na pláž." "coast.crane_carsallready" "Dobrý den, doktore Freemane. Auto je pro vás připraveno." "coast.crane_getupandhellout" "Otočte to auto na kola a zmizte odtud!" // "npc_citizen.overhere01" "Hey, over here!" "streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "Hej, tady!" "Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "To bylo o fous!" "streetwar.c17_09_cellarhelp02" "Pomozte mi!" "streetwar.c17_09_cellarhelp01" "Pomoc!" "streetwar.c17_09_cellarhelp03" "Je tam nahoře někdo?" //SOUND EFFECTS AND EXTRA LOCALIZATION REQUIREMENTS START HERE //WEAPONS "Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "[páčidlo – bouchnutí]" "Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "[páčidlo – úder]" "Weapon_Crowbar.Single" "[páčidlo – máchnutí]" "Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "Weapon_PhysCannon.Launch" " " "Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "Weapon_Pistol.Empty" "[prázdná komora]" "Weapon_Pistol.Single" "[pistole – výstřel]" "Weapon_357.Single" "[ráže .357 – výstřel]" "Weapon_SMG1.Double" "[samopal – výstřel granátu]" "Weapon_SMG1.Single" "[samopal – primární výstřel]" "Weapon_SMG1.Empty" "[prázdná komora]" "Weapon_SMG1.Reload" "[přebíjení]" "Weapon_SMG1.Special1" "[samopal – výstřel granátu]" "Weapon_Shotgun.Double" "[brokovnice – výstřel z obou komor]" "Weapon_Shotgun.Single" "[brokovnice – výstřel]" "Weapon_Shotgun.Empty" "[prázdná komora]" "Weapon_Shotgun.Reload" "[přebíjení]" "Weapon_AR2.Single" "[primární výstřel]" "Weapon_AR2.Reload" "[přebíjení]" "Weapon_IRifle.Empty" "[prázdno]" "Weapon_IRifle.Single" "[sekundární výstřel]" "Weapon_CombineGuard.Special1" "[nabitý sekundární výstřel]" "Weapon_Crossbow.Single" "[kuše – výstřel]" "Weapon_Crossbow.Reload" "[kuše – přebíjení]" "Weapon_RPG.Single" "[raketomet – výstřel]" "WeaponFrag.Roll" "[kutálení granátu!]" "Grenade.Blip" "[časovač granátu]" "Weapon_Gauss.Single" "[tau kanon – rána]" "Weapon_Gauss.Special1" "[tau kanon – výstřel]" "Weapon_Gauss.Special2" "[tau kanon – nabitý výstřel]" "Weapon_Bugbait.Splat" "[feromony – zakvičení]" "GrenadeBugBait.Splat" "[feromony – čvachtnutí]" //NPC WEAPONS "Weapon_FlareGun.Single" "[signální pistole – výstřel]" "Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "Weapon_StunStick.Swing" " " "Weapon_Pistol.NPC_Single" "[pistole – výstřel]" "Weapon_Mortar.Single" "[potlačovač – výstřel]" "Weapon_Mortar.Incomming" "[blížící se střela z minometu]" "Weapon_Mortar.Impact" "[potlačovač – dopad střely]" "AlyxEMP.Charge" " " "AlyxEMP.Discharge" "[výboj EMP]" "AlyxEMP.Stop" " " //Annabelle "Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "[přebíjení]" "Weapon_Shotgun.NPC_Single" "[bum!]" "GenericNPC.GunSound" "[nepřátelská střelba]" //OTHER WEAPON SFX "BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "[sebrání munice]" "BaseExplosionEffect.Sound" "[EXPLOZE]" "BaseGrenade.Explode" "[výbuch granátu]" "Bullets.DefaultNearmiss" "[kulka – těsně vedle!]" "Bullets.GunshipNearmiss" "[výstřel z bojového letounu – těsně vedle!]" "Bullets.StriderNearmiss" "[striderův výstřel – těsně vedle!]" "FX_RicochetSound.Ricochet" "[odražení]" //CRANE "Crane_engine_start" "[startování motoru]" "Crane_engine_stop" "[zastavení motoru]" "Crane_magnet_release" "[magnet jeřábu – upuštění]" "Crane_magnet_toggle" "[magnet jeřábu – přitáhnutí]" "Crane_magnet_creak" "[vrznutí]" // ****************************** // JEEP "ATV_engine_idle" " " "ATV_engine_start" "[startování motoru]" "ATV_engine_stop" "[zastavení motoru]" "ATV_rev" " " "ATV_skid_lowfriction" " " "ATV_skid_normalfriction" " " "ATV_skid_highfriction" " " "ATV_impact_heavy" " " "ATV_impact_medium" " " "ATV_turbo_on" "[zapnutí turba]" "ATV_turbo_off" "[vypnutí turba]" "ATV_start_in_water" "[startování motoru ve vodě]" "ATV_stall_in_water" "[zastavení motoru ve vodě]" "Jeep.GaussCharge" "[tau kanon – nabíjení]" "PropJeep.FireCannon" "[tau kanon – výstřel]" "PropJeep.FireChargedCannon" "[tau kanon – nabitý výstřel]" "PropJeep.AmmoOpen" "[otevření bedny s náboji]" "PropJeep.AmmoClose" "[zavření bedny s náboji]" // ********************************** // APC "PropAPC.FireCannon" "[obrněný transportér Combine – výstřel z kanónu]" "PropAPC.FireRocket" "[obrněný transportér Combine – výstřel rakety]" // ****************************** // AIRBOAT "Airboat_engine_start" "[startování motoru vznášedla]" "Airboat_engine_stop" "[zastavení motoru vznášedla]" "Airboat_skid_rough" "" "Airboat_skid_smooth" "" "Airboat_impact_hard" "" "Airboat_impact_soft" "" "Airboat_impact_splash" " " "Airboat_gun_charge" "[nabíjení zbraně]" "Airboat_gun_shoot" "[střelba ze zbraně]" "Airboat.FireGunHeavy" "[střelba ze zbraně vznášedla]" // Sentences .txt entries //HEV SUIT "HEV._comma" " " "HEV.acquired" "získáno" "HEV.activated" "aktivováno" "HEV.administering_medical" "Poskytování lékařského ošetření." "HEV.ammo_depleted" "Munice vyčerpána." "HEV.antidote_shot" "Byl poskytnut protijed." "HEV.antitoxin_shot" "Byl poskytnut antitoxin." "HEV.armor_gone" "Brnění je porušeno." "HEV.automedic_on" "Automatické zdravotní systémy zapnuty." "HEV.beep" "[pípnutí]" "HEV.bell" "[zazvonění]" "HEV.bio_reading" "Byla