"lang" { "Language" "brazilian" "Tokens" { "testcommands" "Isto é vermelho, em itálico e negrito branco de novo." "barn.anotherdropship" "Outro cargueiro!" "barn.bunyip" " " "barn.chatter" "Estamos detectando transmissões de rádio. Eles estão procurando pelo seu carro." "barn.comeonin" "Venha, entre." "barn.crapships" "Que droga. Aí vêm os cargueiros!" "barn.ditchcar" "Você vai ter que abandonar o carro, Freeman. Estão procurando por ele agora." "barn.drivecarinhere" "Traga o carro aqui dentro." "barn.drop_barn" "Cargueiro! Perto do celeiro!" "barn.drop_field" "Cargueiro! No campo!" "barn.drop_lite" "Está chegando! Cargueiro no farol!" "barn.drop_road" "Cargueiro! Está vindo pela estrada!" "barn.exit_cliffpath" "Por aqui, Dr. Freeman. Vamos pela trilha do penhasco antes que outra aeronave de combate nos encontre." "barn.exit_comewith" "Bem, Dr. Freeman, venha comigo. Antes que apareça outra." "barn.exit_killship" "Eu levarei você pelo caminho do penhasco assim que você destruir aquela aeronave de combate. Não temos como conseguir com aquela coisa nos atrapalhando." "barn.exit_killshipnag" "Acabe com a aeronave de combate, depois iremos." "barn.exit_watchstep" "Por ali. E cuidado onde pisa." "barn.getcarinbarn" "Rápido, guarde seu carro no celeiro!" "barn.getcaringarage" "Coloque o seu carro na garagem." "barn.getcarinhere" "Coloque o seu carro aqui!" "barn.getcarinthere" "Coloque o seu carro lá dentro!" "barn.getoffroad01" "Saia da estrada!" "barn.getoffroad01a" "Saia da estrada!" "barn.getoffroad02" "Tire o seu carro da estrada!" "barn.gettauoff" " " "barn.heretheycome" "Aí vêm eles!" "barn.incomingdropship" "Cargueiro chegando!" "barn.lighthouse_morale" "Certo, Doutor, você terá que ir a pé a partir daqui. Há um caminho secreto pela encosta, mas ninguém irá a lugar algum até lutarmos contra esse ataque. Ter você aqui lutando conosco fará uma grande diferença para o nosso moral." "barn.lite_gunship01" "É uma aeronave de combate!" "barn.lite_gunship02" "Nave de combate!" "barn.lite_rockets01" "Vá para o farol, Freeman, há mísseis lá dentro!" "barn.lite_rockets02" "Nós estocamos nossos mísseis no farol. Fique à vontade para pegá-los." "barn.lite_rockets03" "Freeman, se você tem um lança-mísseis, o farol está cheio de munição para ele." "barn.lite_rockets04" "Você vai achar o lança-mísseis no farol, Freeman." "barn.nowwhat" "Ah cara, e agora?" "barn.parkit" "Estacione-o ali!" "barn.stashinbarn" "Ponha seu carro no celeiro!" "barn.vmech_accept" "O Freeman aceitará esta arma ou sofrerá incrivelmente na estrada à frente!" "barn.vmech_proceed" "O Freeman não pode seguir sem o canhão de partículas tau!" "barn.vmech_remove" " " "barn.vmech_wisely" "Este canhão tau matou muitos da nossa raça. Use-o com responsabilidade." "barn.youmadeit" "Você conseguiu!" "breencast.br_collaboration01" "Chegou a mim que recentemente alguns me chamam de colaborador, como se tal termo fosse vergonhoso." "breencast.br_collaboration01_pl" "Chegou a mim que recentemente alguns me chamam de colaborador, como se tal termo fosse vergonhoso." "breencast.br_collaboration02" "Eu lhes pergunto, existe algum esforço maior do que o da colaboração?" "breencast.br_collaboration02_pl" "Eu lhes pergunto, existe algum esforço maior do que o da colaboração?" "breencast.br_collaboration03" "No nosso atual inigualável empreendimento, recusar a colaboração é simplesmente uma recusa ao crescimento... ou, em outros termos, uma insistência ao suicídio." "breencast.br_collaboration03_pl" "No nosso atual inigualável empreendimento, recusar a colaboração é simplesmente uma recusa ao crescimento... ou, em outros termos, uma insistência ao suicídio." "breencast.br_collaboration04" "O peixe pulmonado se recusou a respirar ar? Não." "breencast.br_collaboration04_pl" "O peixe pulmonado se recusou a respirar ar? Não." "breencast.br_collaboration05" "Ele rastejava adiante audaciosamente enquanto os seus companheiros permaneciam no mais escuro abismo do oceano, com olhos atentos olhando profundamente para o breu, ignorantes e condenados, apesar da sua eterna lealdade." "breencast.br_collaboration05_pl" "Ele rastejava adiante audaciosamente enquanto os seus companheiros permaneciam no mais escuro abismo do oceano, com olhos atentos olhando profundamente para o breu, ignorantes e condenados, apesar da sua eterna lealdade." "breencast.br_collaboration06" "Deveríamos termos nos modelado sobre os trilobites?" "breencast.br_collaboration06_pl" "Deveríamos termos nos modelado sobre os trilobites?" "breencast.br_collaboration07" "Estariam todas as conquistas da humanidade destinadas a ser nada mais do que uma camada de cacos de plástico escassamente distribuídas ao longo de uma cama de fósseis, espremidas entre os xistos de Burgess e um mundo de lama?" "breencast.br_collaboration07_pl" "Estariam todas as conquistas da humanidade destinadas a ser nada mais do que uma camada de cacos de plástico escassamente distribuídas ao longo de uma cama de fósseis, espremidas entre os xistos de Burgess e um mundo de lama?" "breencast.br_collaboration08" "Para sermos fiéis à nossa natureza e ao nosso destino, devemos almejar coisas maiores. Nós crescemos mais que o nosso berço. É fútil chorar por leite materno, quando o nosso sustento nos espera entre as estrelas." "breencast.br_collaboration08_pl" "Para sermos fiéis à nossa natureza e ao nosso destino, devemos almejar coisas maiores. Nós crescemos mais que o nosso berço. É fútil chorar por leite materno, quando o nosso sustento nos espera entre as estrelas." "breencast.br_collaboration09" "E apenas a união universal que mentes pequenas chamam de \"A Combine\" pode nos levar até lá." "breencast.br_collaboration09_pl" "E apenas a união universal que mentes pequenas chamam de \"A Combine\" pode nos levar até lá." "breencast.br_collaboration10" "Portanto, eu digo que sim, sou um colaborador. Nós temos que colaborar, de boa vontade e avidamente, se nós pretendemos colher os benefícios da unificação." "breencast.br_collaboration10_pl" "Portanto, eu digo que sim, sou um colaborador. Nós temos que colaborar, de boa vontade e avidamente, se nós pretendemos colher os benefícios da unificação." "breencast.br_collaboration11" "E iremos colhê-los." "breencast.br_collaboration11_pl" "E iremos colhê-los." "breencast.br_disruptor01" "Agora nós temos uma confirmação direta de um rebelde entre nós, um que conseguiu uma reputação quase que messiânica nas mentes de certos cidadãos." "breencast.br_disruptor02" "A sua figura é sinônima com os desejos mais sombrios do instinto, da ignorância e da ruína. Alguns dos piores excessos do incidente em Black Mesa se deram à sua volta." "breencast.br_disruptor03" "E mesmo assim, mentes não sofisticadas continuam a saturá-lo com um poder romântico, dando-o rótulos tão poéticos como O Homem Livre e o Desbravador do Caminho." "breencast.br_disruptor04" "Deixe-me lembrar aos cidadãos os perigos do pensamento fantasioso." "breencast.br_disruptor05" "Nós mal começamos a escalar o poço negro da evolução da nossa espécie. Vamos nos permitir não escorregar de volta ao esquecimento, agora que finalmente começamos a ver a luz." "breencast.br_disruptor06" "Se você vir este tão famoso Homem Livre, denuncie-o." "breencast.br_disruptor07" "Ações cívicas serão recompensadas. E, por outro lado, cumplicidade com a sua causa não passará sem punição." "breencast.br_disruptor08" "Fique esperto. Fique seguro. Fique alerta." "breencast.br_instinct01" "Deixe-me ler uma carta que recebi recentemente. \"Prezado Dr. Breen. Por que a Combine acha válido suprimir o nosso ciclo reprodutivo? Sinceramente, Um Cidadão Preocupado.\"" "breencast.br_instinct01_tv" " " "breencast.br_instinct02" "Obrigado por escrever, Preocupado. É claro que a sua questão toca um dos impulsos biológicos mais básicos, com todas as esperanças e medos associados a ele para o futuro das espécies." "breencast.br_instinct02_tv" " " "breencast.br_instinct03" "Eu também noto algumas questões não feitas. Os nossos benfeitores realmente sabem o que é melhor para nós? O que lhes dá o direito de tomar essa decisão para a humanidade? Eles algum dia desativarão o campo de supressão e nos deixarão procriar novamente?" "breencast.br_instinct03_tv" " " "breencast.br_instinct04" "Permita-me suprir as ansiedades implicadas na sua preocupação, ao invés de tentar responder todas as possíveis perguntas que você possa não ter feito." "breencast.br_instinct04_tv" " " "breencast.br_instinct05" "Primeiramente, consideremos o fato de que, pela primeira vez, como uma espécie, a imortalidade está ao nosso alcance." "breencast.br_instinct05_tv" " " "breencast.br_instinct06" "Esse simples fato tem implicações a longo prazo. Ele requer uma reconsideração radical e uma revisão das nossas necessidades genéticas." "breencast.br_instinct06_tv" " " "breencast.br_instinct07" "Ele também requer planejamento e premeditação que correm em oposição direta aos nossos pré-ajustes neurais." "breencast.br_instinct07_tv" " " "breencast.br_instinct08" "Eu considero de grande ajuda em tempos como esse, lembrarmos que o nosso verdadeiro inimigo é o Instinto." "breencast.br_instinct08_tv" " " "breencast.br_instinct09" "Instinto foi a nossa mãe quando nós éramos espécies infantes." "breencast.br_instinct09_tv" " " "breencast.br_instinct10" "O Instinto nos afagou e nos manteve seguros naqueles anos difíceis, quando apontávamos nossos gravetos e cozinhávamos nossas primeiras refeições acima de um mísero fogo" "breencast.br_instinct10_tv" " " "breencast.br_instinct11" "e encarávamos os vultos que passavam pelas paredes da caverna." "breencast.br_instinct11_tv" " " "breencast.br_instinct12" "Mas inseparável do Instinto, está sua gêmea maligna, a Superstição." "breencast.br_instinct12_tv" " " "breencast.br_instinct13" "O Instinto é intrinsecamente preso a impulsos sem motivo e hoje nós claramente vemos a sua verdadeira natureza. O Instinto apenas se tornou ciente da sua irrelevância e, como uma fera encurralada, ele não desistirá sem uma batalha sangrenta." "breencast.br_instinct13_tv" " " "breencast.br_instinct14" "O Instinto causaria uma ferida fatal na nossa espécie." "breencast.br_instinct14_tv" " " "breencast.br_instinct15" "O Instinto cria os seus próprios opressores, e nos obriga a ir contra eles." "breencast.br_instinct15_tv" " " "breencast.br_instinct16" "O Instinto nos diz que o desconhecido é uma ameaça, ao invés de uma oportunidade." "breencast.br_instinct16_tv" " " "breencast.br_instinct17" "O Instinto astutamente e secretamente nos obriga a afastar das mudanças e do progresso." "breencast.br_instinct17_tv" " " "breencast.br_instinct18" "E, portanto, o Instinto tem que ser eliminado." "breencast.br_instinct18_tv" " " "breencast.br_instinct19" "Ele deve ser combatido com unhas e dentes, começando com a mais básica vontade humana: A vontade de se reproduzir." "breencast.br_instinct19_tv" " " "breencast.br_instinct20" "Nós devíamos agradecer os nossos benfeitores por nos dar uma trégua desta força esmagadora." "breencast.br_instinct20_tv" " " "breencast.br_instinct21" "Eles implantaram uma mudança e exorcizaram os nossos demônios num só golpe." "breencast.br_instinct21_tv" " " "breencast.br_instinct22" "Eles nos deram a força que nunca conseguiríamos reunir para superar esta compulsão." "breencast.br_instinct22_tv" " " "breencast.br_instinct23" "Eles nos deram propósito. Eles viraram nossos olhos para as estrelas." "breencast.br_instinct23_tv" " " "breencast.br_instinct24" "Deixe-me assegurá-lo que o campo de supressão será desligado no dia em que nos dominarmos... no dia que provarmos que não mais precisamos dele." "breencast.br_instinct24_tv" " " "breencast.br_instinct25" "E posso assegurar que esse dia de transformação está próximo." "breencast.br_instinct25_tv" " " "breencast.br_overwatch01" "Pediram para que eu dissesse algumas palavras para a seção transhumana da Vigilância do Setor Dezessete, em relação a sucessos recentes em conter membros da equipe de científica da resistência." "breencast.br_overwatch02" "Deixe-me falar de antemão que eu me arrependo em ter que moderar meus sinceros parabéns com uma forte medida de frustração. Mas eu não estaria fazendo meu trabalho como seu Administrador se eu não passasse adiante a mensagem que recebi de nossos Benfeitores." "breencast.br_overwatch03" "A captura de Eli Vance é, sem dúvida, um evento de grande importância. Enquanto é verdade que poderíamos tê-lo capturado a qualquer momento nos últimos anos, a maneira em que foi capturado talvez traga benefícios inesperados." "breencast.br_overwatch04" "O fato de que a captura de Dr. Vance tenha coincidido com o ato de fornecer abrigo ao Gordon Freeman não pode passar despercebido pelos membros da resistência. Isso pode fazer com que outros membros da resistência pensem duas vezes antes de abrigar o Dr. Freeman. Talvez faça com que questionem a sua lealdade; alguns propõem mesmo denunciá-lo ou trazê-lo até nós." "breencast.br_overwatch05" "Entretanto, não podemos nos apoiar