zachycena možná známka života." "HEV.biohazard_detected" "Pozor: Byla zjištěna biologická hrozba." "HEV.bleeding_stopped" "Krvácení přestalo." "HEV.blip" "[pípnutí]" "HEV.blood_loss" "Byla zjištěna ztráta krve." "HEV.blood_plasma" "Byla poskytnuta krevní plazma." "HEV.blood_toxins" "Pozor: Byly zjištěny toxiny v krvi." "HEV.boop" "[pípnutí]" "HEV.buzz" "[zabzučení]" "HEV.chemical_detected" "Byly zjištěny chemikálie." "HEV.deactivated" "Deaktivováno" "HEV.eighty" "80" "HEV.evacuate_area" "Opusťte prostor." "HEV.fifteen" "15" "HEV.fifty" "50" "HEV.five" "05" "HEV.flatline" "[píp-pííp-pííííííp] Uživatel zemřel." "HEV.fourty" "40" "HEV.fuzz" "[zabzučení]" "HEV.get_44ammo" " " "HEV.get_44pistol" " " "HEV.get_9mmclip" " " "HEV.get_alien_wpn" " " "HEV.get_assault" " " "HEV.get_assaultgren" " " "HEV.get_battery" " " "HEV.get_bolts" " " "HEV.get_buckshot" " " "HEV.get_crossbow" " " "HEV.get_egon" " " "HEV.get_egonpower" " " "HEV.get_gauss" " " "HEV.get_grenade" " " "HEV.get_medkit" " " "HEV.get_pistol" " " "HEV.get_rpg" " " "HEV.get_rpgammo" " " "HEV.get_shotgun" " " "HEV.health_critical" "Pozor: Životní funkce jsou v kritickém stavu." "HEV.health_dropping" "Pozor: Životní funkce klesají." "HEV.health_dropping2" "Životní funkce klesají." "HEV.heat_damage" "Bylo zjištěno poškození extrémní teplotou." "HEV.hev_critical_fail" "Kritické selhání obleku – selhání –" "HEV.hev_damage" "HEV utržil poškození." "HEV.hev_general_fail" "HEV celkově selhal!" "HEV.hev_shutdown" "Nedostatečný výkon. HEV se vypíná." "HEV.hiss" "[syčení!]" "HEV.immediately" "okamžitě" "HEV.insufficient_medical" "Nedostatečné množství zdravotního materiálu k ošetření." "HEV.internal_bleeding" "Bylo zjištěno vnitřní krvácení." "HEV.major_fracture" "Byla zjištěna vážná zlomenina." "HEV.major_lacerations" "Byly zjištěny závažné tržné rány." "HEV.medical_repaired" "Poškození zdraví opraveno." "HEV.minor_fracture" "Byla zjištěna drobná zlomenina." "HEV.minor_lacerations" "Byly zjištěny drobné tržné rány." "HEV.morphine_shot" "Byl poskytnut morfin." "HEV.near_death" "Riziko smrti." "HEV.ninety" "90" "HEV.onehundred" "100" "HEV.percent" "procent" "HEV.power_below" "Výkon pod" "HEV.power_level_is" "Úroveň energie je" "HEV.power_restored" "Napájení obnoveno." "HEV.powermove_overload" "Pozor: Přetížení systému silového pohybu." "HEV.radiation_detected" "Pozor: Byly zjištěny nebezpečné úrovně záření." "HEV.seek_medic" "Vyhledejte lékařskou péči." "HEV.seventy" "70" "HEV.shock_damage" "Bylo zjištěno poškození elektřinou." "HEV.sixty" "60" "HEV.targetting_system" "Systém automatického zaměřování." "HEV.targetting_system_on" "Systém automatického zaměřování aktivován." "HEV.targetting_system_off" "Systém automatického zaměřování deaktivován." "HEV.ten" "10" "HEV.thirty" "30" "HEV.torniquette_applied" "Bylo aplikováno zaškrcení." "HEV.twenty" "20" "HEV.voice_off" " " "HEV.voice_on" " " "HEV.warning" "Pozor!" "HEV.wound_sterilized" "Rána byla sterilizována." "HEV.sterilized_morphine" "Rána byla sterilizována. Byl poskytnut morfin." "HEV.torni_bleed" "Bylo aplikováno zaškrcení. Krvácení přestalo." "HEV.health2_evac" "Životní funkce klesají. Opusťte prostor." "HEV.health_crit_evac" "Pozor: Životní funkce jsou v kritickém stavu. Opusťte prostor." "HEV.near_death_evac" "Riziko smrti. Okamžitě opusťte prostor." // Sentences .txt entries //HEV SUIT (Localized versions) "HEV_A0" "Vítejte v bezpečnostním obleku HEV 4. generace určeném pro použití v podmínkách nebezpečného prostředí." "HEV_A1" "Asistent pohybu aktivován." "HEV_A2" "Vysokorázové reaktivní pancéřování aktivováno." "HEV_A3" "Senzory atmosférického znečištění aktivovány." "HEV_A4" "Monitorování životních funkcí aktivováno." "HEV_A5" "Monitorování stavu munice aktivováno." "HEV_A6" "Komunikační rozhraní on-line." "HEV_A7" "Systém výběru obranné zbraně aktivován." "HEV_A8" "Systém automatické zdravotní péče zapojen." "HEV_A9" "Úroveň energie je ... 100 procent." "HEV_A10" "Přejeme vám bezpečný den." "HEV_MED0" "Nedostatek zdravotnického materiálu k nápravě škod." "HEV_MED1" "Systém automatické zdravotní péče zapojen." "HEV_MED2" "Poskytování zdravotní péči." "HEV_HEAL0" "Rána byla sterilizována. Byl poskytnut morfin." "HEV_HEAL1" "Bylo aplikováno místní zaškrcení. Krvácení přestalo." "HEV_HEAL2" "Krvácení přestalo." "HEV_HEAL3" "Byla poskytnuta krevní plazma." "HEV_HEAL4" "Byl poskytnut antitoxin." "HEV_HEAL5" "Byl poskytnut protijed." "HEV_HEAL6" "Rána byla sterilizována." "HEV_HEAL7" "Byl poskytnut morfin." "HEV_HEAL8" "Zdravotnické škody byly napraveny." "HEV_DMG0" "Byly zjištěny drobné tržné rány." "HEV_DMG1" "Byly zjištěny závažné tržné rány." "HEV_DMG2" "Bylo zjištěno vnitřní krvácení." "HEV_DMG3" "Pozor. Byly zjištěny toxiny v krvi." "HEV_DMG4" "Byla zjištěna drobná zlomenina." "HEV_DMG5" "Byla zjištěna závažná zlomenina." "HEV_DMG6" "Byla zjištěna ztráta krve." "HEV_DMG7" "Vyhledejte lékařskou pomoc." "HEV_HLTH0" "Pozor. Životní funkce klesají." "HEV_HLTH1" "Životní funkce klesají." "HEV_HLTH2" "Pozor. Životní funkce jsou v kritickém stavu." "HEV_HLTH3" "Stav nouze. Uživateli hrozí smrt." "HEV_HLTH4" "Pozor. Životní funkce klesají. Opusťte prostor." "HEV_HLTH5" "Pozor. Životní funkce jsou v kritickém stavu. Opusťte prostor." "HEV_HLTH6" "Krizový stav. Hrozí smrt uživatele. Okamžitě opusťte prostor." "HEV_SHOCK" "Pozor. Bylo zjištěno poškození elektřinou." "HEV_FIRE" "Pozor. Bylo zjištěno poškození extrémní teplotou." "HEV_AIM_ON" "Systém automatického zaměřování aktivován." "HEV_AIM_OFF" "Systém automatického zaměřování deaktivován." "HEV_BATTERY" "Byla získána HEV baterie." "HEV_MEDKIT" "Automatická lékarnička." "HEV_PISTOL" "9mm poloautomatická pistole." "HEV_SHOTGUN" "Byla získána bojová brokovnice." "HEV_GRENADE" "Byl získán tříštivý granát." "HEV_ASSAULT" "Byla získána plně automatická zbraň ráže 9 mm." "HEV_44PISTOL" "Byla získána pistole ráže 44." "HEV_RPG" "Byl získán laserem návaděný raketomet." "HEV_SATCHEL" "Byla získána dálkově ovládaná výbušnina." "HEV_TRIPMINE" "Byla získána laserem aktivovaná protipěchotní mina." "HEV_HORNET" "Neidentifikovatelná biologická zbraň." "HEV_SQUEEK" "Neidentifikovatelná biologická zbraň." "HEV_EGON" "Byla získána experimentální energetická zbraň." "HEV_GAUSS" "Byla získána experimentální vysokorychlostní zbraň." "HEV_XBOW" "Byla získána vysokorychlostní tichá kuše." "HEV_9MM" "Byla získána 9mm munice." "HEV_44AMMO" "Byla získána munice ráže 44." "HEV_BUCKSHOT" "Byla získána munice bojové brokovnice." "HEV_BOLTS" "Byly získány neurotoxinem opatřené šípy." "HEV_RPGAMMO" "Byla získána laserem naváděná raketa." "HEV_AGRENADE" "Byl získán samopoháněný granát." "HEV_EGONPOWER" "Byla získána dobíjecí energetická jednotka." "HEV_C1" "Právě je ... 1 hodina ráno" "HEV_C1t" "Právě je 1 hodina ráno" "HEV_C2" "Právě jsou ... 2 hodiny ráno" "HEV_C3" "Právě jsou ... 3 hodiny ráno" "HEV_C4" "Právě jsou ... 4 hodiny ráno" "HEV_C5" "Právě je ... 5 hodin ráno" "HEV_C6" "Právě je ... 6 hodin ráno" "HEV_C7" "Právě je ... 7 hodin ráno" "HEV_C8" "Právě je ... 8 hodin ráno" "HEV_C9" "Právě je ... 9 hodin ráno" "HEV_C10" "Právě je ... 10 hodin dopoledne" "HEV_C11" "Právě je ... 11 hodin dopoledne" "HEV_C12" "Právě je ... 12 hodin" "HEV_C13" "Právě je ... 1 hodina odpoledne" "HEV_C13t" "Právě je 1 hodina odpoledne" "HEV_C14" "Právě jsou ... 2 hodiny odpoledne" "HEV_C15" "Právě jsou ... 3 hodiny odpoledne" "HEV_C16" "Právě jsou ... 4 hodiny odpoledne" "HEV_C17" "Právě je ... 5 hodin odpoledne" "HEV_C18" "Právě je ... 6 hodin večer" "HEV_C19" "Právě je ... 7 hodin večer" "HEV_C20" "Právě je ... 8 hodin večer" "HEV_C21" "Právě je ... 9 hodin večer" "HEV_C22" "Právě je ... 10 hodin večer" "HEV_C23" "Právě je ... 11 hodin večer" "HEV_C24" "Právě je ... 12 hodin večer" "HEV_D00" "Napájení obnoveno." "HEV_D01" "Nedostatek energie. HEV se vypíná." "HEV_0P" "Pozor. Úroveň energie klesla pod... 5 procent." "HEV_1P" "Napájení obnoveno ... 10 procent." "HEV_2P" "Napájení obnoveno ... 15 procent." "HEV_3P" "Napájení obnoveno ... 20 procent." "HEV_4P" "Napájení obnoveno ... 25 procent." "HEV_5P" "Napájení obnoveno ... 30 procent." "HEV_6P" "Napájení obnoveno ... 35 procent." "HEV_7P" "Napájení obnoveno ... 40 procent." "HEV_8P" "Napájení obnoveno ... 45 procent." "HEV_9P" "Napájení obnoveno ... 50 procent." "HEV_10P" "Napájení obnoveno ... 55 procent." "HEV_11P" "Napájení obnoveno ... 60 procent." "HEV_12P" "Napájení obnoveno ... 65 procent." "HEV_13P" "Napájení obnoveno ... 70 procent." "HEV_14P" "Napájení obnoveno ... 75 procent." "HEV_15P" "Napájení obnoveno ... 80 procent." "HEV_16P" "Napájení obnoveno ... 85 procent." "HEV_17P" "Napájení obnoveno ... 90 procent." "HEV_18P" "Napájení obnoveno ... 95 procent." "HEV_19P" "Úroveň energie je ... 100 procent." "HEV_AMO0" "Munice vyčerpána." "HEV_V0" "Hlasový systém aktivován." "HEV_V1" "Hlasový systém deaktivován." "HEV_E0" "Brnění je porušeno." "HEV_E1" "Brnění je porušeno." "HEV_E2" "HEV - kritické selhání. Selhání." "HEV_E3" "HEV - celkové selhání." "HEV_E4" "HEV – utrženo poškození." "HEV_E5" "Pozor. Přetížení systému silového pohybu." "HEV_F1" "1" "HEV_F2" "2" "HEV_F3" "3" "HEV_F4" "4" "HEV_F5" "5" "HEV_F6" "6" "HEV_F7" "7" "HEV_F8" "8" "HEV_F9" "9" "HEV_F10" "Zbývající čas ... 10 sekund." "HEV_F15" "Zbývající čas ... 15 sekund." "HEV_F20" "Zbývající čas ... 20 sekund." "HEV_F30" "Zbývající čas ... 30 sekund." "HEV_DET0" "Pozor. Byla zjištěna biologická hrozba." "HEV_DET1" "Pozor. Byly zjištěny nebezpečné chemikálie." "HEV_DET2" "Pozor. Byly zjištěny nebezpečné úrovně záření." "HEV_DET3" "Byly zjištěny možné známky života." "HEV_DET4" "Byl poskytnut antitoxin. 100 procent." "HEV_DET5" "Byl poskytnut antitoxin. Pozor. Byly zjištěny nebezpečné úrovně záření. 