unicamente em tais avanços. A reputação de Dr. Freeman é tal que outros renegados desesperados provavelmente lhe darão o crédito pelo espírito de caos de terror geral que se alastra." "breencast.br_overwatch06" "Isso me traz a uma nota de desapontamento que eu preciso repassar dos Benfeitores. Obviamente eu não tenho autoridade para comandar de perto ou criticar as dedicadas forças da Vigilância, mas isso não significa que eu possa furtar-me da responsabilidade dos lapsos recentes e até dos completos fracassos por parte deles. Eu tenho sido severamente questionado sobre essas deficiências e agora preciso transmitir a questão a vocês:" "breencast.br_overwatch07" "Como pode um homem ter driblado a sua força repetidas vezes? Como é possível? Não estamos falando de nenhum espião ou assassino treinado. Gordon Freeman é um físico teórico que mal tinha recebido o seu título de Doutor logo antes do Incidente de Black Mesa. Eu tenho bons motivos para crer que, nos anos seguintes, ele estava em um estado que impedia o desenvolvimento aprofundado de habilidades furtivas. O homem que vocês consistentemente fracassaram em impedir, e mais ainda em capturar, é simplesmente isso: um homem comum. Como vocês conseguiram fracassar em prendê-lo?" "breencast.br_overwatch08" "Bem... deixarei a punição para outra hora, na medida em que for necessária. O momento agora é de se redimirem. Se as forças transumanas quiserem provar ser um reforço indispensável à Vigilância Combine, elas terão que conquistá-lo. Estou certo de que não preciso lembrá-los de que a alternativa, se podemos chamá-la assim, é a extinção total — juntamente a todas as ramificações indignas da espécie." "breencast.br_overwatch09" "Não permitamos chegar a isso. Eu fiz o meu melhor para convencer os nossos Benfeitores que vocês são o melhor que a espécie tem a oferecer. Até agora eles têm aceitado o meu argumento, mas sem provas concretas as minhas palavras soam incrivelmente vazias até para mim. O ônus da prova é de vocês. Assim como a consequência do fracasso. Vou deixar por isso mesmo." "breencast.br_tofreeman01" "Eu gostaria de ter um momento para falar diretamente com você, Dr. Freeman." "breencast.br_tofreeman02" "Sim. Estou falando com você." "breencast.br_tofreeman03" "O tão chamado Homem Livre. Eu tenho uma pergunta para você. Como você pode ter jogado tudo fora? Isto não entra na minha cabeça." "breencast.br_tofreeman04" "Um homem de ciência, com a habilidade de conduzir mentes reacionárias e assustadas para a verdade" "breencast.br_tofreeman05" "E escolhendo, ao invés, embarcar em um caminho de ignorância e decomposição. Não cometa um erro, Dr. Freeman. Esta não é uma revolução científica que você começou... esta é a morte e finalidade." "breencast.br_tofreeman06" "Você jogou a humanidade em uma queda livre." "breencast.br_tofreeman07" "Mesmo se você oferecesse a sua rendição agora, eu não poderia garantir que nossos benfeitores a aceitariam." "breencast.br_tofreeman08" "No momento, eu temo que eles começaram a olhar para mim com suspeita. Tudo isso por servir como representante da humanidade." "breencast.br_tofreeman09" "Deixe-me reconquistar a confiança deles, Dr. Freeman. Entregue-se enquanto ainda pode." "breencast.br_tofreeman10" "Ajude-me a assegurar de que a humanidade não está cometendo um erro ao depositar a sua confiança em você" "breencast.br_tofreeman11" "Faça o que é certo, Dr. Freeman." "breencast.br_tofreeman12" "Sirva à raça humana." "breencast.br_welcome01" "Bem-vindos. Bem-vindos à Cidade 17." "breencast.br_welcome02" "Vocês escolheram ou foram escolhidos para se mudar para um dos nossos melhores centros urbanos restantes." "breencast.br_welcome03" "Tenho tanto apreço pela Cidade 17, que me candidatei para estabelecer a minha administração aqui" "breencast.br_welcome04" "na Fortaleza nos dada com tanto carinho pelos nossos benfeitores. " "breencast.br_welcome05" "Tenho orgulho em chamar a Cidade 17 de lar. Então, caso vieram para ficar ou estão apenas de passagem para lugares desconhecidos," "breencast.br_welcome06" "Bem-vindos à Cidade 17." "breencast.br_welcome07" "É mais seguro aqui." "canals.airboat_drivehard" "Será difícil escapar da Proteção Civil lá fora, mas dirija com cuidado e você conseguirá." "canals.airboat_gassed" "Ei, Dr. Freeman, estava torcendo para você aparecer. Estou com esse aerobarco com tanque cheio e pronto para partir." "canals.airboat_go_nag01" "É melhor você ir agora!" "canals.airboat_go_nag02" "Eu tenho que ficar aqui. Sempre pode haver mais fugitivos vindo." "canals.airboat_go_nag03" "Eu vou ficar aqui. Pode ir." "canals.airboat_nag01" "Vá em frente e entre no barco, Dr. Freeman." "canals.airboat_nag02" "Entre no aerobarco, senhor." "canals.airboat_nag03" "Entre e dê a partida." "canals.airboat_redbarn" "Você encontrará mais ajuda na Estação 7, apenas alguns metros depois do rio. É o velho celeiro vermelho." "canals.al_radio_stn6" "Black Mesa Oriental para Estação 6. Alguém na escuta? Dr. Freeman está a caminho pelo rio. Emprestem o seu barco e deem a ele toda ajuda que puderem. Repito. Gordon Freeman voltou! É fundamental que ele chegue a Black Mesa Oriental." "canals.arrest_getgoing" "Vá!" "canals.arrest_helpme" "Socorro!" "canals.arrest_lookingforyou" "Agora eles irão procurar por você!" "canals.arrest_run" "É melhor se apressar! Não há nada mais que você possa fazer aqui!" "canals.arrest_stop" "Pare! Nós não fizemos nada!" "canals.boxcar_becareful" "Tenha cuidado agora." "canals.boxcar_becareful_b" "Nós realmente não podemos ser notados." "canals.boxcar_becareful_c" "Se a Proteção Civil o pegar aqui embaixo, será uma má notícia para toda a ferrovia." "canals.boxcar_go_nag01" "Agora vá." "canals.boxcar_go_nag02" "É melhor você ir." "canals.boxcar_go_nag03" "Sai daqui." "canals.boxcar_go_nag04" "Pé na tábua!" "canals.boxcar_jolt" "Enquanto isso, deixe que o meu amigo vortilético te dê um pouco de carga para que você siga em frente." "canals.boxcar_lethimhelp" "Ele irá ajudá-lo se você permitir!" "canals.boxcar_lookout" "Olha, só estamos vigiando a ferrovia subterrânea." "canals.boxcar_lookout_b" "A estação principal é logo mais virando a esquina." "canals.boxcar_lookout_d" "Eles te ajudarão a começar com o pé direito." "canals.boxcar_sirens" "Acho que essas sirenes são para você..." "canals.boxcar_sirens_b" "Que bom que nos achou." "canals.boxcar_sirens_c" "Você não é o primeiro a passar por aqui por um ... " "canals.boxcar_vortstop" "Ei, para com isso. Os vorts estão com a gente agora." "canals.gunboat_breakcamp" "Vá, doutor. Nós temos que mudar o acampamento de lugar. " "canals.gunboat_comein" "Entre, vou te mostrar o que você enfrentará." "canals.gunboat_dam" "Essa aqui é a represa, logo adiante." "canals.gunboat_eliright" "Vá, Dr. Freeman. Vejo que Eli estava certo quanto a você." "canals.gunboat_farewell" "Boa viagem, Dr. Freeman." "canals.gunboat_finishingup" "Acho que ele já deve estar terminando." "canals.gunboat_getin" "Vamos, entre." "canals.gunboat_giveemhell" "Mande eles para o inferno, doutor." "canals.gunboat_goonout" "Saia." "canals.gunboat_herelook" "Aqui, dá uma olhada nisso." "canals.gunboat_heyyourefm" "Ei, você é o Freeman, não é?" "canals.gunboat_hideout" "O esconderijo do Eli é aqui, bem ao lado da pista e escondido na velha usina hidrelétrica." "canals.gunboat_hurry" "É melhor não perdermos tempo. Temos que desmontar esse acampamento e dar o fora daqui." "canals.gunboat_impossible" "Mas chegar lá, com aquele helicóptero de caça na sua cola, é quase impossível." "canals.gunboat_irony" "Já está pronta. Essa arma veio do mesmo tipo de helicóptero que você enfretará. Sempre gosto de trazer um pouco de ironia a um tiroteio." "canals.gunboat_justintime" "Você chegou bem na hora. Nós temos que sair daqui antes que sejamos descobertos." "canals.gunboat_magic" "A boa notícia é que o vortilético está usando a sua mágica no seu barco, então você terá mais poder de fogo daqui em diante." "canals.gunboat_moveon" "Mais rápido! Temos que sair daqui antes que eles nos localizem!" "canals.gunboat_owneyes" "Bem, eu não acreditaria se não visse com os meus próprios olhos. Dr. Gordon Freeman em pessoa." "canals.gunboat_parkboat" "Pode estacionar o barco. Estará seguro aqui." "canals.gunboat_pullout" "Chegou bem na hora, doutor. Temos que sair antes que a Combine nos localize. Já estávamos nos preparando para ir embora." "canals.gunboat_takeitdown" "Derrube aquele helicóptero, então você deve conseguir chegar ao esconderijo de Eli." "canals.gunboat_vort" "Não se preocupe com o aerobarco. O Vort vai tomar conta dele para você." "canals.massacre_cop_fire" "Dispare para destruir aquele obstáculo!" "canals.massacre_cop_hesrunning" "Ele está fugindo." "canals.massacre_cop_holdit" "Espere." "canals.massacre_die" " " "canals.massacre_premassacre" "Nós não... o que você... não atire... o que você está fazendo... por favor, não me machuque... por favor, não atire... não atire! Não atire!" "canals.massacre_runforyourlife01" "Corram por suas vidas!" "canals.massacre_startle01" " " "canals.massacre_startle02" " " "canals.matt_beglad" "Fique grato por não ser o cara que eles estão procurando." "canals.matt_beglad_b" "O pobre coitado não tem nenhuma chance." "canals.matt_beglad_c" "Parece que eles estão alertando todas as unidades de PC na Cidade 17." "canals.matt_closecall" "Essa foi por pouco. Obrigado pela sua ajuda!" "canals.matt_flood" "Eles estão enchendo as áreas à frente de cortadores." "canals.matt_flood_b" "É melhor você ir embora antes que eles procurem por aqui." "canals.matt_getin" "Entre! Rápido!" "canals.matt_go_nag01" "É melhor você ir." "canals.matt_go_nag02" "Obrigado, mas vou ficar bem. Tenho algumas coisas para terminar por aqui." "canals.matt_go_nag03" "Você entende, tenho de ficar e ajudar os que se perderam do grupo." "canals.matt_go_nag04" "Vá logo!" "canals.matt_go_nag05" "Continue!" "canals.matt_goodluck" "Boa sorte!" "canals.matt_supplies" "Olha, não é seguro aqui. Vou te dar alguns suprimentos para que você continue, mas você realmente precisa ir." "canals.matt_tearinguprr" "A Proteção Civil está atrás de nós." "canals.matt_tearinguprr_a" "Estamos desmontando toda a ferrovia, cobrindo nossos rastros." "canals.matt_tearinguprr_b" "Parece que você vai ser o último a passar." "canals.matt_thanksbut" " " "canals.matt_toolate" "Merda! Tarde demais!" "canals.mudcop1_01" "Mais alguém também está recebendo uma leitura 647-E?" "canals.mudcop1_02" "Ainda estou recebendo aquela 647-E da vigilância local." "canals.mudcop1_03" " " "canals.mudcop1_04" "Sem visual no UPI no momento. " "canals.mudcop1_05" " " "canals.mudcop1_hey" "Nós temos um 10-108!" "canals.mudcop2_01" "Verifique por erro na contagem" "canals.mudcop2_02" "Área limpa, nenhum 647, nenhum 10-107. " "canals.mudcop2_03" "Entendido." "canals.mudcop2_04" " " "canals.mudcop2_05" " " "canals.mudcop2_look" "Cuidado!" "canals.radio_comein12" "Estação 12, respondam. Estação 12, alguém na escuta?" "canals.radio_doyoucopy8" "Estação 8, na escuta? Estação 8, estão aí? Nós temos relatos de cortadores. Repito: eles estão enchendo o subterrâneo com cortadores." "canals.radio_thisis8" "Aqui é a Estação 8! Nós ouvimos a Estação 12 ser atacada. Unidades de ataque estão alvejando as estações da ferrovia. Repito, a Proteção Civil está atacando as estações subterrâneas. Já estamos recebendo refugiados da 9 em diante! Parece que vamos..." "canals.shanty_badtime" "Você chegou em uma péssima hora." "canals.shanty_getitoffhim" "Tire isso dele! Tire logo!" "canals.shanty_go_nag01" "Caia fora daqui!" "canals.shanty_go_nag02" "Vá em frente!" "canals.shanty_go_nag03" "Vá logo!" "canals.shanty_gotsomeammo" "Nós temos um pouco de munição naquelas caixas ali." "canals.shanty_gotword" "Ouvimos dizer que você estava vindo." "canals.shanty_helpyourself" "Se abasteça e continue indo." "canals.shanty_hey" "Ei! " "canals.shanty_toolate" "É tarde demais! Não venha!" "canals.shanty_yourefm" "Você é o tal do Freeman, não é?" "canals.stn1_cit_illstay" "Eu vou continuar aqui caso outros venham. Tenho que manter a rota viva." "canals.stn1_cit_keepgoing" "Pode continuar, amigo! Essa estação foi invadida, mas há outras mais pra frente." "canals.stn6_canisters" "Eles estão jogando latões!" "canals.stn6_go_nag02" "Vai!" "canals.stn6_incoming" "Cuidado!" "canals.stn6_launch" "Nós temos um lançamento. Nós temos um lançamento!" "canals.stn6_shellingus" "Eles estão nos bombardeando!" "canals.vort_reckoning" "Este é o Freeman. Chegou a hora de acertar as contas com a Combine." "citadel.al_access" " " "citadel.al_ascent" "Ótimo! Ah, não. Breen começou a subir." "citadel.al_beforeescape" "Rápido, Gordon, antes que ele fuja!" "citadel.al_betterhurry" "É bom nos apressarmos, Gordon." "citadel.al_bitofit" "Você ainda não viu nada." "citadel.al_bluff" "Ele está blefando, Gordon. Não dê ouvidos." "citadel.al_bothtypes" " " "citadel.al_cantshutdown" "Não posso desligar. Parece que ele bloqueou o controle do outro lado. Você terá que ir até