100 procent." "HEV_GR0" "vzdálenost 20 metrů" "HEV_GR1" "vzdálenost 19 metrů" "HEV_GR2" "vzdálenost 18 metrů" "HEV_GR3" "vzdálenost 17 metrů" "HEV_GR4" "vzdálenost 16 metrů" "HEV_GR5" "vzdálenost 15 metrů" "HEV_GR6" "vzdálenost 14 metrů" "HEV_GR7" "vzdálenost 13 metrů" "HEV_GR8" "vzdálenost 12 metrů" "HEV_GR9" "vzdálenost 11 metrů" "HEV_GR10" "vzdálenost 10 metrů" "HEV_GR11" "vzdálenost 9 metrů" "HEV_GR12" "vzdálenost 8 metrů" "HEV_GR13" "vzdálenost 7 metrů" "HEV_GR14" "vzdálenost 6 metrů" "HEV_GR15" "vzdálenost 5 metrů" "HEV_GR16" "vzdálenost 4 metry" "HEV_GR17" "vzdálenost 3 metry" "HEV_GR18" "vzdálenost 2 metry" "HEV_GR19" "vzdálenost 1 metr" "HUDQuickInfo.LowHealth" "[varování - nízké zdraví!]" "HUDQuickInfo.LowAmmo" "[varování - málo munice!]" "HL2Player.SprintNoPower" "[vyčerpání sprintu]" "HL2Player.SprintStart" "[aktivování sprintu]" "HL2Player.UseDeny" "[nelze použít]" "Player.Death" "[smrt]" "Player.PlasmaDamage" "[hoření]" "Player.SonicDamage" "[sonické poškození]" "Player.DrownStart" "[topení se]" "Player.FallDamage" "[poškození pádem]" "Player.FallGib" "[plesknutí!]" "Player.UseDeny" "[nelze použít]" "Player.pickupweapon" "[sebrání zbraně]" "Geiger.BeepLow" "[pomalé tikání Geigeru]" "Geiger.BeepHigh" "[rychlé tikání Geigeru]" "TriggerSuperArmor.StartCharging" "[zahájení nabíjení]" "TriggerSuperArmor.DoneCharging" "[ukončení nabíjení]" // HL2 Item sounds "ItemBattery.Touch" "[sebrání baterie]" "HealthKit.Touch" "[sebrání lékárničky]" "HealthVial.Touch" "[sebrání zdravotní ampulky]" "WallHealth.Deny" "[zamítnutí]" "WallHealth.Start" "[zahájení léčení]" "SuitRecharge.Deny" "[zamítnutí]" "SuitRecharge.Start" "[zahájení nabíjení]" //NPC SOUNDS "NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "NPC_Alyx.FootstepRight" " " "NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "NPC_Alyx.PushButton1" "[zvuk tlačítka]" "NPC_Alyx.PushButton2" "[zvuk tlačítka]" "NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "NPC_Alyx.Vend_Button" " " "NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "NPC_Antlion.MeleeAttack" "[antlion – útok]" "NPC_Antlion.BurrowIn" "[antlion – zahrabávání se]" "NPC_Antlion.BurrowOut" "[antlion – vyhrabávání se]" "NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "NPC_Antlion.Footstep" " " "NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "[antlion – útok]" "NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "[antlion – útok]" "NPC_Antlion.Distracted" " " "NPC_Antlion.Idle" " " "NPC_Antlion.Pain" "[antlion – bolest]" "NPC_Antlion.JumpTouch" " " "NPC_Antlion.Land" " " "NPC_Antlion.WingsOpen" " " "NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "NPC_AntlionGrub.Scared" " " "NPC_AntlionGrub.Squash" " " "FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "[antlion – rozmáčknutí]" "NPC_Antlion.Movement" " " "NPC_Antlion.Voice" " " "NPC_Antlion.Heal" " " "NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "NPC_AntlionGuard.Shove" " " "NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "NPC_AntlionGuard.Anger" "[antlioní strážce – naštvání]" "NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "NPC_AntlionGuard.Confused" "[antlioní strážce – zmatení]" "NPC_AntlionGuard.Roar" "[antlioní strážce – křik]" "NPC_AntlionGuard.Die" "[antlioní strážce – smrt]" "NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "NPC_AttackHelicopter.FireGun" "[pátrací vrtulník - pronásledování]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "[pátrací vrtulník - nabíjení]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "[pátrací vrtulník – přelet]" "NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "[pátrací vrtulník – cinknutí bomby]" "NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "[pátrací vrtulník - bombardovací poplach]" "NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "[pátrací vrtulník – poškození]" "NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "[pátrací vrtulník – alarm]" "NPC_Helicopter.FireRocket" "[pátrací vrtulník – výstřel rakety]" "NPC_Barnacle.FinalBite" "[barnacle – kousnutí]" "NPC_Barnacle.Die" "[barnacle – smrt]" "NPC_Barnacle.TongueOut" " " "NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "NPC_Barnacle.PullPant" "[barnacle – přitahování]" "NPC_Barnacle.Grunt" "[barnacle – krknutí]" "NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "NPC_Barnacle.Scream" "[barnacle – křik]" "NPC_Barnacle.Digest" "[barnacle – trávení]" "NPC_Barnacle.BreakNeck" "[barnacle – lámání kosti]" "NPC_Barney.FootstepLeft" " " "NPC_Barney.FootstepRight" " " "NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "NPC_BlackHeadcrab.Threat" "[headcrab – výkřik]" "NPC_BlackHeadcrab.Alert" "[headcrab – zpozornění]" "NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "NPC_BlackHeadcrab.Die" "[headcrab – smrt]" "NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "NPC_Combine.WeaponBash" " " // "NPC_CombineS.DissolveScream" " " // "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " " "NPC_CombineBall.Explosion" "[výbuch]" "NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "NPC_CombineBall.Launch" " " "NPC_CombineBall.KillImpact" " " "NPC_CombineBall.Impact" " " "NPC_CombineCamera.Retire" "[kamera – zasouvání]" "NPC_CombineCamera.Deploy" "[kamera – vysouvání]" "NPC_CombineCamera.Move" " " "NPC_CombineCamera.Active" " " "NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "NPC_CombineCamera.Alert" "[kamera – zpozornění]" "NPC_CombineCamera.Angry" " " "NPC_CombineCamera.Ping" " " "NPC_CombineCamera.Click" "[kamera – cvaknutí]" "NPC_CombineCamera.Die" "[kamera – zničení]" "NPC_CombineMine.Hop" "[mina – výskok]" "NPC_CombineMine.FlipOver" " " "NPC_CombineMine.TurnOn" "[mina – aktivování]" "NPC_CombineMine.TurnOff" "[mina – deaktivování]" "NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "NPC_Citizen.FootstepRight" " " "NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "NPC_Crow.Hop" " " "NPC_Crow.Gib" " " "NPC_Crow.Idle" " " "NPC_Crow.Alert" "[vrána – zpozornění]" "NPC_Crow.Pain" "[vrána – bolest]" "NPC_Crow.Die" "[vrána – smrt]" "NPC_Crow.Flap" " " "NPC_Crow.Squawk" "[vrána – krákání]" "NPC_dog.Idlemode_loop" " " "NPC_dog.Combatmode_loop" " " "NPC_dog.Roll_1" " " "NPC_dog.Slide" " " "NPC_dog.PoundGround" "[Pes – bušení do země]" "NPC_dog.PoundGround_hard" "[Pes – bušení do země]" "NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "NPC_dog.Dumpster_Rattle" "[rachocení]" "NPC_dog.Dumpster_Drop" "[bouchnutí]" "NPC_dog.Servo_1" " " "NPC_dog.Servo_up_1" " " "NPC_dog.Servo_dn_1" " " "NPC_dog.Pneumatic_1" " " "NPC_dog.Straining_1" " " "NPC_dog.Straining_2" " " "NPC_dog.Straining_3" " " "NPC_dog.Rock_Lift1" " " "NPC_dog.Rock_Drop" "[úder kamene]" "NPC_dog.Ravendoor_Creak" "[vrzání dveří]" "NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closed" "[zavření dveří]" "NPC_dog.Scrape_Car" " " "NPC_dog.Throw_Car" " " "NPC_dog.Pain_1" "[Pes – poškození]" "NPC_dog.Pain_2" "[Pes – poškození]" "NPC_dog.Surprise_1" "[Pes – překvapení]" "NPC_dog.Surprise_2" "[Pes – překvapení]" "NPC_dog.Scared_1" " " "NPC_dog.Talk_1" " " "NPC_dog.Angry_1" "[Pes – vztek]" "NPC_dog.Angry_2" "[Pes – vztek]" "NPC_dog.Angry_3" "[Pes – vztek]" "NPC_dog.Curious_1" "[Pes - zvědavost]" "NPC_dog.Dissapointed_1" "[Pes - zklamání]" "NPC_dog.Growl_1" "[Pes – zavrčení]" "NPC_dog.Growl_2" "[Pes – zavrčení]" "NPC_dog.Laugh_1" " " "NPC_dog.Playful_1" " " "NPC_dog.Playful_3" " " "NPC_dog.Playful_4" " " "NPC_dog.Playful_5" " " "NPC_dog.FootstepLeft" " " "NPC_dog.FootstepRight" " " "NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "NPC_dog.RunFootstepRight" " " "NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "[dopad]" "NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.FireLoop" "[výsadková loď – pronásledování]" "NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "NPC_FastHeadcrab.Alert" "[headcrab – zpozornění]" "NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "NPC_FastHeadcrab.Die" "[headcrab – smrt]" "NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "NPC_FastZombie.AttackHit" " " "NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "NPC_FastZombie.Attack" "[zombie – útok]" "NPC_FastZombie.Idle" "*kvílení*" "NPC_FastZombie.AlertFar" "[vzdálená zombie – zpozornění]" "NPC_FastZombie.AlertNear" "[nedaleká zombie – zpozornění]" "NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "NPC_FastZombie.GallopRight" " " "NPC_FastZombie.Scream" "[zombie – křik]" "NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "NPC_FastZombie.Frenzy" " " "NPC_FastZombie.Moan1" "*sténání*" "NPC_FastZombie.Gurgle" " " "NPC_FastZombie.NoSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "NPC_CombineGunship.DyingSound" "[bojový letoun – skomírání]" "NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "NPC_CombineGunship.SearchPing" "[bojový letoun – pípání]" "NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "[bojový letoun – zpozornění]" "NPC_CombineGunship.Pain" "[bojový letoun – poškození]" "NPC_CombineGunship.Explode" "[bojový letoun – poškození]" "NPC_HeadCrab.Burning" "[headcrab – hoření]" "NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "NPC_HeadCrab.Gib" " " "NPC_HeadCrab.Idle" " " "NPC_HeadCrab.Alert" "[headcrab – zpozornění]" "NPC_HeadCrab.Pain" " " "NPC_HeadCrab.Die" "[headcrab – smrt]" "NPC_HeadCrab.Bite" " " "NPC_Headcrab.Attack" "[headcrab – útok]" "NPC_Headcrab.Footstep" " " "NPC_Headcrab.BurrowIn" "[headcrab – zahrabávání se]" "NPC_Headcrab.BurrowOut" "[headcrab – vyhrabávání se]" "NPC_Ichthyosaur.Growl" "[ichthyosaur – zavrčení]" "NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "[ichthyosaur – řev]" "NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "WateryDeath.Warn" " " "WateryDeath.Pull" " " "WateryDeath.Bite" " " "NPC_Manhack.Die" "[manhack – zničení]" "NPC_Manhack.Bat" " " "NPC_Manhack.Splash" "[plesknutí]" "NPC_Manhack.Slice" " " "NPC_Manhack.Grind" " " "NPC_Manhack.EngineNoise" "[manhack – vrčení motoru]" "NPC_Manhack.Unpack" "[manhack – vypuštění]" "NPC_Manhack.EngineSound1" "[manhack – vrčení motoru]" "NPC_Manhack.EngineSound2" "[manhack – vrčení motoru]" "NPC_Manhack.BladeSound" " " "NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "NPC_Manhack.Stunned" " " "NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "NPC_MetroPolice.Shove" " " "NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "NPC_MetroPolice.OnFireScream" "*křik*" "NPC_MetroPolice.Pain" "*bolest*" "NPC_MetroPolice.Die" "*smrt*" "NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "NPC_MetroPolice.Stay" "Zadržte." "NPC_MetroPolice.Warn" "[varování před nepřítelem]" "NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "NPC_MetroPolice.MoveAlong1" "Pohyb!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "Řekl jsem pohyb!