o núcleo e fazer o que puder." "citadel.al_chancelikethis" "Nunca teremos uma chance como essa novamente. Temos que deter o Dr. Breen." "citadel.al_chargeup" "Recarregue seu traje antes." "citadel.al_comegordon" "Bora, Gordon, vamos!" "citadel.al_comeon" "Vamos." "citadel.al_comingafterme" "Gordon, não nos conhecemos há muito tempo, mas eu sei que você não precisava ter feito isso. Eu tinha de resgatar meu pai, mas você... bem... Obrigada por ter vindo ao meu resgate." "citadel.al_critical" "Já está perto do nível crítico. Só mais um pouco. " "citadel.al_dad" "Pai!" "citadel.al_dadgordonno" "Pai!" "citadel.al_dadgordonno_b" "Gordon?" "citadel.al_dadgordonno_c" "Não..." "citadel.al_dadhangon" "Pai, aguente firme!" "citadel.al_dadsorry" "Pai, eu sinto muito." "citadel.al_darkfusionreactor" "Meus deus! Esse é o reator de fusão negra da Fortaleza. Ele alimenta o dispositivo de emaranhamento de tunelamento deles." "citadel.al_dienow" " " "citadel.al_dienow_b" "Como você ousa mencioná-la!" "citadel.al_doingright" "Você está fazendo a coisa certa." "citadel.al_dontforget" "Não esqueça de recarregar seu traje." "citadel.al_dontlisten" "Não dê ouvidos a ele, Gordon." "citadel.al_dontlistentohim" "Não dê ouvidos a ele, Gordon." "citadel.al_doworst" "Faça o seu pior, Gordon... mas... tenha cuidado." "citadel.al_elevator" "Entre no elevador." "citadel.al_exhaust" "Cuidado com o exaustor. Tente arrumar abrigo para se proteger dele." "citadel.al_fail_no" "Não!" "citadel.al_funnel" " " "citadel.al_gasp01" "Hã..." "citadel.al_gettingaway" "Não, ele está fugindo!" "citadel.al_gogordon" "Vai, Gordon." "citadel.al_gordonwouldnever" "Gordon nunca faria qualquer tipo de negociação com você." "citadel.al_heylisten" "Ei, escute." "citadel.al_hurrymossman02" "Se apresse!" "citadel.al_ifonly" " " "citadel.al_itsbreen" "É o Dr. Breen. Lá está ele!" "citadel.al_keepgoing" "Prossiga." "citadel.al_keepgoing01" "Bom. Prossiga." "citadel.al_launchtrip" " " "citadel.al_launchup" " " "citadel.al_letyouin" "Entre no elevador e eu o levo até lá." "citadel.al_lookafterdad" "Dra. Mossman..." "citadel.al_lookafterdad_b" "Judith..." "citadel.al_lookafterdad_c" "Cuide de meu pai." "citadel.al_lookout" "Cuidado!" "citadel.al_lookwhatheleft" "Ei, olha o que ele deixou para trás!" "citadel.al_mixenergy" " " "citadel.al_noclue" "Ele não faz ideia, não é?" "citadel.al_notagain02" "Droga, de novo não!" "citadel.al_notsayinggoodbye" "Pai, eu não estou dizendo adeus." "citadel.al_ohnogordon" "Ah não. Gordon!" "citadel.al_outofhere" "Vamos, Gordon, temos que sair daqui. Talvez ainda tenhamos..." "citadel.al_pulses" " " "citadel.al_reactor01" " " "citadel.al_reactor02" " " "citadel.al_reactor03" "Não posso entrar aí enquanto estiver ativo, mas o seu traje deve protegê-lo. Procure alguma vulnerabilidade no núcleo." "citadel.al_reroute" " " "citadel.al_right" "Certo." "citadel.al_shootbeam" " " "citadel.al_soldiers01_a" "Ah não, soldados da Combine. De onde eles vieram?" "citadel.al_soldiers01_b" "Mas que diabos?" "citadel.al_soldiers01_c" "Sinto muito, Gordon, não posso pará-los daqui." "citadel.al_stayawaycore" "Fique longe do núcleo." "citadel.al_staybackbeam" "Cuidado com os raios!" "citadel.al_struggle01" " " "citadel.al_struggle02" " " "citadel.al_struggle03" " " "citadel.al_struggle05" " " "citadel.al_struggle07" " " "citadel.al_struggle08" " " "citadel.al_success_yes" "Sim!" "citadel.al_success_yes_nr" "Sim!" "citadel.al_success_yes02_nr" "Isso! Você conseguiu!" "citadel.al_tearapart" "Assim que ele se teletransportar, a coisa toda vai ficar em pedaços. O raio está sem proteção. Vamos ser cozidos na singularidade." "citadel.al_thatshim" "É ele." "citadel.al_thegravgun01" "A arma de gravidade!" "citadel.al_thegravgun03" "Gordon, pegue a arma de gravidade." "citadel.al_thegravgun04" "Leve a arma de gravidade, Gordon." "citadel.al_thereheis" "Aí está ele!" "citadel.al_triplet" " " "citadel.al_uptop" "Meu Deus, o portal está se abrindo." "citadel.al_watchout01" "Cuidado, ele vai..." "citadel.al_weak" "Veja se você consegue encontrar um ponto fraco naquelas placas. Temos que expor o núcleo se quisermos desestabilizá-lo." "citadel.al_whahappen" "Gordon. O que aconteceu com a arma de gravidade? Ela deve estar consumindo a energia da Fortaleza." "citadel.al_wonderwhere" "Imagino aonde ele está indo." "citadel.al_working" "Continue assim, Gordon, está funcionando." "citadel.al_yes" "Isso!" "citadel.al_yes_nr" "Isso!" "citadel.br_betrayed" "Eles sabem que você os traiu. Eles vão se voltar contra você! Judith... Dra. Mossman, por favor!" "citadel.br_betrayed_b" "Judith... Dra. Mossman... por favor..." "citadel.br_bidder_a" "Que tal, Dr. Freeman? " "citadel.br_bidder_b" "Você percebeu que o seu contrato estava disponível para quem pagasse mais?" "citadel.br_bounty" " " "citadel.br_circum" "Bem, Dr. Freeman, sob outras circunstâncias eu gosto de pensar que poderíamos ter conseguido trabalhar juntos em uma atmosfera de confiança e respeito mútuos. Certamente, julgando pela sua breve ocupação em Black Mesa enquanto eu era o seu Administrador, você demonstrou completamente capaz de se tornar um colaborador valoroso e produtivo para o processo científico. E ainda assim... eu não tenho certeza do que o levou a isso... mas realmente não há lugar nesta empresa para um físico rebelde." "citadel.br_create" "Diga-me se puder, Dr. Freeman. Você destruiu tanta coisa. O que, exatamente, você criou? Você pode nomear apenas uma coisa? Imaginei que não." "citadel.br_deliver" "É comigo que você deveria estar preocupado! Eu ainda posso lhes entregar a Terra, mas não sem a sua ajuda." "citadel.br_dictate_a" "Ter vocês aqui sob a minha custódia garante que eu possa ditar os termos de qualquer barganha que eu queira fazer com a Combine." "citadel.br_failing01" "Santo deus!" "citadel.br_failing02" "Saia daí!" "citadel.br_failing03" "Como você está fazendo isso?!" "citadel.br_failing04" "Como fez isso?!" "citadel.br_failing05" "Pare de brincar com isso!" "citadel.br_failing06" "O que quer que esteja fazendo, pare imediatamente!" "citadel.br_failing07" "Isso não!" "citadel.br_failing08" "Pare!" "citadel.br_failing09" "Pare com isso!" "citadel.br_failing10" "Pare!" "citadel.br_failing11" "Não!" "citadel.br_failing12" "Não sei o que está fazendo, Freeman, mas estou lhe avisando para parar!" "citadel.br_farside" "Mesmo? Bem, vamos ver como isso lhe serve do outro lado de um portal Combine." "citadel.br_foundation" "Eu criei a base para a sobrevivência da humanidade, e não como nós limitadamente nos definimos, mas como algo muito maior do que poderíamos imaginar. Algo que somente agora podemos começar a vislumbrar." "citadel.br_freemanatlast" "Então, este enfim é o Dr. Freeman. Gostaria de dizer que esta é uma surpresa agradável, mas não é uma surpresa, nem, como certamente há de concordar, muito agradável. Bem, eu não sou nada se não pragmático." "citadel.br_gift" " " "citadel.br_gift_a" "Tudo depende de você, meu velho amigo." "citadel.br_gift_b" "Você deixará que a sua visão teimosa e limitada condene toda a espécie ou" "citadel.br_gift_c" "você dará à sua filha a chance que a mãe dela nunca teve?" "citadel.br_goback" "Afaste-se, Freeman, você não faz ideia do que está fazendo!" "citadel.br_gravgun" "O que é isso? Ah, coloque ali em cima." "citadel.br_guards" "Guardas! Venham aqui!" "citadel.br_guest" "É o nosso convidado de honra. Mas que prazer." "citadel.br_guest_a" "Ora, se não é Gordon Freeman, finalmente." "citadel.br_guest_b" " " "citadel.br_guest_c" " " "citadel.br_guest_d" " " "citadel.br_guest_f" " " "citadel.br_guest_f_cc" "Você tem a minha gratidão, doutor. Primeiro, você me conduz diretamente à porta do meu mais velho amigo, e então se entrega. Se eu soubesse que viria direto ao meu escritório, não teria me preocupado em ir à sua caça." "citadel.br_hostbody" "Um corpo hospedeiro? Você só pode estar brincando, não tem como..." "citadel.br_judithwhat" "Judith? O que você pensa que está fazendo? " "citadel.br_justhurry" "Depressa, ele está bem atrás de mim!" "citadel.br_laugh01" "[Risos]" "citadel.br_look" "Olha. Olha." "citadel.br_lookthere" "Olhe ali. " "citadel.br_mentors" "Parte da culpa é dos seus mentores, é claro. A minha decepção com Eli Vance e Isaac Kleiner é bem maior que a minha angústia sobre as suas escolhas infelizes de carreira. De certa forma, suponho que não era possível vocês terem agido de outra maneira. Quem sabe que sementes de iconoclastia eles plantaram quando você era jovem e ingênuo. Mas enquanto eles certamente compartilham grande parte da responsabilidade pelos problemas recentes, foi você quem decidiu agir com tamanha negligência deliberada para com o futuro da humanidade. " "citadel.br_mock01" "Ainda está conosco, Dr. Freeman? Não por muito tempo, creio eu." "citadel.br_mock02" "Estou contando com seu fracasso novamente, Dr. Freeman. Assim como eu contava com você em Black Mesa." "citadel.br_mock03" "Parece que você está ficando para trás. Eu nunca teria previsto isso." "citadel.br_mock04" "Uma falha previsível, Dr. Freeman." "citadel.br_mock05" "Não sei o que você espera alcançar além de sua própria aniquilação." "citadel.br_mock06" "Eu lhe avisei que isso era inútil." "citadel.br_mock07" "Eu sabia que isso seria inútil, Dr. Freeman." "citadel.br_mock08" "Não lhe resta muito tempo, Dr. Freeman. " "citadel.br_mock09" "Espero que você tenha se despedido." "citadel.br_mock10" "Ah, Dr. Freeman... " "citadel.br_mock11" "Que desperdício." "citadel.br_mock12" "Inútil da sua parte." "citadel.br_mock13" "Se ao menos você tivesse usado a sua energia inesgotável para um propósito útil." "citadel.br_newleader_a" " " "citadel.br_newleader_a_cc" "Eu concordo, é um desperdício total. Felizmente, a resistência tem mostrado que está disposta a aceitar um novo líder. E este aqui tem se mostrado um bom peão para aqueles que o controlam. " "citadel.br_newleader_b" " " "citadel.br_newleader_c" " " "citadel.br_no" "Não!" "citadel.br_nopoint" "Ah, está longe de ser o pior. Mas talvez não acredite quando chegar lá. " "citadel.br_nothingtosay_a" "Eu compreendo se não quiser discutir isso na frente dos seus amigos." "citadel.br_nothingtosay_b" "Vou mandá-los embora, e então poderemos conversar abertamente." "citadel.br_oheli07" "...estrelas de carbono com satélites antigos colonizados por fungos sencientes." "citadel.br_oheli08" "Gigantes de gás habitados por vastas inteligências meteorológicas. Mundos esticados através das membranas onde as dimensões" "citadel.br_oheli09" "se interligam... Impossível de descrever com o nosso vocabulário limitado!" "citadel.br_ohshit" "Merda! " "citadel.br_playgame_a" " " "citadel.br_playgame_b" " " "citadel.br_playgame_b_cc" "Eli... se você não fará a coisa certa pelo bem de todas as pessoas, talvez você fará por uma delas." "citadel.br_playgame_c" " " "citadel.br_rabble" " " "citadel.br_rabble_a" "Graças a você, nós temos tudo de que precisamos a respeito disso." "citadel.br_rabble_b" "Você está mais do que qualificada para terminar esta pesquisa você mesma." "citadel.br_rabble_c" "O que nem você ou eu podemos fazer é convencer aquela plebe nas ruas a desistir de sua luta sem sentido. " "citadel.br_rabble_d" "Mesmo assim o Eli se recusa a falar as palavras que salvariam a todos eles." "citadel.br_stubborn" "Alyx, minha cara, você tem os olhos da sua mãe. Mas a teimosia do seu pai. " "citadel.br_stubborn01" "Você tem os olhos da sua mãe, minha cara. " "citadel.br_stubborn02" "Mas a teimosia do seu pai. " "citadel.br_synapse" "Dr. Freeman. Você realmente não deveria estar aí fora. No momento da sinapse, quando eu me teletransportar, esta câmara será banhada em partículas mortais desconhecidas pela ciência humana. Talvez quando eu tiver tempo, nomearei uma das partículas em sua homenagem. Desta maneira você não será completamente esquecido." "citadel.br_synapse02" "Quando a singularidade desmoronar, eu estarei bem longe daqui. Em outro universo, para falar a verdade. Você, por outro lado, será destruído de todas as formas possíveis... incluindo algumas que são essencialmente impossíveis." "citadel.br_takeme" "Leve-me." "citadel.br_unleash" "Você não sabe o que vai desencadear! Você pode levar toda a Fortaleza ao chão! Pense, homem, pense... nas pessoas lá embaixo! " "citadel.br_untenable" "O destino do portal é insustentável. Certamente você pode colocar o retransmissor em outro lugar. Não há como sobreviver naquele ambiente." "citadel.br_warmup" "Estou aquecendo o portal para entregá-lo agora mesmo. " "citadel.br_whatittakes" "Está bem, se for necessário!" "citadel.br_worthit" "Olhe, Gordon. Olhe para o que você está jogando fora. Vale a pena? " "citadel.br_yesjudith" "Sim, Judith, o que foi? " "citadel.br_youfool" "Sua tola! " "citadel.br_youneedme" "Você precisa de mim! " "citadel.eli_alyx01" "Alyx! Querida... " "citadel.eli_alyxsweetheart" "Alyx, docinho." "citadel.eli_damnbreen" "Seu maldito, Breen! Solte-a! " "citadel.eli_dontstruggle" "Não se mexa, querida." "citadel.eli_dontworryboutme" "Ah, não, não