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "Připravte se na trest!" "NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "NPC_CombineS.FootstepRight" " " "NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" "*voják Combine – smrt*" "NPC_CombineS.DissolveScream" "*voják combine – smrt*" "NPC_Combine.RadioChatter" "[vysílačka Combine: konverzace]" "NPC_Combine.Alert" "[vysílačka Combine – zpozornění]" "NPC_Combine.Pain" "*bolest*" "NPC_Combine.Death" "*smrt*" "NPC_Combine.Grenade" "[vysílačka Combine – upozornění na granát]" "NPC_Combine.Last" "[vysílačka Combine – žádost o posily]" "NPC_Combine.Coord" "[vysílačka Combine – taktická porada]" "NPC_PoisonZombie.Die" "[zombie – smrt]" "NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "NPC_PoisonZombie.Throw" "[vrhnutí parazita]" "NPC_PoisonZombie.Idle" "*sténání*" "NPC_PoisonZombie.Pain" "[zombie – bolest]" "NPC_PoisonZombie.Alert" "[zombie – zpozornění]" "NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "NPC_PoisonZombie.Moan1" "*sténání*" "NPC_RollerMine.Roll" " " "NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "NPC_RollerMine.Tossed" " " "NPC_RollerMine.Held" " " "NPC_RollerMine.Taunt" " " "NPC_RollerMine.Ping" " " "NPC_RollerMine.OpenSpikes" "[elektromina – aktivace]" "NPC_RollerMine.CloseSpikes" "[elektromina – zatažení]" "NPC_RollerMine.Shock" "[elektromina – šok]" "NPC_RollerMine.Hurt" "[elektromina – poškození]" "NPC_RollerMine.Chirp" "[elektromina – pípání]" "NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "NPC_RollerMine.JoltVehicle" "[elektromina – náraz]" "NPC_CScanner.Gib" " " "NPC_CScanner.Shoot" " " "NPC_CScanner.Alert" "[skener – zpozornění]" "NPC_CScanner.Die" "[skener – zničení]" "NPC_CScanner.Combat" " " "NPC_CScanner.Idle" " " "NPC_CScanner.Pain" "[skener – poškození]" "NPC_CScanner.TakePhoto" "[skener – cvaknutí]" "NPC_CScanner.PreFlash" " " "NPC_CScanner.PreGas" " " "NPC_CScanner.AttackFlash" " " "NPC_CScanner.AttackGas" " " "NPC_CScanner.DiveBomb" "[skener – nálet]" "NPC_SScanner.FlySound" " " "NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "NPC_CScanner.OpenEye" " " "NPC_CScanner.Illuminate" " " "NPC_CScanner.FlyLoop" " " "NPC_Sniper.Idle" "<[vysílačka Combine: konverzace odstřelovače]" "NPC_Sniper.Alert" "[odstřelovač – zpozornění]" "NPC_Sniper.Die" "[odstřelovač – smrt]" "NPC_Sniper.TargetHidden" " " "NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "NPC_Sniper.HearDanger" "[odstřelovač – zpozornění]" "NPC_Sniper.FireBullet" "[odstřelovač – výstřel]" "NPC_Sniper.Reload" "[odstřelovač – přebíjení]" "NPC_Sniper.SonicBoom" " " "NPC_Strider.Alert" "[strider – zpozornění]" "NPC_Strider.Pain" "[strider – bolest]" "NPC_Strider.Idle" " " "NPC_Strider.Death" "[strider – smrt]" "NPC_Strider.Charge" "[strider – nabíjení]" "NPC_Strider.Shoot" " " "NPC_Strider.FireMinigun" "[strider – výstřel z minigunu]" "NPC_Strider.Whoosh" " " "NPC_Strider.Footstep" "[strider – kroky]" "NPC_Strider.Creak" " " "NPC_Strider.Skewer" " " "NPC_Strider.RagdollDetach" " " "NPC_Strider.OpenHatch" " " "NPC_Strider.DieFalling" " " "NPC_Strider.HitGround" "[prásknutí]" "NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "NPC_Strider.SkewerTalk" "*křik*" "NPC_CeilingTurret.Retire" "[střílna – zasunutí]" "NPC_CeilingTurret.Deploy" "[střílna – vysunutí]" "NPC_CeilingTurret.Move" " " "NPC_CeilingTurret.Active" " " "NPC_CeilingTurret.Alert" "[střílna – zpozornění]" "NPC_CeilingTurret.Shoot" "[střílna – střelba]" "NPC_CeilingTurret.Ping" "[střílna – pípání]" "NPC_CeilingTurret.Die" "[střílna – zničení]" "NPC_FloorTurret.Retire" "[střílna – zasunutí]" "NPC_FloorTurret.Deploy" "[střílna – vysunutí]" "NPC_FloorTurret.Move" " " "NPC_FloorTurret.Activate" "[střílna – aktivace]" "NPC_FloorTurret.Alert" "[střílna – zpozornění]" "NPC_FloorTurret.Shoot" "     " "NPC_FloorTurret.ShotSounds" "     " "NPC_FloorTurret.Die" "[střílna – zničení]" "NPC_FloorTurret.Retract" "[střílna – zasunutí]" "NPC_FloorTurret.Alarm" "[střílna – alarm]" "NPC_FloorTurret.Ping" "[střílna – pípání]" "NPC_GroundTurret.Die" "[střílna – zničení]" "NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "NPC_Vortigaunt.Claw" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "NPC_Vortigaunt.Shoot" "[vortigaunt – elektrický útok]" "NPC_Vortigaunt.Swing" " " "NPC_Vortigaunt.Kick" " " "NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "NPC_BaseZombie.Swat" " " "Zombie.FootstepRight" " " "Zombie.FootstepLeft" " " "Zombie.ScuffRight" " " "Zombie.ScuffLeft" " " "Zombie.AttackHit" " " "Zombie.AttackMiss" " " "Zombie.Pain" "[zombie – bolest]" "Zombie.Alert" "[zombie – zpozornění]" "Zombie.Idle" "*sténání*" "Zombie.Die" "*zombie – smrt*" "Zombie.Attack" " " "NPC_BaseZombie.Moan1" "*sténání*" "NPC_BaseZombie.Moan2" "*sténání*" "NPC_BaseZombie.Moan3" "*sténání*" "NPC_BaseZombie.Moan4" "*sténání*" //LEVEL SOUNDS //TRAINYARD "combine.door_lock" "[zamčeno]" "combine.sheild_touch" "[bzučení silového pole]" "d1_trainstation.city_voice_misscount" "Varovný hlas: V sektoru byl zjištěn přepočet" "d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "[poplach]" "d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "[poplach]" "d1_trainstation.citizen_hitpain" "*bolest*" "d1_trainstation.boots_on_stairs" "[kroky na schodech]" "Trainyard.sodamachine_empty" "[prázdno]" "Trainyard.alyx_emp_spark" "[výboj EMP zařízení!]" // "plaza.citizen_beating" "*pain*" "d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "[odemčeno]" "d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "*bolest*" "d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "[bušení na dveře]" "d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "[KŘACHNUTÍ]" "d1_trainstation_03.citizen_beating" "*tlumený tlukot*" "Trainyard.train_horn" "[houkání vlaku]" "Trainyard.doll" "[ma-ma]" "Trainyard.door_pound" "[buch buch buch]" //KLEINER'S LAB "k_lab.ickyscene_growl1" "[vrčení...]" "k_lab.ickyscene_growl2" " " "k_lab.eyescanner_use" "[oční skener – aktivace]" "k_lab.eyescanner_fail" "[oční skener – selhání]" "k_lab.eyescanner_success" "[oční skener – potvrzení]" "k_lab.distantsiren" "[vzdálená siréna]" "k_lab.headcrab_in_vent" "[šramocení ve vzduchovém potrubí]" "k_lab.teleport_heartbeat" "[tlukot srdce...]" "k_lab.teleport_breathing" "[dýchání...]" "k_lab.teleport_sound" "[bzzt]" //CANALS "razortrain_horn" "[houkání vlaku]" "train_horn_01" "[houkání vlaku]" "razortrain_wheels" "[skřípot kol vlaku]" "underground_steamjet" "[syčení páry]" "d1_canals.Floodgate_Klaxon" "[klakson]" "d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "[klakson!]" "canals_citadel_siren" "[siréna Citadely]" "d1_canals_03.siren01" "[siréna]" "water_flood_in" "[vtékající voda]" "water_flood_out" "[vytékající voda]" "train_forcefield" "[bzučení silového pole]" "train_crossing_bell" "[zvonek železničního přejezdu]" "apc_siren1" "[siréna obrněného transportéru]" "canals.locks_tower_precollapse" "[vrzání věže]" "d1_canals_05.canister_open" "[otevření kapsle]" "d1_canals.metropolice_thereheis" "Támhle je!" "d1_canals.headcrabbing_moan" "*Muáá!*" //ELI'S LAB "eli_lab.elevator_ding" "[zvonek výtahu]" "eli_lab.firebell_loop_1" "[klakson]" "eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "[dunění]" "eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "[skřípění železa]" "eli_lab.attack_battleloop_1" "[ÚTOK!]" //RAVENHOLM "d1_town.Slicer" "[řezání]" "d1_town.TramHouseStart" "[rozjíždění tramvaje]" "d1_town.TramStop" "[zastavování tramvaje]" "d1_town.SlicerCartStop" "[zastavení kráječe]" "d1_town.CarHit" "[NÁRAZ!]" "d1_town.FlameTrapIgnite" "[vzplanutí ohně]" "d1_town.GasJet" "[syčení plynové trysky]" "E3_Phystown.Slicer" "[šmik!]" "Town.d1_town_01_lightswitch2" "[zápalná jiskra]" "Town.d1_town_03_metalgrate3" "[rachocení okapu]" "Town.d1_town_02_metalgrate3" "[rachocení okapu]" //COAST "coast.thumper_hit" "[buch! buch! buch!]" "coast.thumper_large_hit" "[buch! buch! buch!]" "coast.thumper_startup" "[nastartování odpuzovače antlionů]" "coast.thumper_shutdown" "[zastavení odpuzovače antlionů]" "coast.bunker_siren1" "[siréna bunkru]" "coast.bunker_siren2" "[siréna bunkru]" "coast.gaspump_ignite" "[zapálení benzinové pumpy]" "coast.leech_bites_loop" "[kousání pijavic]" "coast.siren_citizen" "[vesnická siréna]" "coast.radio_dead" "[rádiový šum]" //NOVAPROSPEKT "novaprospekt.Alyx_EMP_2" "[výboj EMP zařízení]" "Novaprospekt.flare_fire" "[signální pistole – výstřel]" "novaprospekt.GateGrindsUp" "[skřípání zdi]" "novaprospekt.GateGroundCrunch" "[burácení zdi]" "novaprospekt.CaveInScrape" "[škrábání...]" "novaprospekt.CaveInCrash" "[křachnutí]" "novaprospekt.CaveInRumble" "[burácení...]" //STREETWAR "streetwar.d3_c17_08_steam01" "[syčení páry]" "Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "[zamčeno]" "Streetwar.d3_c17_07_fire" "[signální pistole – výstřel]" "streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "[zombie – zavrčení]" "Streetwar.d3_c17_10a_siren" "[siréna]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "[výbuch]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "[výbuch]" "Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "[zamčeno]" "Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "[poplach]" "Streetwar.d3_c17_10a_fire" "[potlačovač – výstřel]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire" "[potlačovač – výstřel]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "[potlačovač – přílet střely]" "Streetwar.d3_c17_10b_die" "[střílna – zničení]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "[pohyb zvedacího mostu]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "[zastavení zvedacího mostu]" "Streetwar.d3_c17_11_die" "[střílna – zničení]" "Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "[výbuch]" //CITADEL "citadel.overwatch_weaponstrip" "[Varovný hlas: konfiskační pole aktivováno]" "citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "[Varovný hlas: selhání konfiskačního pole]" "d3_citadel.elevator_rings_locked" "[výtah – připravení]" "d3_citadel.elevator_alarm" "[výtah – přivolání]" "d3_citadel.guards_bangdoor" "[BUŠENÍ NA DVEŘE]" //DAMAGE/BREAKAGE WORLDSOUNDS "Wood_Box.Break" "[lámání