se preocupe comigo, querida. " "citadel.eli_genocide" "Palavras também não conseguem explicar o que vi, Breen. Genocídio... mal indescritível... " "citadel.eli_goodgod" "Santo deus." "citadel.eli_mygirl" "Essa é minha garota. " "citadel.eli_nonever" "Nunca." "citadel.eli_notobreen" "Não!" "citadel.eli_ohalyx" "Ah, Alyx, docinho. " "citadel.eli_ohjudith" "Ah, Judith... " "citadel.eli_save" "Salvá-los? Para quê? " "citadel.eli_sendusboth" "Vá em frente, Breen, se isso é o pior que pode fazer, mande nós dois pelo seu portal!" "citadel.gman_exit01" "Tempo, Dr. Freeman? " "citadel.gman_exit02" "Já é hora disso de novo?" "citadel.gman_exit03" "Parece que você mal havia chegado. " "citadel.gman_exit04" "Você fez muito em pouco tempo." "citadel.gman_exit05" "Você foi tão bem, na verdade, que eu recebi algumas ofertas interessantes pelos seus serviços. Normalmente, eu não ponderaria sobre elas. Mas esses são tempos fora do normal." "citadel.gman_exit06" "Ao invés de lhe oferecer a ilusão da escolha, eu tomarei a liberdade de escolher por você... se e quando a sua hora voltar a chegar." "citadel.gman_exit07" "Eu sinto muito pelo o que deve lhe parecer uma imposição arbitrária, Dr. Freeman. Acredito que tudo lhe fará sentido durante... bem..." "citadel.gman_exit08" "Eu realmente não tenho permissão para lhe dizer." "citadel.gman_exit09" "Enquanto isso... " "citadel.gman_exit10" "É aqui que eu saio." "citadel.gman_meetagain" "Até o nosso próximo encontro." "citadel.gman_rightman" "O homem certo no lugar errado pode fazer toda a diferença do mundo. " "citadel.mo_alyxneedthis" "Você precisará disto. " "citadel.mo_bargain" "Deveríamos barganhar é pela vida de Eli, para que ele continue a sua pesquisa!" "citadel.mo_dont" "Não...!" "citadel.mo_dontlook" "Ah, não olhe assim pra mim. " "citadel.mo_dontworry" "Não se preocupe. " "citadel.mo_goyoutwo" "Vão em frente, vocês dois. " "citadel.mo_illtakehim" "Eu o levarei daqui." "citadel.mo_necessary" "Isso não é necessário!" "citadel.mo_notfollowed" "Vamos nos certificar de que vocês não serão seguidos. " "citadel.mo_notimealyx" "Não há tempo, Alyx. Ele está a caminho do portal. " "citadel.mo_notleavingeli" "Não deixarei você novamente, Eli. " "citadel.mo_nouse" "Não resista. É inútil. Até você estar onde ele quer, não há nada que possa fazer." "citadel.mo_outoftime" "Sinto muito, Wallace. O seu tempo acabou." "citadel.mo_sorrygordon" "Sinto muito, Gordon. " "citadel.mo_stophim" "Eu não fui cuidadosa o suficiente. O Breen sabe de tudo o que descobrimos. Você tem que detê-lo. " "citadel.mo_stoppingyou" "Nós estamos fazendo o que eu nunca pude fazer sozinha. Nós estamos te impedindo." "citadel.mo_wallace" "Dr. Breen... Wallace... " "coast.al_captured" "Meu pai e a Dra. Mossman... eles foram capturados na briga. Vortiléticos os rastrearam até Nova Prospekt, a prisão convertida na costa. Se você puder me encontrar lá, Gordon, teremos assim uma chance de tirá-los de lá." "coast.al_goodhands" "Obrigado, Leon. Gordon, eu não passo pela estrada costeira há mais de um ano, mas eu não tenho motivo para pensar que ficou mais segura em qualquer aspecto. Me encontre no departamento de descarregamento dos trens. Se cuide e eu te vejo em Nova Prospekt. Até mais." "coast.al_goodnews" "Ele está aí? " "coast.al_goodtoseeyou" "É bom te ver, Gordon. Se cuide." "coast.al_gotcar" "É por isso que eu te chamei, Leon. Esperava que você ainda tivesse o carro que deixamos com você no último verão. O que meu pai modificou com o canhão tau." "coast.al_hitcher01" "Ele foi levado a Nova Prospekt. Os vortiléticos rastrearam a nave que saiu com ele e Judith Mossman. Enquanto os trens ainda circulam, eu vou pegar uma carona em um deles." "coast.al_hitcher02" "É aqui que você entra, Gordon. Eu preciso que você avance ao longo da costa até chegar a Nova Prospekt. Costumava ser uma prisão de segurança máxima. E agora as coisas por lá estão bem piores. Mas acho que é mais fácil entrar do que fugir dela." "coast.al_needyourhelp" "Gordon, você passou por Ravenholm? Graças a Deus! Eu preciso da sua ajuda! Eles levaram meu pai!" "coast.al_out" "Fora. " "coast.al_stowaway" "Boa. " "coast.al_taucar" "Ei, Leon. Você ainda tem aquele carro que montei com meu pai? " "coast.antman01" " " "coast.antman02" " " "coast.bugbait_onemanalone" "Vá em frente, Dr. Freeman. Nova Prospekt é logo adiante. Um homem sozinho não teria muita chance indo lá, mas um homem com um bando de formigas-leão... bem, essa é outra história." "coast.cr_willdo" "Certo! Acabei de colocar uma caixa de munição na traseira." "coast.lady_gotodocks" "Desça até as docas e o traremos a você. Ouça as instruções do operador do guindaste." "coast.lady_keepgoing" "Continue andando e você verá o carro. " "coast.le_allclear" "É o Leon. Está tudo limpo. E estou com o Gordon Freeman! " "coast.le_allset" "Bem na hora. Ok, Alyx, estamos prontos." "coast.le_buggy" "Noriko, traga o carro, coloque-o na doca agora mesmo. Gordon Freeman irá usá-lo!" "coast.le_bye" "Adeus, Alyx. " "coast.le_followme" "Me siga." "coast.le_goodidea" "É! Boa ideia! Espere um segundo." "coast.le_gotgordon" "Alyx, aqui é o Leon e estou com o Gordon Freeman. " "coast.le_map" "Esse mapa está desatualizado, mas você pode ver mais ou menos o caminho para Nova Prospekt. Mas não posso garantir a estrada. Perdemos contato com alguns postos avançados." "coast.le_onfoot" "Você quer que ele pegue a rodovia pela costa? Ele não irá durar nem cinco minutos a pé. É temporada de desova das formigas-leão. " "coast.le_overhere" "Aqui, Dr. Freeman." "coast.le_patchhim" "Cuide dele e leve-o para os fundos assim que estiver em melhor condição." "coast.le_radio" "Vou transmitir pelo rádio e avisar a próxima base que você está a caminho." "coast.le_radioloop" "Shorepoint para N.L.O." "coast.le_radioloop_b" "Shorepoint para Nova Little Odessa. " "coast.le_radioloop_c" "Responda, Odessa... na escuta? " "coast.le_restock" "Ok, doutor, antes que caia na estrada, você pode querer pegar alguns kits de primeiros socorros, reabastecer a munição e, quem sabe, checar o mapa e ver para onde você vai. Tem um suprimento de munição na traseira do carro, se quiser." "coast.le_staywithcar" "Fique com o carro, use os batedores e você terá uma boa chance contra as formigas-leão." "coast.le_whohurt" "Quem está ferido?" "coast.le_youmadeit" "Gordon Freeman! Não acredito que você conseguiu! Recebemos comunicação da Alyx. Vou ver se conseguimos falar com ela de novo." "coast.leon_getaway" " " "coast.leon_itisyou" " " "coast.leon_suredo" " " "coast.leon_thisisleon" " " "coast.med_online" "Dr. Freeman? Não brinca. Estive em contato com a Alyx. O pai dela foi capturado." "coast.pheropod_nag01" "Bem, Dr. Freeman, agora você é quase uma formiga-leão. " "coast.pheropod_nag02" "Juro pelos feromônios." "coast.pheropod_nag03" "As formigas-leão não irão lhe incomodar agora, doutor. " "coast.pheropod_nag04" "Parece que você fez alguns amigos." "coast.vbaittrain_fine" "O Freeman se destaca novamente em todas as tarefas!" "coast.vbaittrain_gotit" "O Freeman mostra seu destaque em todas as tarefas." "coast.vbaittrain_great" "O Freeman fez bem." "coast.vbaittrain01a" "O Freeman nos honra por sua presença." "coast.vbaittrain01b" "O Freeman será agora instruído no uso de feromônios." "coast.vbaittrain01c" "Assista, agora, e aprenda a pastorear formigas-leão com essa chamada isca-de-insetos." "coast.vbaittrain02" "O Freeman agora tomará o seu feromônio e o lançará no poço mais além." "coast.vbaittrain02_nag" "O Freeman não deve se atrasar: lance o feromônio no poço." "coast.vbaittrain03" "O Freeman também pode persuadir suas formigas-leão a atacar alvos específicos. Observe o boneco de treino e marque-o com outro feromônio." "coast.vbaittrain03_nag" "Lance sua isca-de-insetos diretamente no boneco." "coast.vbaittrain04" "Agora, preste atenção. Aplique pressão em seu feromônio, para sinalizar as formigas-leão em seu comando para segui-lo." "coast.vbaittrain04_nag" "O Freeman deve espremer sua isca-de-insetos com força se deseja que as formigas-leão o sigam para onde ele for." "coast.vbaittrain05" "Agora este deve dar adeus ao Freeman. Nova Prospekt se encontra logo adiante. Lembre-se bem do que aprendeu aqui. O Eli Vance tem confiança máxima em você." "coast.vgossip_01" "Freeman precisa nos desculpar. É rude de nossa parte comunar por alteração de fluxo na frente daqueles cuja recepção vortal é deficiente." "coast.vgossip_02" "Sim, iremos vocalizar na sua língua auditiva por questão de cortesia." "coast.vgossip_03" "A não ser que queira que a gente diga coisas nada agradáveis sobre você." "coast.vgossip_04" "Assim será." "coast.vort_extract01" "O Freeman fará bem em prestar atenção na nossa extração dos feromônios aromáticos do mirmidonte. O processo não é inteiramente higiênico. Portanto, afaste-se." "coast.vort_podnag" "O Freeman deve pegar os feromônios caídos sem demora!" "coast.vort_podsforyou01" "O Freeman terá necessidade desses feromônios nos caminhos adiante. Pegue-os agora." "coast.wo_winston" "Winston foi atingido." "d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603, entrada ilegal." "eli_lab.airlock_cit01" "Bom te conhecer." "eli_lab.airlock_cit02" "É melhor vocês irem." "eli_lab.airlock_cit03" "A Dra. Mossman lhe está esperando." "eli_lab.al_allright01" "Muito bem." "eli_lab.al_anotherdog" "Mais uma, Dog. " "eli_lab.al_autocycle" "Estamos na câmara do ferro velho presos em um ciclo automático completo." "eli_lab.al_awesome" "Impressionante." "eli_lab.al_blamingme" "Você está me culpando?" "eli_lab.al_buildastack" "Vamos, Gordon, faça uma pilha e suba aqui." "eli_lab.al_cavedin_b" "Gordon, você precisa sair daqui. " "eli_lab.al_cavedin_c" "Eu não posso abandonar o meu pai. " "eli_lab.al_cmongord01" "Vamos, Gordon! " "eli_lab.al_cmongord02" "Vamos! " "eli_lab.al_comeongord01" "Vamos, Gordon. " "eli_lab.al_comeongord02" "Por aqui, Gordon. " "eli_lab.al_dad_ques01" "Pai? " "eli_lab.al_dad_scared01" "Pai? " "eli_lab.al_dad_scared02" "Pai! " "eli_lab.al_dadplease" "Pai, por favor... " "eli_lab.al_dadwhatsup" "O que está acontecendo aí dentro? " "eli_lab.al_dogairlock01" "Droga!" "eli_lab.al_dogairlock02" "Dog, abra a câmara. Nos tire daqui. " "eli_lab.al_dogcome" "Dog, venha! " "eli_lab.al_doggetnow" " " "eli_lab.al_doyouread" "Pai, é a Alyx, você está na escuta?" "eli_lab.al_earnedit01" "Bem, ele mereceu. " "eli_lab.al_excellent01" "Excelente. " "eli_lab.al_getitopen01" "Depressa! Agora! " "eli_lab.al_getitopen02" "Destrua-o se for necessário! Mas abra!" "eli_lab.al_getoutnow" " " "eli_lab.al_getyourball" "Dog, vá pegar a sua bola. " "eli_lab.al_giveittry" "Tente." "eli_lab.al_goaheaddog" "Vai, Dog, arremessa! " "eli_lab.al_godog" " " "eli_lab.al_goodcatch" "Boa pegada. " "eli_lab.al_gooddoggie" "Bom garoto. " "eli_lab.al_goodthrow" "Bom arremesso. " "eli_lab.al_goongord" " " "eli_lab.al_grabthrow" "O gatilho secundário permite que agarre coisas. Você pode jogá-las com o gatilho primário." "eli_lab.al_gravdrop" "Quando você tiver escolhido algo você pode soltar suavemente apertando seu gatilho secundário uma segunda vez." "eli_lab.al_gravgun" " " "eli_lab.al_gravgun_cc" "Claro... vamos lá, Gordon. Vamos nos divertir." "eli_lab.al_havefun" " " "eli_lab.al_hazmat" "Foi projetado para a manipulação de materiais perigosos, mas usamos mais para erguer grandes pesos." "eli_lab.al_hereyougo02" "Aí está." "eli_lab.al_heshere" "Ele está bem aqui." "eli_lab.al_hums" " " "eli_lab.al_hums_b" " " "eli_lab.al_hurry" " " "eli_lab.al_intoairlock01" "Dog! Vem! " "eli_lab.al_intoairlock02" "Entre aqui" "eli_lab.al_intoairlock03" "Pra dentro da câmara! Agora!" "eli_lab.al_intoairlock04" "Vamos, depressa!" "eli_lab.al_intoairlock05" "Antes que eles nos vejam!" "eli_lab.al_laugh01" "[Risos]" "eli_lab.al_laugh02" "[Risos]" "eli_lab.al_letmedo" "Então talvez você devesse deixar que eu faça os cálculos da próxima vez, e também a instalação." "eli_lab.al_liketofetch" "Quando eu te falei que o Dog gostava de brincar de pegar, eu não falei quem ia pegar, falei?" "eli_lab.al_metmossman01" "Então, você conheceu a Dra. Mossman. Ela é um dos principais motivos de eu passar tanto tempo lá fora." "eli_lab.al_metmossman03" "Você devia ouvi-la discursar sobre como era ela quem deveria estar na Câmara de Testes de Black Mesa naquele dia." "eli_lab.al_metmossman04" "Sinto muito, eu não deveria estar falando pelas costas dela. É só que fica um pouco claustrofóbico aqui embaixo." "eli_lab.al_minefield" "Eu descobri que é muito útil na limpeza de campos minados." "eli_lab.al_nicecatch" "Boa pegada" "eli_lab.al_niceshot" "Bom arremesso!" "eli_lab.al_noboydown" "Não! Não, rapaz! No chão! Coloque isso no chão! " "eli_lab.al_nodog" "Não, Dog! " "eli_lab.al_nowcalldog" "Deixe-me chamar o Dog. Ele adora brincar de buscar. " "eli_lab.al_okletsplay" "Tudo bem, Dog, vamos brincar de pegar com o Gordon." "eli_lab.al_pickuptoss" "Pegue alguma coisa e jogue." "eli_lab.al_placeobjs" "Você pode posicionar objetos movendo-os até a posição desejada e pressionando o gatilho secundário novamente." "eli_lab.al_primary" "O gatilho primário emite uma carga. Você pode empurrar as coisas e mandá-las pro ar." "eli_lab.al_pullfromdistance" "Você pode também puxar as coisas de longe." "eli_lab.al_pullfromdistance_b" "Tente pegar aqueles barris ali em cima." "eli_lab.al_ravenholm01" "Essa é a passagem antiga para Ravenholm. Nós não vamos mais para lá." "eli_lab.al_ravenholm02" "Nós costumávamos poder subir até Ravenholm. Era uma velha cidade de mineração habitada por alguns foragidos da Cidade 17." "eli_lab.al_ravenholm02b" "Antes conseguíamos ir direto para Ravenholm. Era uma velha cidade de mineração habitada por alguns foragidos da Cidade 17." "eli_lab.al_ravenholm06" "Acredite em mim, esse túnel está selado por um motivo." "eli_lab.al_scanners01" "O que foi, Dog? " "eli_lab.al_scanners02" "Meu Deus! O que foi isso? " "eli_lab.al_scanners03" "Vasculhadores! " "eli_lab.al_scanners06" "A Combine está vasculhando a área! " "eli_lab.al_scanners07" "Temos que voltar para o laboratório. Venha, Gordon. " "eli_lab.al_scrapyard" "Então, aqui estamos, o ferro velho." "eli_lab.al_seeifyoucanstack" "Veja se consegue empilhar algumas coisas para subir aqui. " "eli_lab.al_somethingbigger" "Dog, jogue algo maior." "eli_lab.al_somethingelse" "Tudo bem, Gordon, vamos tentar outra coisa." "eli_lab.al_soquickly01" " " "eli_lab.al_soquickly01_cc" "Ah, Gordon! Os vortiléticos disseram que você estava aqui! Não acredito que conseguiu chegar tão rápido a pé." "eli_lab.al_soquickly02" " " "eli_lab.al_soquickly03" " " "eli_lab.al_standbackdog" "Pronto, Dog." "eli_lab.al_sweet" "Maneiro!" "eli_lab.al_takegord02" "Dog, leve o Gordon até o túnel de Ravenholm, e então dê a volta e tente se encontrar comigo. Rápido!" "eli_lab.al_takeit" "Toma." "eli_lab.al_takethis" "Pega." "eli_lab.al_thisisdog01" "Gordon, esse é o Dog. Meu pai o construiu para me proteger quando eu era pequena. " "eli_lab.al_thisisgravgun" "Essa é a arma de gravidade que meu pai estava comentando. Você pode chamá-la de \"Manipulador de Campo de Energia de Ponto Zero\" se você realmente quiser. " "eli_lab.al_throwanotherdog" "Jogue outra, Dog. " "eli_lab.al_throwitdog" "Jogue, Dog. " "eli_lab.al_throwtodog" "Ok, Gordon, agora arremesse algo para o Dog e deixe ele pegar. " "eli_lab.al_thyristor02" "Eu acho que você provou que pode se cuidar sozinho lá fora. " "eli_lab.al_trystacking" "Tente empilhar algumas coisas. Agarre algo com o seu gatilho secundário e então aperte o gatilho novamente para soltar o objeto gentilmente." "eli_lab.al_ugh" "Vamos dar o fora daqui. " "eli_lab.al_usegravgun" "Você precisará usar a arma de gravidade." "eli_lab.al_wasted01" "Os vortiléticos me liberaram para que eu pudesse ver o Gordon." "eli_lab.al_wasted02" "De qualquer forma, eu devo ficar aqui trabalhando no portal. " "eli_lab.al_wheresball" "Onde está a sua bola, Dog? " "eli_lab.al_yayhigh" "O primeiro modelo era baixinho. Estive adicionando partes nele desde então. Não é verdade, garoto?" "eli_lab.eli_alyxhoney" "Alyx, querida... " "eli_lab.eli_broke" "Acredito que ele quebrou o seu recorde, querida." "eli_lab.eli_finesci" "Ótima cientista, Judith. Ela estava preparada para o seu trabalho em Black Mesa, mas você a superou com a sua experiência em Innsbruck. " "eli_lab.eli_goodvort" "Tudo certo, bom, continuem assim." "eli_lab.eli_gordonwith" "O Gordon ainda está com você?" "eli_lab.eli_gowithalyx01" "Vá com Alyx, Gordon. Ela vai cuidar de você. " "eli_lab.eli_gowithalyx02" "Vá em frente, Gordon, nos encontramos mais tarde. " "eli_lab.eli_gowithalyx03" "Vá em frente, Gordon, vá com Alyx. " "eli_lab.eli_greeting" "Gordon Freeman! Deixe-me dar uma olhada em você, homem! Meu Deus, você não mudou uma iota! Como você consegue?" "eli_lab.eli_handle" "Não há nada que Gordon não possa dar conta... com a possível exceção de você. " "eli_lab.eli_handle_b" "Rá!" "eli_lab.eli_ladies" "Ahã. Alyx, por que você não acompanha o Gordon e deixe que ele treine com a arma de gravidade." "eli_lab.eli_littlewhile" "Vejo você daqui a pouco, Gordon. " "eli_lab.eli_lookaround" "Sinta-se à vontade para dar uma olhada ao redor." "eli_lab.eli_lookgordon" "Dá uma olhada nisso, Gordon. " "eli_lab.eli_mit" "Você tem razão. Não é fácil encontrar alguém que se formou no MIT nos dias de hoje. Vamos te tirar desse traje e colocá-lo de volta no seu jaleco de laboratório, que é o seu lugar." "eli_lab.eli_photo01" "Você se lembra da Azian, minha esposa, não?" "eli_lab.eli_photo02" "Essa foto e Alyx foram tudo que eu consegui trazer de Black Mesa. " "eli_lab.eli_portal01" " " "eli_lab.eli_portal01_cc" "Nós quase botamos o portal pra funcionar de novo, mas eu não o culparia se escolhesse não participar do próximo teste." "eli_lab.eli_portal02" " " "eli_lab.eli_safety" "Cadê você, Alyx?" "eli_lab.eli_staytogether01" "Tire o Gordon daqui! Vá em direção à costa!" "eli_lab.eli_staytogether02" "Não vá por Ra..." "eli_lab.eli_surface" " " "eli_lab.eli_surface_b" " " "eli_lab.eli_surface_cc" "Agora vejamos. Da última vez que te vi, eu te mandei pra superfície pra procurar ajuda depois da ressonância em cascata. Nunca pensei que levaria tanto tempo para voltar!" "eli_lab.eli_thing" "Ainda não temos certeza do que aquilo faz. A Alyx traz as coisas mais estranhas." "eli_lab.eli_vilebiz01" "Dr. Breen... " "eli_lab.eli_vilebiz02" "Ele se tornou o administrador de todo esse circo de horrores. " "eli_lab.eli_vilebiz03" "Ele acabou com a Guerra de Sete Horas fazendo a Terra se render." "eli_lab.eli_vilebiz04" "A Combine o recompensou com poder. " "eli_lab.eli_wantyou" "Ótimo. Eu quero que vocês dois... " "eli_lab.eli_welcometolab" "De qualquer forma, bem-vindo ao laboratório. Não é uma Black Mesa, mas tem nos servido muito bem." "eli_lab.mo_airlock01" "Encontramos alguma coisa. " "eli_lab.mo_airlock02" "Tudo bem, é humano." "eli_lab.mo_airlock03" "Olá? " "eli_lab.mo_airlock04" "Vá com calma aí dentro. Você está seguro agora." "eli_lab.mo_airlock05" "Você terá que perdoar o processo de escaneamento. Não podemos correr nenhum risco." "eli_lab.mo_airlock06" " " "eli_lab.mo_airlock06_cc" "Doutor Freeman? Gordon Freeman? É você? Você chegou aqui tão rápido assim? Bem, Eli vai ficar surpreso. E também aliviado. " "eli_lab.mo_airlock07" " " "eli_lab.mo_airlock08" " " "eli_lab.mo_airlock09" " " "eli_lab.mo_airlock10" " " "eli_lab.mo_airlock10_cc" "Eu sou a Dra. Mossman. Dra. Judith Mossman. Tenho ouvido sobre você desde muito antes do incidente de Black Mesa." "eli_lab.mo_airlock11" " " "eli_lab.mo_airlock12" " " "eli_lab.mo_airlock12_cc" "Ah, Black Mesa! Como eu o invejo, trabalhar com Eli e o Dr. Kleiner quando eram os melhores nas suas áreas." "eli_lab.mo_airlock13" " " "eli_lab.mo_airlock14" "Pronto. Você pode passar agora." "eli_lab.mo_alyxonwatch" "Alyx, eu pensei que você estava vigiando. " "eli_lab.mo_anyway04" "Onde eu estava? Ah, sim..." "eli_lab.mo_badcapacitor01" "Estou trabalhando no conserto." "eli_lab.mo_badcapacitor02" "Alguém estimou incorretamente a capacidade do tiristor Combine..." "eli_lab.mo_deliberately" "Alyx, sério. Às vezes penso que você não me entende porque quer." "eli_lab.mo_difference" "Será muito mais como Black Mesa com Gordon aqui para ajudar." "eli_lab.mo_digup01" "Deixe-me só terminar o que estou fazendo e verei o que posso arranjar." "eli_lab.mo_extrahelp01" "Ajuda certamente viria a calhar por aqui. " "eli_lab.mo_extrahelp02" "Nós fizemos grande progresso nos últimos meses, mas as coisas iriam muito mais rápido se tivéssemos mais pessoas com o seu treinamento." "eli_lab.mo_extrahelp03" " " "eli_lab.mo_extrahelp04" " " "eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "Estamos quase finalizando uma tecnologia de teletransporte local confiável, algo que a Combine ainda não dominou." "eli_lab.mo_extrahelp05" " " "eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "Eli acha que os portais deles são baseados em cordas, similares ao nosso modelo de Calabi-Yau, mas eles não consideraram as equações de energia escura. Eles podem viajar a partir do universo deles, porém, uma vez aqui, dependem de transporte local. Se eles souberem o que estamos fazendo com emaranhamento..." "eli_lab.mo_extrahelp06" " " "eli_lab.mo_extrahelp07" " " "eli_lab.mo_extrahelp08" " " "eli_lab.mo_gotoeli01" "Oh, Dr. Freeman! É melhor que fique com o Eli. Vá em frente, eu vou me reunir com vocês em breve. " "eli_lab.mo_gotoeli02" "Eu tenho algumas coisas para resolver, Dr. Freeman. Eli lhe mostrará o laboratório." "eli_lab.mo_gotoeli03" "Dr. Freeman? Eu imaginei que você e Eli iriam querer conversar sobre os velhos tempos. Nós podemos conversar depois. " "eli_lab.mo_gotoeli04" "Siga em frente, Dr. Freeman. Fique um tempo com Eli. Voltarei assim que terminar alguns trabalhos meus." "eli_lab.mo_gowithalyx01" "Acho que você deveria ir com Alyx." "eli_lab.mo_gowithalyx02" "Vá em frente, nós conversamos depois. " "eli_lab.mo_hereseli01" " " "eli_lab.mo_hereseli01_cc" "Ah! Aqui está Eli." "eli_lab.mo_hereseli02" " " "eli_lab.mo_hurryup01" "Depressa, Dr. Freeman. " "eli_lab.mo_lookwho01" "Eli, olha quem eu encontrei na câmara." "eli_lab.mo_noblame" "Não, nem pensar! Isso foi um erro de cálculo, não um problema mecânico." "eli_lab.mo_notatoy" "O Manipulador de Campo de Energia de Ponto Zero não é um brinquedo, Alyx! " "eli_lab.mo_postdoc01" " " "eli_lab.mo_postdoc01_cc" "Ah, escute o que estou dizendo, pareço uma pós-doutora. Eu só estou muito feliz em pensar que finalmente teremos a chance de trabalhar juntos." "eli_lab.mo_postdoc02" " " "eli_lab.mo_realhonor02" "Dr. Freeman? Foi uma grande honra. Estou ansiosa para trabalharmos juntos." "eli_lab.mo_relay01" " " "eli_lab.mo_relay01_cc" "Onde estava? Ah, sim. Dr. Kleiner comprimiu a retransmissão de Xen além de qualquer limite imaginado em Black Mesa." "eli_lab.mo_relay02" " " "eli_lab.mo_relay02_cc" "Nós descobrimos uma forma de usar Xen como um eixo não expresso, para todos os efeitos um estilingue dimensional, para que possamos navegar pelo mundo fronteiriço e voltar em espaço local sem ter que atravessar." "eli_lab.mo_relay03" " " "eli_lab.mo_taketoeli" "Eu levarei você até o Eli agora mesmo. Ele nunca me perdoaria se eu o deixasse esperando." "eli_lab.mo_thiswaydoc" "Por aqui, Dr. Freeman." "eli_lab.vort_elab_use01" "O Eli Vance se aproxima de perceber o Tudo-em-Um." "eli_lab.vort_elab_use02" "O Eli Vance ganhou a nossa confiança." "eli_lab.vort_elab_use03" "O Eli Vance foi o nosso primeiro colaborador." "eli_lab.vort_elab_use04" "O Eli Vance é indispensável para a libertação." "eli_lab.vort_elab_use05" "Estamos satisfeitos que o Eli Vance tenha tamanha consideração do Freeman." "k_lab.al_aboutthecat" "Ei, então. Sobre aquele gato..." "k_lab.al_allrightdoc" "Uh oh. Está tudo bem, Dr. Kleiner? " "k_lab.al_animalperson" "Barney... Você não gosta de animais? " "k_lab.al_buyyoudrink01" "Hmm." "k_lab.al_buyyoudrink02" " " "k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "Aqui. Deixe eu te comprar uma bebida. " "k_lab.al_buyyoudrink03" " " "k_lab.al_careful" "Cuidado. " "k_lab.al_careful02" "Cuidado. " "k_lab.al_carefulthere" "Hã, cuidado aí. " "k_lab.al_checkguyout01" " " "k_lab.al_checkguyout02" " " "k_lab.al_checkguyout03" " " "k_lab.al_checkguyout04" " " "k_lab.al_checkguyout06" " " "k_lab.al_cmonfreeman" "Hã, Dr. Freeman, venha. " "k_lab.al_comeon" "Venha. " "k_lab.al_comingthru" "Ele está chegando, pai." "k_lab.al_comingwith" "Não se preocupe. Ele está comigo " "k_lab.al_docsays01" " " "k_lab.al_docsays01_cc" "Se o Dr. Kleiner diz que você deve vestir essa coisa, é bom vesti-la." "k_lab.al_docsays02" " " "k_lab.al_foundhim" "Eu achei ele perambulando lá fora. Um pouco arruaceiro ele, não é?" "k_lab.al_heydoc" "Ei, Doutor! " "k_lab.al_hmm" "Hmm. " "k_lab.al_itsthere" "Está bem ali, Gordon. " "k_lab.al_keepitgoing" "Continue, Gordon!" "k_lab.al_kleinerswaiting" "Bem, venha. Dr. Kleiner está esperando." "k_lab.al_letsdoit" "Então vamos." "k_lab.al_lostgordon" " " "k_lab.al_lostgordon_cc" "Nós acabamos de perder o Gordon! O que está acontecendo?" "k_lab.al_moveon01" " " "k_lab.al_moveon01_cc" "[Pigarro] Vamos adiante." "k_lab.al_moveon02" " " "k_lab.al_readyforus" "Está pronto para a nossa chegada, pai?" "k_lab.al_seeifitworks" "Vamos só ver se essa coisa funciona, pode ser?" "k_lab.al_showonroad" "Enquanto isso, vamos nessa." "k_lab.al_takecredit" "Eu não mereço crédito pela descoberta, doutor." "k_lab.al_takeiteasy" "Fica calmo, Gordon. " "k_lab.al_thatsit" "É isso. " "k_lab.al_theplug" "Hã, doutor? A tomada?" "k_lab.al_there" "Uh, ali. " "k_lab.al_thereheis" "Aí está ele!" "k_lab.al_theswitch" "O interruptor, Dr. Freeman. " "k_lab.al_throwswitch" "Você vai deixar o Gordon ligar o interruptor?" "k_lab.al_uhoh01" "Uh-oh. " "k_lab.al_whatcat01" "Que gato?" "k_lab.al_whatcat02" "Que gato?" "k_lab.al_whatsgoingon" "O que está acontecendo? " "k_lab.al_wontlook" "Não se preocupe, não vou olhar " "k_lab.al_woohoo" "Uh...ok... oh ah oooh!" "k_lab.al_youcoming" "Você