dřeva]" "Door.Locked1" "[zamčeno]" "Door.Locked2" "[zamčeno]" "DoorSound.DefaultLocked" "[zamčeno]" "RotDoorSound.DefaultLocked" "[zamčeno]" "Doors.FullClose1" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose2" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose3" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose4" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose5" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose6" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose7" "[zvuk brány]" "Doors.FullClose8" "[kovové zadunění]" "Doors.FullClose9" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose10" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose11" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose12" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose13" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose14" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose15" "[zvuk dveří]" "Doors.FullClose16" "[zvuk brány]" "Doors.FullClose17" "[zvuk brány]" "Doors.FullClose18" "[zvuk brány]" "doors.locker_shut" "[zvuk skříňky]" "DoorHandles.Unlocked1" "[zvuk dveří]" "DoorHandles.Locked1" "[zamčeno]" "DoorHandles.Unlocked2" "[zvuk dveří]" "DoorHandles.Locked2" "[zamčeno]" "DoorHandles.Unlocked3" "[zvuk dveří]" "DoorHandles.Locked3" "[zamčeno]" "DoorHandles.Unlocked4" "[zvuk dveří]" "DoorHandles.Locked4" "[zamčeno]" "Buttons.snd0" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd1" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd2" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd3" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd4" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd5" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd6" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd7" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd8" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd9" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd10" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd11" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd12" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd13" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd14" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd15" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd16" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd17" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd18" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd19" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd20" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd31" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd32" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd33" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd34" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd35" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd36" "[zvuk tlačítka]" "Buttons.snd37" "[zvuk tlačítka]" // ****************************************************** // Levers "Buttons.snd21" "[zvuk páky]" "Buttons.snd22" "[zvuk páky]" "Buttons.snd23" "[zvuk páky]" "Buttons.snd24" "[zvuk páky]" "Buttons.snd25" "[zvuk páky]" "Buttons.snd26" "[zvuk páky]" "Buttons.snd27" "[zvuk páky]" "Buttons.snd28" "[zvuk páky]" // ************************************************ // Combine Buttons "Buttons.snd40" "[tlačítko zamčeno]" "Buttons.snd41" "[zvuk tlačítka Combine]" "Buttons.snd42" "[zvuk tlačítka Combine]" "Buttons.snd43" "[zvuk tlačítka Combine]" "Buttons.snd44" "[zvuk tlačítka Combine]" "Buttons.snd45" "[zvuk tlačítka Combine]" "Buttons.snd46" "[zvuk tlačítka Combine]" "Buttons.snd47" "[zvuk tlačítka Combine]" "Physics.WaterSplash" "[šplouchnutí vody]" "Glass.BulletImpact" "[tříštění skla]" "Glass.Break" "[tříštění skla]" "Pottery.Break" "[prasknutí keramiky]" "Pottery.BulletImpact" "[roztříštění keramiky]" "Computer.BulletImpact" "[rozbití monitoru]" // PROP MATERIALS "Watermelon.Impact" "[rozplácnutí melounu]" "Watermelon.BulletImpact" "[rozplácnutí melounu]" "MetalVehicle.ImpactHard" "[tvrdý dopad]" "GlassBottle.BulletImpact" "[tříštění skla]" "GlassBottle.Break" "[tříštění skla]" // ********************** // legacy Func_breakables "Breakable.Crate" "[lámání dřeva]" "Breakable.Metal" "[ničení kovu]" "Breakable.Glass" "[tříštění skla]" "Breakable.Concrete" "[praskání betonu]" "Breakable.Ceiling" "[ničení omítky]" "Breakable.MatWood" "[lámání dřeva]" "Cardboard.Break" "[trhání kartonu]" "Plastic_Barrel.Break" "[lámání plastu]" "Plastic_Box.Break" "[lámání plastu]" "Wood.Break" "[lámání dřeva]" "Wood.Strain" "[namáhání dřeva]" "Wood.bulletimpact" "[roztříštění dřeva]" // "Wood_Box.Break" "[Wood breaking]" "Wood_Crate.Break" "[lámání dřeva]" "Wood_Plank.Break" "[lámání dřeva]" "Wood_Plank.Strain" "[namáhání dřeva]" "Wood_Solid.Break" "[lámání dřeva]" "Wood_Solid.Strain" "[namáhání dřeva]" "Wood_Furniture.Break" "[lámání dřeva]" "Wood_Panel.Break" "[lámání dřeva]" "Wood_Panel.Strain" "[namáhání dřeva]" "Metal_Box.Break" "[lámání kovu]" "Metal_Box.Strain" "[namáhání kovu]" "Metal.SawbladeStick" "[zaseknutí]" //Fixing Caption Errors, missing tokens &c that showed up in Ep2 "npc_dog.phrase02" "  " "npc_dog.servo_5" " " "npc_dog.metal_strain2" " " "solidmetal.scraperough" " " "wood.scraperough" " " "plastic_box.scraperough" " " } }