vem? " "k_lab.ba_cantkeephim01" " " "k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "Nós não podemos deixar ele aqui por muito tempo, doutor. Colocaria em risco tudo pelo que temos trabalhado." "k_lab.ba_cantkeephim02" " " "k_lab.ba_cantlook" "Não posso ver. " "k_lab.ba_careful01" "Cuidado! " "k_lab.ba_careful02" "Tenha cuidado! " "k_lab.ba_dontblameyou" "Tudo bem, eu não culpo você por hesitar, mas se vamos fazer isso, que seja de uma vez." "k_lab.ba_dontworry01" "Não se preocupe, Gordon..." "k_lab.ba_forgetthatthing" "Esqueça aquela coisa! " "k_lab.ba_geethanks" "Poxa, obrigado. " "k_lab.ba_getamoveon" "Gordon, mexa-se. " "k_lab.ba_getitoff01" " " "k_lab.ba_getitoff01_cc" "Droga! Tira isso de mim!" "k_lab.ba_getitoff02" " " "k_lab.ba_getoutofsight01" " " "k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "Saia de vista! Eu vou te buscar!" "k_lab.ba_getoutofsight02" " " "k_lab.ba_getsuiton" "Vista o seu traje, Gordon." "k_lab.ba_goodluck02" "Boa sorte, Gordon. " "k_lab.ba_guh" "Ugh!" "k_lab.ba_headhumper01" "É o seu bicho de estimação, o maldito chupa-crânio!" "k_lab.ba_headhumper02" "Cuidado!" "k_lab.ba_hearthosesirens" "Caramba, Gordon! Você cutucou o enxame." "k_lab.ba_hesback01" " " "k_lab.ba_hesback01_cc" "Ei, ei, ele voltou! Vou tirá-lo de lá!" "k_lab.ba_hesback02" " " "k_lab.ba_ishehere" "Bom, ele está aqui?" "k_lab.ba_itsworking01" " " "k_lab.ba_itsworking01_cc" "Quer dizer que está funcionando? De verdade dessa vez? Porque eu ainda tenho pesadelos com aquele gato." "k_lab.ba_itsworking02" " " "k_lab.ba_itsworking03" " " "k_lab.ba_itsworking04" " " "k_lab.ba_juicedup" "Pelo menos vá carregar esse seu traje, Gordon." "k_lab.ba_longer" "É, mais tempo ainda se tivermos sorte." "k_lab.ba_myshift01" " " "k_lab.ba_myshift01_cc" "Preciso voltar pro meu turno, mas tudo bem." "k_lab.ba_myshift02" " " "k_lab.ba_notime" "Doutor, nós não temos tempo pra isso." "k_lab.ba_notimetofool01" " " "k_lab.ba_notimetofool01_cc" "Vamos, Gordon, não temos tempo pra bobagens. Vista o seu traje." "k_lab.ba_notimetofool02" " " "k_lab.ba_nottoosoon01" "Já era hora. " "k_lab.ba_outcivvies" "Doutor, já que ele não vai pelas ruas, talvez devesse dar a ele uma roupa mais adequada." "k_lab.ba_pissinmeoff" "Você tá me irritando, Gordon." "k_lab.ba_pushinit" "Você tá forçando, Gordon." "k_lab.ba_saidlasttime" "Foi o que disse da última vez." "k_lab.ba_sarcastic01" " " "k_lab.ba_sarcastic01_cc" "Bom trabalho, Gordon. Ativar aquele interruptor e o caramba? Estou vendo que a sua educação no MIT realmente valeu cada centavo." "k_lab.ba_sarcastic02" " " "k_lab.ba_sarcastic03" " " "k_lab.ba_suitup" "Hora de se vestir, Gordon. " "k_lab.ba_thatpest" "Pensei que tivesse se livrado dessa peste! " "k_lab.ba_thereheis" "Lá está ele!" "k_lab.ba_thereyouare" "Aí está você! " "k_lab.ba_thingaway01" " " "k_lab.ba_thingaway01_cc" "Aí vamos nós... Aaah!" "k_lab.ba_thingaway02" " " "k_lab.ba_thingaway03" "Tire essa coisa de mim!" "k_lab.ba_thisway" "Por aqui, Gordon. " "k_lab.ba_whatthehell" "Que diabos? " "k_lab.ba_whoops" "Ops! " "k_lab.br_significant" "O homem que eu vi, tenho certeza que era..." "k_lab.br_significant_cc" "O homem que eu vi, tenho quase certeza de que era..." "k_lab.br_tele_02" "O que significa isso? " "k_lab.br_tele_03" "Quem é você?" "k_lab.br_tele_05" "Como você entrou aqui? " "k_lab.br_thereheis" "Gordon Freeman! " "k_lab.eli_allset" "Estamos prontos desse lado." "k_lab.eli_areyouthere" "Isaac, você está aí?" "k_lab.eli_behindyou" "Atrás de você!" "k_lab.eli_bringthrough" "Vamos em frente mandar o Gordon dessa vez." "k_lab.eli_didntcomethru" "Ele não conseguiu passar. " "k_lab.eli_dontunder01" "Eu não entendo." "k_lab.eli_dontunder02" "Não há outro receptor que pudesse..." "k_lab.eli_holdsignal" "Mantenha o sinal, Judith! " "k_lab.eli_notquite03" "O que está acontecendo, Judith? " "k_lab.eli_notwhoithink" "É quem eu acho que é? " "k_lab.eli_phenom02" "Excelente trabalho, Izzy. " "k_lab.eli_seeforyourself" "Veja você mesmo." "k_lab.eli_shutdown" "Desliga, desliga!" "k_lab.eli_stayput" "Gordon, fique parado. Nós vamos tirar você daí. " "k_lab.kl_ahhhh" "Ah! " "k_lab.kl_almostforgot" " " "k_lab.kl_almostforgot_cc" "O quê? Oh, céus, você está certo, quase me esqueci. Faça as honras." "k_lab.kl_barneyhonor" " " "k_lab.kl_barneysturn" "Tudo bem, Barney. Sua vez." "k_lab.kl_besokind" "Barney? Se puder fazer o favor?" "k_lab.kl_blast" " " "k_lab.kl_blast_cc" "Maldita seja aquela... para onde ela foi? Lamarr? Saia daí!" "k_lab.kl_bonvoyage" "Bon voyage, e boa sorte em suas futuras empreitadas. " "k_lab.kl_cantcontinue" "Nós não podemos continuar até que você entre na câmara de teletransporte, Gordon. " "k_lab.kl_cantwade" "Você não pode passar pelo campo sem mais nem menos, isso vai fazer de você pedacinhos!" "k_lab.kl_careful" "Ah, tenha cuidado." "k_lab.kl_charger01" " " "k_lab.kl_charger01_cc" "Boa ideia. Tem um carregador na parede. Eu modifiquei o seu traje para drenar energia das saídas de energia da Combine, que existem em abundância onde há patrulha." "k_lab.kl_charger02" "Eu modifiquei seu traje para drenar energia dos postos de energia da Combine, que existem em abundância onde há patrulha." "k_lab.kl_coaxherout" "Ah, carambolas! Levarei uma semana para convencê-la a sair de lá. " "k_lab.kl_comeout" "Lamarr. Saia daí. " "k_lab.kl_credit" "Bem, não posso ficar com todo o crédito, o Doutor Freeman provou ser um ajudante muito capaz. " "k_lab.kl_dearme" "Minha nossa." "k_lab.kl_debeaked" " " "k_lab.kl_debeaked_cc" "É claro que não! Não tenha medo, Gordon... Ela está sem presas e é totalmente inofensiva. O pior que ela poderia fazer é tentar acasalar com a sua cabeça. Em vão!" "k_lab.kl_delaydanger" "Gordon, quanto mais tempo demorar, maior é o perigo para todos nós." "k_lab.kl_diditwork" "Bem, funcionou?" "k_lab.kl_ensconced" "Assim que você instalar o transmissor, nós poderemos começar." "k_lab.kl_excellent" "Excelente." "k_lab.kl_excellent_cc" "Excelente. Inicializando em três...dois...um!" "k_lab.kl_fewmoments01" " " "k_lab.kl_fewmoments01_cc" "Você está certo! Falo com você de novo em alguns instantes." "k_lab.kl_fewmoments02" " " "k_lab.kl_fiddlesticks" "Ah, macacos me mordam! O que foi agora? " "k_lab.kl_finalsequence" "Muito bom. Sequência final. Iniciando...agora. " "k_lab.kl_finalsequence02" "Sequência final. " "k_lab.kl_fitglove01" " " "k_lab.kl_fitglove01_cc" "Bem, Gordon, vejo que o traje HEV ainda te serve como uma luva. Pelo menos, as luvas sim... " "k_lab.kl_fitglove02" " " "k_lab.kl_fruitlessly" "O pior que ela poderia fazer é tentar acasalar com a sua cabeça. Em vão!" "k_lab.kl_getinposition" "Gordon, assim que você estiver na posição, vamos enviá-lo para Eli." "k_lab.kl_getoutrun01" " " "k_lab.kl_getoutrun01_cc" "Gordon! Você deve sair daqui! Corra!" "k_lab.kl_getoutrun02" " " "k_lab.kl_getoutrun03" " " "k_lab.kl_gordongo" "Gordon, vá em frente." "k_lab.kl_gordonthrow" "Ative o interruptor, Gordon. " "k_lab.kl_hedyno01" " " "k_lab.kl_hedyno02" " " "k_lab.kl_hedyno02_cc" "Lamarr? Hedy! Não!" "k_lab.kl_hedyno03" " " "k_lab.kl_helloalyx01" " " "k_lab.kl_helloalyx01_cc" "Ah, olá Alyx! Bem, quase tudo bem. Lamarr fugiu da caixa novamente. Se eu não o conhecesse, diria que o Barney anda prendendo e..." "k_lab.kl_helloalyx02" " " "k_lab.kl_heremypet01" "Aqui, bichinho, pule aqui." "k_lab.kl_heremypet02" "Não, aí em cima não!" "k_lab.kl_hesnotthere" "O que quer dizer que ele não está lá?" "k_lab.kl_holdup01" "Sim, sim, Eli, hoje está um pouco complicado." "k_lab.kl_holdup02" "Você nem imagina quem apareceu no laboratório hoje de manhã." "k_lab.kl_initializing" " " "k_lab.kl_initializing_cc" "Iniciando em três... dois... um... Ah, macacos me mordam! O que foi agora?" "k_lab.kl_initializing02" " " "k_lab.kl_interference" "Estou enfrentando uma interferência inesperada. " "k_lab.kl_islamarr" "Lamarr está com ele?" "k_lab.kl_lamarr" "Lamarr! Aí está você!" "k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "Vejamos. O campo-fluxo sem massa deve se autolimitar, e eu associei os parâmetros de alça à base CY e ao orbifold LG, incluindo Hilbert. As condições não poderiam ser mais ideais!" "k_lab.kl_modifications01" "Eu fiz algumas modificações, mas vou lhe explicar o principal. Agora, vamos ver... " "k_lab.kl_modifications02" "O Traje para Ambientes Nocivos Versão V foi reprojetado para conforto e utilidade..." "k_lab.kl_moduli02" " " "k_lab.kl_mygoodness01" " " "k_lab.kl_mygoodness02" " " "k_lab.kl_mygoodness02_cc" "Minha nossa! Gordon Freeman! É mesmo você, não é?" "k_lab.kl_mygoodness03" " " "k_lab.kl_nocareful" "Não, não! Cuidado, Lamarr! São muito frágeis!" "k_lab.kl_nonsense" "Bobagem. Os seus talentos superam o seu encanto." "k_lab.kl_nownow01" " " "k_lab.kl_nownow01_cc" "Ora, ora, não há razão para ficar apreensivo. Demos enormes passos desde então. Enormes passos." "k_lab.kl_nownow02" " " "k_lab.kl_ohdear" "Ai, caramba!" "k_lab.kl_opportunetime01" " " "k_lab.kl_opportunetime01_cc" "Devo dizer, Gordon, que você chegou em uma ótima hora. Alyx acabou de instalar a última peça do nosso teletransportador." "k_lab.kl_opportunetime02" " " "k_lab.kl_packing01" " " "k_lab.kl_packing01_cc" "Realmente é. E é nossa intenção mandá-lo imediatamente, na companhia da sua adorável filha." "k_lab.kl_packing02" " " "k_lab.kl_plugusin" "Minha nossa, você está certa. Gordon, você se importa de nos conectar? " "k_lab.kl_projectyou" " " "k_lab.kl_projectyou_cc" "Sim, verdade. Estamos prontos para projetá-lo, Gordon. Bon voyage, e boa sorte em suas futuras empreitadas!" "k_lab.kl_redletterday01" " " "k_lab.kl_redletterday01_cc" "Isso mesmo, Barney. Esse é um dia memorável. Nós iremos inaugurar o novo teletransporte com uma transmissão dupla!" "k_lab.kl_redletterday02" " " "k_lab.kl_relieved" "Ah, graças. Meu alívio é quase palpável. " "k_lab.kl_slipin01" " " "k_lab.kl_slipin01_cc" "Bem, Gordon, vá em frente. Vista o seu traje agora." "k_lab.kl_slipin02" " " "k_lab.kl_suitfits01" " " "k_lab.kl_suitfits01_cc" "Gordon, pode ser? Estou ansioso para saber se seu velho traje ainda lhe serve." "k_lab.kl_suitfits02" " " "k_lab.kl_thenwhere" "Então, onde está ele?" "k_lab.kl_waitmyword" "Gordon, por que você não se posiciona ao lado do painel e aguarda as minhas instruções?" "k_lab.kl_weowe" "Devemos muito ao Dr. Freeman, ainda que encrenca tenda a seguir em seu encalço. " "k_lab.kl_whatisit" "O que foi?" "k_lab.kl_wishiknew" " " "k_lab.kl_wishiknew_cc" "Eu gostaria de saber. Estou encontrando uma interferência inesperada!" "k_lab.kl_yourturn" "Sua vez, Gordon. " "k_lab.mo_drawing" "Alguma coisa está afastando ele. " "k_lab.mo_interfer" "Eu não tenho certeza, parece ser algum tipo de interferência." "k_lab.mo_losinghim" "Ah, nós o estamos perdendo de novo! " "k_lab2.al_andmyfather" "Mas e o meu pai?" "k_lab2.al_anotherpet" "Nós arranjamos outro chupa-crânio de estimação pra você! Tem vários deles por aí! " "k_lab2.al_aweek" "Uma semana..." "k_lab2.al_aweek_b" "Então o que nós perdemos? " "k_lab2.al_catchup" "Certo, Gordon, você ouviu ele." "k_lab2.al_catchup_b" "Vou alcançar você tão logo eu acomode o Dr. Kleiner. " "k_lab2.al_doggowithgordon" "Dog, vá com o Gordon. " "k_lab2.al_dogyoumadeit" "Dog! Você conseguiu! " "k_lab2.al_exploded" "Eu também achava que não conseguiríamos. " "k_lab2.al_exploded_b" "Acredito que o teletransportador explodiu no instante em que estávamos nos teletransportando. " "k_lab2.al_getmyfather" "Temos que tirar o meu pai de lá." "k_lab2.al_goodboy" "Bom garoto! " "k_lab2.al_gordontakecare" "Gordon... " "k_lab2.al_gordontakecare_b" "Se cuida." "k_lab2.al_headyourway" "Gordon e Dog, podem seguir seu caminho. Quero levar o Dr. Kleiner para algum lugar mais seguro, e depois me encontrarei com vocês. " "k_lab2.al_illtakecareofthis" "Vá em frente, Gordon, eu cuido disso. " "k_lab2.al_klab2_exitnag01" "É melhor se apressar." "k_lab2.al_klab2_exitnag02" "Vá em frente, Gordon!" "k_lab2.al_klab2_exitnag03" "Vá em frente. Encontre o Barney!" "k_lab2.al_notime" "Ah, não..." "k_lab2.al_notime_b" "Dr. Kleiner, realmente não há tempo. " "k_lab2.al_optimism" "Como gostaria de ter o seu otimismo, Doutor..." "k_lab2.al_wemadeit" "Meu Deus... nós conseguimos. " "k_lab2.al_whatdoyoumean" "Como assim? " "k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "Gordon e eu acabamos de sair de lá." "k_lab2.al_whatswrong" "O que há de errado?" "k_lab2.al_wheresdoc01" "Mas onde está o Dr. Kleiner?" "k_lab2.al_wheresdoc02" "Dr. Kleiner! Deixe-nos sair!" "k_lab2.ba_getgoing" "Vamos, em frente! " "k_lab2.ba_goodnews" "Cara, são boas notícias! " "k_lab2.ba_goodnews_b" "Pensei que tinham sumido da face da Terra!" "k_lab2.ba_goodnews_c" "Toda ajuda é bem-vinda." "k_lab2.ba_goodnews_d" "Estamos planejando uma área de suporte para atacar a Fortaleza. " "k_lab2.ba_heydoc01" "Ei, doutor? Você está aí?" "k_lab2.ba_heydoc02" "Doutor, responda, você está aí? " "k_lab2.ba_incoming" "Ah, caramba! Caindo! " "k_lab2.kl_aroundhere" "Ora, ora, ela está aqui em algum lugar. " "k_lab2.kl_atthecitadel01" "Bem, isso é preocupante." "k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "De acordo com os vortiléticos, ele é um prisioneiro na Fortaleza. " "k_lab2.kl_aweekago01" "Realmente foi... e as consequências foram sentidas bem longe, mas... isso tem mais de uma semana! " "k_lab2.kl_blowyoustruck01" "Muito, querida." "k_lab2.kl_blowyoustruck02" "O golpe que aplicaram a Nova Prospekt foi entendido como um sinal para começar a rebelião. " "k_lab2.kl_cantleavelamarr" "Só um minuto. " "k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "Não posso sair sem Lamarr. Onde é que ela foi?" "k_lab2.kl_comeoutlamarr" "Saia, Lamarr! " "k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "Barney tem liderado um avanço com esse exato objetivo em mente. " "k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "E outro dos seus amigos chegou faz alguns dias. " "k_lab2.kl_givenuphope" "Querida, tinha perdido a esperança de vê-la novamente. " "k_lab2.kl_greatscott" "Santo deus! " "k_lab2.kl_howandwhen01" "Alyx? Gordon? " "k_lab2.kl_howandwhen02" "Meu Deus... Como vocês chegaram aqui? E quando? " "k_lab2.kl_lamarr" "Lamarr? Lamarr! " "k_lab2.kl_lamarrwary01" "Sim, Gordon, vá em frente. " "k_lab2.kl_lamarrwary02" "Lamarr está extremamente preocupada com seu pé de cabra. " "k_lab2.kl_nolongeralone" "Sim, Barney, e eu não estou mais sozinho." "k_lab2.kl_nolongeralone_b" "Alyx e Gordon acabaram de chegar." "k_lab2.kl_notallhopeless" "Então, viu?" "k_lab2.kl_notallhopeless_b" "Nem tudo está perdido. " "k_lab2.kl_onehedy" "Só há uma Hedy. " "k_lab2.kl_slowteleport01" "Fascinante." "k_lab2.kl_slowteleport01_b" "Parece que construímos um teletransportador muito lento." "k_lab2.kl_slowteleport02" "Isso sugere uma linha de investigação completamente nova. " "nexus.ba_alldown" "É isso! Estão todos desligados. " "nexus.ba_armory" "Ei, é um arsenal." "nexus.ba_bypass" "Agora podemos cortar pela praça, passar a Central e seguir direto para a Fortaleza." "nexus.ba_comingdown" "Estão descendo. " "nexus.ba_comingfromroof" "Eles virão do telhado. " "nexus.ba_dayswork" "Tudo num só dia, né?" "nexus.ba_done" "Feito. " "nexus.ba_dontbeseen" "Não seja visto! " "nexus.ba_dontstandstill" "Não fique parado!" "nexus.ba_drawpowerfrominside" "Ele tira energia de dentro da estrutura, então é para lá que precisamos ir. " "nexus.ba_exitsigns" "Procure as placas de saída. " "nexus.ba_firstgetin" "Primeiro, precisamos entrar na estrutura da Central. " "nexus.ba_followme01" "Por aqui, Gordon. " "nexus.ba_followme02" "Venha!" "nexus.ba_followme03" "Vamos, Gordon." "nexus.ba_followme05" "Siga-me." "nexus.ba_gateintro" "Aquele é o portão de que falei a você. Precisaremos voltar aqui depois que o abrirmos. Se conseguirmos abri-lo. " "nexus.ba_getthisopen" "Abra essa coisa, Gordon. " "nexus.ba_goodjob" "Bom trabalho, Gordon." "nexus.ba_goonnow" "Continue. " "nexus.ba_gottagetskybopen" "Precisamos abrir a passagem elevada. " "nexus.ba_greatwork" "Bom trabalho, doutor, você não perdeu o jeito. " "nexus.ba_headforroof" "Vamos para o telhado, Gordon. " "nexus.ba_ifcitscomethru" "Se mais cidadãos aparecerem, vou enviá-los ao seu encontro." "nexus.ba_illopenthis" "Ótimo, deixa que eu abro." "nexus.ba_keepgate" "Ficarei aqui para manter estes portões abertos o tempo que precisar. " "nexus.ba_lasers_goforit" "Nossa. Com tanta segurança, deve ter coisa boa lá. Vai lá, doutor. Vou esperar aqui até você desligá-la. Tenha cuidado. " "nexus.ba_lastone" "Só falta um gerador." "nexus.ba_letthemout" "Liberte-os! " "nexus.ba_nag_connectskyb01" "Ótimo. Agora conecte a ponte." "nexus.ba_nag_connectskyb02" "Gordon, estenda a ponte. " "nexus.ba_nexusahead" "Há um velho edifício adiante, um banco ou museu ou algo parecido. Seja lá o que era, agora é uma central da vigilância na Cidade 17. É a maior fonte de sofrimento para esta parte da cidade, graças à enorme arma de supressão que está fazendo chover inferno a partir do topo do lugar. " "nexus.ba_ontheroof" "Eles estão no telhado! " "nexus.ba_ourgate" "Lá está nosso portão. Deixe-me abri-lo. " "nexus.ba_ownsroof" "Ah, caramba. A Vigilância tem o telhado, e é para lá que estamos indo. " "nexus.ba_prisoners" "Prisioneiros! Deixe-os sair, Gordon. Eles podem nos ajudar. " "nexus.ba_rollgrenade" "Role uma granada para lá se você tiver uma. Isso deve resolver. " "nexus.ba_roofaccess" "O acesso ao telhado é por aqui. " "nexus.ba_seeyou" "Vejo você quando te ver, Gordon. " "nexus.ba_seeyouonground" "Bom trabalho, Gordon. Nós vemos lá em baixo. " "nexus.ba_settraps" "Monte algumas armadilhas para eles, Gordon." "nexus.ba_shieldgen" "Olha só esses geradores de escudo. Não tenho nada para lidar com eles. Precisamos é de algum tipo de ação a distância. " "nexus.ba_shieldlobby" "Se quisermos passar por esses escudos, precisaremos desativar os geradores, um de cada vez. " "nexus.ba_skybreinf" "Suba e conecte a ponte elevada. Precisamos deixar os reforços chegarem de todas as direções possíveis. " "nexus.ba_spotted" "A camuflagem já era. Fomos avistados! " "nexus.ba_stockup" "Se abasteça! " "nexus.ba_supp_nothurt" "Daqui não dá pra fazer nada, Gordon. Nós teremos que desligá-la por dentro." "nexus.ba_supp_spotted" "Fomos vistos! " "nexus.ba_suppdownroofnow" "O supressor está desligado, então você já pode ir pro telhado." "nexus.ba_suppressordown" "Isso também desligará o supressor no telhado." "nexus.ba_surrounded" "Estamos cercados!" "nexus.ba_thenletsgo" "Então vamos!" "nexus.ba_threegen" "Temos três geradores para desativar. É melhor começarmos por este aqui. " "nexus.ba_totheroof" "Para o telhado, Gordon!" "nexus.ba_turretsyoudeal" "Uh oh. Torretas. Você tem o traje HEV, então cuida delas. Depois eu mexo no console de segurança. " "nexus.ba_twotogo" "Ok, agora só faltam mais dois geradores. " "nexus.ba_uhohcompany" "Uh oh. Temos companhia. " "nexus.ba_uhohdropships" "Uh oh. Cargueiros!" "nexus.ba_usehoppers" "Tente usar as minas saltadoras. " "nexus.ba_vista01" "Aí está. O Nexus da Vigilância. Parece que eles estão se mobilizando. Meio que dá para ver o portão daqui. Eu te mostro quando estivermos na rua." "nexus.ba_vista02" "Teremos que entrar naquele prédio para abrir o portão. Mesmo assim, o dispositivo de supressão acabará com qualquer um que passar a não ser que o desliguemos." "nexus.ba_wisheli" "Queria que Eli estivesse aqui. Talvez ele teria algum conselho para nós." "nexus.ba_yougotgravgun" "Ei, você tem a arma de gravidade do Eli! Tente acertar os escudos e ver se eles se mexem." "nexus.cit_rockets" "Dr. Freeman! Agora que você desligou o supressor e abriu o portão, nós poderemos deslocar as pessoas em massa. A Combine se sentirá pressionada! Nós deixamos uma caixa de mísseis, vindo pela praça. Se conseguir chegar lá, você deverá ter tudo o que precisa para derrubar esses trípodes." "novaprospekt.al_almostthere" "Quase lá." "novaprospekt.al_backdown" "O que foi isso? Esperem. Tenho que desligar. " "novaprospekt.al_betyoudid01" "Aposto que sim." "novaprospekt.al_betyoudid02" "Olhe para isso, Gordon." "novaprospekt.al_betyoudid03" "Parece que está esperando por nós." "novaprospekt.al_boilerdoor01" "Hã..." "novaprospekt.al_boilerdoor02" "Volte!" "novaprospekt.al_bringhimin" "Certo, acho que posso trazê-lo para cá. " "novaprospekt.al_careofyourself" "Ei, cuide-se. " "novaprospekt.al_combinespy01" "Não! " "novaprospekt.al_combinespy02" " " "novaprospekt.al_combinespy03" "Maldita, não acredito nisso! " "novaprospekt.al_combinespy04" "Vamos, Gordon. Agora temos que nos apressar mesmo." "novaprospekt.al_combinespy05" "Vá na frente. Eu vou remover o próximo nível de segurança, e me encontro com você assim que puder." "novaprospekt.al_comebackdad" "Volte aqui! Pai!" "novaprospekt.al_comeon" "Venha." "novaprospekt.al_comeonin02" "Entre, Gordon. " "novaprospekt.al_covermegordon" "Me dê cobertura, Gordon! Preciso reiniciar o portal. " "novaprospekt.al_croom2_arrival" "Estarei aí em um segundo, Gordon. " "novaprospekt.al_croom2_entry" "Você está se aproximando de outra sala de controle. Parece que ainda está ocupada." "novaprospekt.al_croom2_fields" "Aposto que mais um grupo de soldados está indo até aí." "novaprospekt.al_croom2_incoming" "Eu não posso desligar os campos daqui, terei que me encontrar com você para obter acesso. " "novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "Vários soldados estão se aproximando. Aguente até eu chegar." "novaprospekt.al_croom2_search" "Rápido, vasculhe a sala. Deve haver algumas torretas da Combine por aí." "novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "novaprospekt.al_croom2_wave2" "Mais soldados estão vindo. Mantenha as torretas de pé para ajudar na defesa." "novaprospekt.al_dadallright" "Pai, você está bem?" "novaprospekt.al_daddownhere01" "Pai! Aqui embaixo!" "novaprospekt.al_daddownhere02" "Desculpe a demora. Espero que não tenha passado por maus bocados aqui." "novaprospekt.al_dadswork" "Que você roubou do meu pai." "novaprospekt.al_docstop" "Dr. Kleiner, você tem que detê-los! " "novaprospekt.al_drk01" "Dr. Kleiner!" "novaprospekt.al_drk02" "Estamos em Nova Prospekt e rodando a emulação de Xen pela primeira vez. Estão preparados? " "novaprospekt.al_drkleiner01" "Eu falei com o Dr. Kleiner. " "novaprospekt.al_drkleiner01_b" "O portal dele estava quase funcionando novamente." "novaprospekt.al_drkleiner01_c" "Se ele conseguiu consertar, chegaremos lá. " "novaprospekt.al_drkleiner01_d" "Se não, bom... " "novaprospekt.al_drkleiner01_e" "estamos enrascados. " "novaprospekt.al_elevator01" "Está preparado?" "novaprospekt.al_elevator02" "Homem de poucas palavras, não é?" "novaprospekt.al_elevator03" "Prepare-se... " "novaprospekt.al_enoughbs01" "Chega das suas mentiras!" "novaprospekt.al_enoughbs02" "Olha, Gordon, meu pai está ali. Vou buscá-lo. " "novaprospekt.al_findmossman01" "Vamos ver se encontramos Mossman. Parece que este posto tem mais permissões." "novaprospekt.al_findmossman03" "Lá está ela. " "novaprospekt.al_findmyfather" "Agora, vamos encontrar o meu pai." "novaprospekt.al_flyingblind" "Fico com medo de estar indo às cegas. De vez em quando um vortilético é capturado e envia informações, mas não temos certeza de como é o local. O pouco que sabemos não é nada bom." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "É melhor se apressar." "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "Continue, Gordon! " "novaprospekt.al_getopen" "Muito bem, deixa eu ver se consigo abrir." "novaprospekt.al_gladtoseeyou" "Rapaz, como estou feliz de te ver." "novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "Estou feliz de ver que você está bem." "novaprospekt.al_goonthru01" "Muito bem, Gordon, atravesse." "novaprospekt.al_goonthru02" "Vou voltar para o posto de segurança e tentar conectar ao rádio no seu traje." "novaprospekt.al_goonthru03" "Espere o meu sinal." "novaprospekt.al_goonthru04" "Vamos, entre aí." "novaprospekt.al_gordon01" "Gordon!" "novaprospekt.al_gordongetin" "Vamos, Gordon, entre!" "novaprospekt.al_gotyounow01" "Ahá! Te peguei agora." "novaprospekt.al_gotyounow02" "Bem, vamos lá, Gordon. Não queremos deixá-la esperando." "novaprospekt.al_hacksecurity01" "Isto me dará acesso ao sistema de segurança deles. " "novaprospekt.al_halfway" "Parece que fica no meio. " "novaprospekt.al_hereweare" "Muito bem. Por aqui." "novaprospekt.al_holdit" "Espere um pouco. " "novaprospekt.al_holdon" "Se segura!" "novaprospekt.al_horrible01" " " "novaprospekt.al_horrible01_cc" "Ai, meu Deus! E você tem trabalhado nessa coisa? Há quanto tempo?" "novaprospekt.al_horrible02" " " "novaprospekt.al_hurrymossman" "Depressa, Mossman! " "novaprospekt.al_icanreprogram" "Eu posso reprogramar essas torretas para atacar o inimigo. Posicione-as para defender a sala de controle." "novaprospekt.al_illtakecare" "Eu dou um jeito nisso." "novaprospekt.al_illtalk" "Lá está ela. Deixa que eu falo, Gordon." "novaprospekt.al_inhere01" "Ele deve estar aqui. Só preciso abrir." "novaprospekt.al_itsdone" "Graças a Deus, está feito. Vamos dar o fora daqui. " "novaprospekt.al_justseconds" "Só mais alguns segundos..." "novaprospekt.al_keepsetup01" "Mantenha as torretas de pé. Você tem que resistir até eu chegar. " "novaprospekt.al_keepsetup02" "Mantenha as torretas de pé. " "novaprospekt.al_keepsetup02r" "Mantenha as torretas de pé. " "novaprospekt.al_keepsetup03" "Fique de olho nas torretas. " "novaprospekt.al_keepsetup03r" "Fique de olho nas suas torretas. " "novaprospekt.al_keepsetup04" "Não se esqueça das torretas, Gordon. " "novaprospekt.al_keepsetup04r" "Não se esqueça das torretas, Gordon. " "novaprospekt.al_keepturrets" "Gordon, mantenha as torretas de pé. " "novaprospekt.al_leapfrog01" "Ei, funcionou. Vejamos o que posso fazer para abrir caminho para você. Fique de olho em Mossman. Vou tirar o meu pai da prisão o mais rápido possível e então alcanço você." "novaprospekt.al_letsgetgoing" "Vamos indo." "novaprospekt.al_letsgetout01" "Vamos sair daqui." "novaprospekt.al_lookmonitor" "Essa não. Olhe no monitor." "novaprospekt.al_mayneedher" "Vamos precisar dela para sair daqui. " "novaprospekt.al_meethim" "Ele está a caminho. Vamos lá encontrá-lo." "novaprospekt.al_meetmethere01" "Gordon! Encontre-me lá!" "novaprospekt.al_meetyouthere01" "Eu não estou dizendo adeus, pai. Nos encontraremos lá. " "novaprospekt.al_moresoldiers01" "Mais soldados." "novaprospekt.al_moresoldiers02" "Mais soldados estão vindo, Gordon." "novaprospekt.al_moresoldiers03" "Prepare-se para outra onda." "novaprospekt.al_moresoldiers04" "Acho que estamos em um ninho de soldados. Eles estão vindo de todos os cantos." "novaprospekt.al_mutter" "Tudo bem, deixe-me pensar. Pense, Alyx, pense!" "novaprospekt.al_no01" "Não!" "novaprospekt.al_nostop" "Não, pare! O que você está fazendo?" "novaprospekt.al_notexactly" "Não exatamente." "novaprospekt.al_notleavinghere01" "Nós não vamos sem você e não se fala mais nisso." "novaprospekt.al_notleavingyou01" "Acho que posso reajustar o portal da Combine para tirar a gente daqui." "novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "Não, não deixaremos você." "novaprospekt.al_ohmygod" "Ai, meu Deus!" "novaprospekt.al_onepiece" "Estou feliz que você chegou aqui inteiro. " "novaprospekt.al_overhere" "Aqui!" "novaprospekt.al_perfecttiming03" "O meu pai está aqui em algum lugar, na zona de contenção. " "novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "Vai demorar um pouco para tirar ele de lá." "novaprospekt.al_pickherup" "Não se preocupe, pai, vamos encontrá-la. Agora, vou levá-lo para a câmara de teletransporte." "novaprospekt.al_poorpeople" "Ai, meu Deus... coitada dessa gente..." "novaprospekt.al_readings01" "Essas leituras estão me assustando. " "novaprospekt.al_readings02" "Certo, Dr., estamos travados. " "novaprospekt.al_resetting" "Certo, está reiniciando. " "novaprospekt.al_room1_blockedgate" "Me dá um segundinho que já abro." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "Droga! Está emperrado. Certo, tenho uma ideia. Volte para aquele escritório." "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "Volte para aquele escritório, Gordon." "novaprospekt.al_room1_gate" "Aguente um pouco, vou ver se eu consigo descobrir como abrir esse portão." "novaprospekt.al_room1_gate_open" "Consegui. " "novaprospekt.al_room1_lights" "Estou procurando o interruptor de luz. " "novaprospekt.al_room1_lights_on" "Aí está. " "novaprospekt.al_room1_move_shelves" "De acordo com a planta, deve ter uma tubulação atrás dessas estantes." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "Bom trabalho. Deve dar para passar por essas tubulações." "novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "Gordon, vá pelo duto de ar entre as prateleiras. " "novaprospekt.al_room2_ambush" " " "novaprospekt.al_room2_ambush_2" "Estou localizando soldados a caminho. Aqui, vou te mostrar nesse monitor." "novaprospekt.al_room2_gate" "Vou começar a trabalhar nesse portão. Só um segundo." "novaprospekt.al_room2_gate2" "Ok, consegui. " "novaprospekt.al_room2_vent" "Cuidado, Gordon. Estou localizando muitos sensores da Combine na área adiante." "novaprospekt.al_room3_field" "Este é um campo de filtro da Combine. Se nunca viu um desses antes, às vezes dá para quebrar o interruptor jogando objetos para o outro lado." "novaprospekt.al_room3_field_2" "O campo de filtro irá impedi-lo de passar. Soldados da Combine podem passar por lá, mas você não." "novaprospekt.al_room3_field_3" "Este não está conectado à rede. Não consigo desligá-lo. Deve haver controles por perto. " "novaprospekt.al_room3_field_success" "Bom trabalho." "novaprospekt.al_room3_turret" "Pare!" "novaprospekt.al_room3_turret_2" "Tem uma torreta na escada logo abaixo de você. Tente derrubá-la com uma granada, se ainda tiver alguma. " "novaprospekt.al_room3_turret_3" "Nada mal. " "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "Abrirei esta porta em um segundo. " "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "Ok, vamos. Me siga." "novaprospekt.al_room5_done" "Certo, Gordon, eu vou sair daqui e me encontrar com você. Estarei aí o mais rápido possível. " "novaprospekt.al_room5_entry" "Estou captando mais soldados nos arredores! Veja se há mais torretas por aí!" "novaprospekt.al_room5_incoming" "Aí vêm eles." "novaprospekt.al_room5_turrets" "Rápido, coloca elas no lugar. Vejo soldados vindo de todas as direções. " "novaprospekt.al_sealdoor01" "Deixe-me selar esta porta." "novaprospekt.al_sealdoor02" "Não há volta agora. " "novaprospekt.al_senddadthru" "Ótimo. Primeiro vamos mandar o meu pai. Ele está pronto para... " "novaprospekt.al_setturrets" "Ponha umas torretas em posição!" "novaprospekt.al_sheupto01" "Espere um minuto." "novaprospekt.al_sheupto02" "Como é que ela...?" "novaprospekt.al_sheupto03" "O que ela está tramando? " "novaprospekt.al_shielddoor02" "Hah. Feito." "novaprospekt.al_shielddoor03" "Vamos." "novaprospekt.al_shielddoor04" "Siga-me." "novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "Cale a boca e seja grata por ainda ser útil para nós! " "novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "Vamos reconfigurar esse teletransportador e dar o fora daqui." "novaprospekt.al_sorrysolong" "Desculpe demorar tanto, Gordon. Parece que você precisou de ajuda. Eu não vou te abandonar mais. Agora vamos em busca de Mossman." "novaprospekt.al_sorrytooksolong" "Desculpa ter demorado tanto. " "novaprospekt.al_takingforever" "Meu Deus, isso está levando uma eternidade!" "novaprospekt.al_thecoords" "As coordenadas, Dra. Mossman." "novaprospekt.al_there" "Ali!" "novaprospekt.al_thereheis" "Ali está ele." "novaprospekt.al_theyrecoming" "Eles estão vindo, Gordon." "novaprospekt.al_traitor01" "Traidor!" "novaprospekt.al_uhoh_np" "Uh oh. " "novaprospekt.al_useturrets" "Gordon, use as torretas! " "novaprospekt.al_warmeditup" "Então você esquentou para a gente. Ótimo. E na hora certa. " "novaprospekt.al_werecomingin" "Droga! Se afaste, Mossman, vamos entrar." "novaprospekt.al_whatcoords" "Ai, meu Deus! Que coordenadas são essas? Para onde ela o levou?" "novaprospekt.al_whereareyou01" "Ótimo, outro posto de segurança." "novaprospekt.al_whereareyou02" "Tudo bem, Mossman, onde você está...?" "novaprospekt.al_whereareyou03" "Ahá! Achei ela!" "novaprospekt.al_youandbreen" "Sabemos de tudo entre você e Breen. Você era uma espiã da Combine por todo esse tempo." "novaprospekt.al_youbeenworking" "E você esteve trabalhando com essa coisa? Por quanto tempo? " "novaprospekt.al_youcoming" "Você vem?" "novaprospekt.al_youmadeit" "Gordon, você conseguiu! " "novaprospekt.al_yououtdad" "Estamos aqui pra te tirar daí, Pai." "novaprospekt.al_youput01" "Não graças a você. " "novaprospekt.al_youput02" "Insira as coordenadas pro laboratório do Dr. Kleiner e vamos indo." "novaprospekt.br_blinded" "Eu conheço o Dr. Vance há muito mais tempo que você, minha cara. Temo que o seu amor por ele a tenha cegado—" "novaprospekt.br_disturb" "—da sua área. " "novaprospekt.br_leeway01" "Isto não está aberto para discussão, Dra. Mossman." "novaprospekt.br_loyalties" "Não tínhamos certeza de que passaria dessa fase, do jeito que a fidelidade humana é. " "novaprospekt.br_outoftime" "Sinto muito, Judith. O meu tempo acabou. " "novaprospekt.br_overzealous" "Os soldados foram um pouco cautelosos demais, tenho que admitir, mas era um prêmio tentador demais para deixar escapar, ainda mais com a ausência de Gordon Freeman. " "novaprospekt.eli_dontworry" "Não se preocupe comigo, querida. Judith! Vejo que a libertaram! " "novaprospekt.eli_foundme01" "Alyx! Gordon!" "novaprospekt.eli_foundme02" "É você mesmo? Não acredito que me encontraram." "novaprospekt.eli_getoutofhere" "Eu estou bem, mas você! Você tem que sair daqui!" "novaprospekt.eli_iknow" "Eu sei que sim." "novaprospekt.eli_judithshelp01" "Também não podemos deixar Judith aqui. " "novaprospekt.eli_nevermindme01" "Não se preocupem comigo. Salvem-se. " "novaprospekt.eli_notime01" "Nos vemos lá, bebê. " "novaprospekt.eli_notworthrisk" "Não vale o risco, Alyx. Eu não posso perder você! Fuja enquanto pode. " "novaprospekt.eli_thisisportal" "Então este é o portal da Combine. É menor do que eu pensava. " "novaprospekt.eli_whatgoingon" "O que está acontecendo, Alyx? Judith? O que está acontecendo? " "novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "Mas aonde você vai?" "novaprospekt.kl_await" "Eu aguardo ansiosamente a sua chegada." "novaprospekt.kl_ready" "Tudo em ordem e preparado! " "novaprospekt.kl_stopwho" "Deter quem, querida? " "novaprospekt.kl_yesalyx" "Sim, Alyx, onde você está?" "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "Viu? Temos o mesmo propósito. Eu já reprogramei o modulado para emular um retransmissor Xen. " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "novaprospekt.mo_asistated" "Dr. Breen, como eu já disse, você precisa deixar que Eli venha de vontade própria, não pode simplesmente... " "novaprospekt.mo_drplease" "Doutor, por favor... " "novaprospekt.mo_feelings" "Sentimentos? Isso não tem nada a ver com sentimentos. Não estou mentindo quando digo que Eli acredita nas nossas—" "novaprospekt.mo_fromplatform" "Mas precisamos acessar a plataforma de teletransporte e estamos presos do lado de fora. " "novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "Também é o meu trabalho! E eu tive que provar ao Dr. Breen que o seu pai seria o membro mais importante de qualquer pesquisa feita deste ponto em diante." "novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "novaprospekt.mo_howdyougetin" "Olá? Graças a Deus, alguém... Alyx? Gordon! Como vocês vieram parar aqui? " "novaprospekt.mo_inacell" "Você encontrou o Eli?" "novaprospekt.mo_incredible" " " "novaprospekt.mo_nevertillnow" "Até agora, nunca. Eu tinha uma ideia do que esperar... " "novaprospekt.mo_onlyway" "Sinto muito, Alyx. É o único jeito! " "novaprospekt.mo_promised" "Eu não me refiro a isso, você prometeu que não tocaria em Eli. " "novaprospekt.mo_protectfather01" "Alyx, não importa o que ache, eu lhe asseguro que trabalhei para proteger o seu pai. " "novaprospekt.mo_pulsefoaming" "A Combine usa uma rede formadora de pulsos peculiar com um tempo de ascensão bem longo, que pode demorar um tempo para recarregar." "novaprospekt.mo_signal" "Você teria Freeman se tivesse paciência e aguardasse o meu sinal." "novaprospekt.mo_talkingabout" "O quê? Do que você está falando? " "novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "novaprospekt.mo_worried" "Eli, estava tão preocupada com você! " "npc_alyx.bettergetmoving02" "É melhor irmos andando." "npc_alyx.brutal02" "Isso foi brutal." "npc_alyx.careful01" "Cuidado, Gordon." "npc_alyx.careful02" "Cuidado, Gordon!" "npc_alyx.comeon_dist01" "Venha!" "npc_alyx.coverme01" "Me dê cobertura!" "npc_alyx.coverme02" "Me dê cobertura!" "npc_alyx.coverme03" "Me dê cobertura." "npc_alyx.excuseme01" "Com licença, Gordon. " "npc_alyx.excuseme02" "Desculpe-me, Gordon." "npc_alyx.excuseme03" "Perdão. " "npc_alyx.followme_dist01" "Siga-me." "npc_alyx.gasp02" "Hã?" "npc_alyx.gasp03" "Ahh!" "npc_alyx.getback01" "Volte!" "npc_alyx.getback02" "Volte!" "npc_alyx.getdown01" "Abaixe-se!" "npc_alyx.getmoving_action_dist01" "Mexa-se!" "npc_alyx.go01" "Vai! " "npc_alyx.gordon_dist01" "Gordon!" "npc_alyx.herewego_dist01" "Aqui vamos nós!" "npc_alyx.howlongwait01" "Quanto tempo nós vamos esperar?" "npc_alyx.hurt04" "Au! " "npc_alyx.hurt05" "Au!" "npc_alyx.hurt06" "Ai!" "npc_alyx.hurt08" "Ah!" "npc_alyx.keepmoving_dist01" "Continue andando!" "npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "Vamos!" "npc_alyx.lookout_dist01" "Cuidado!" "npc_alyx.lookout_dist02" "Cuidado!" "npc_alyx.lookout01" "Cuidado!" "npc_alyx.lookout03" "Cuidado!" "npc_alyx.no01" "Não!" "npc_alyx.no02" "Não!" "npc_alyx.no03" "Não!" "npc_alyx.ohgod01" "Deus!" "npc_alyx.ohmother01" "Ah, mãe..." "npc_alyx.ohno_startle01" "Ah não!" "npc_alyx.ohno_startle03" "Ah não!" "npc_alyx.overhere01" "Aqui." "npc_alyx.quick_dist02" "Rápido!" "npc_alyx.run_dist01" "Corra! " "npc_alyx.uggh01" "Ah! " "npc_alyx.uggh02" "Ahh! " "npc_alyx.watchout01" "Cuidado!" "npc_alyx.watchout02" "Cuidado!" "npc_alyx.youcoming01" "Você vem?" "npc_alyx.youcoming02" "Você vem?" "npc_alyx.youreload01" "É melhor você recarregar." "npc_alyx.youreload02" "É melhor você recarregar." "npc_barney.ba_hurryup" "Depressa." "npc_barney.ba_letsgo" "Vamos!" "npc_barney.ba_allclear" "Tudo limpo!" "npc_barney.ba_bringiton" "Pode vir! " "npc_barney.ba_catchmybreath" "Deixe-me recuperar o fôlego." "npc_barney.ba_clearfornow" "Limpo por enquanto. " "npc_barney.ba_comehere01" "Venha aqui." "npc_barney.ba_comehere02" "Venha aqui." "npc_barney.ba_covermegord" "Me dê cobertura, Gordon. " "npc_barney.ba_damnit" "Droga!" "npc_barney.ba_danger01" "Sinto cheiro de uma emboscada." "npc_barney.ba_danger02" "Isso não me agrada." "npc_barney.ba_danger03" "Eu tenho um mau pressentimento sobre isso." "npc_barney.ba_danger04" "Aí, se lembra de quando a gente achava que pior que Black Mesa não tinha como ficar? " "npc_barney.ba_danger05" "É difícil acreditar que chegamos até aqui inteiros. " "npc_barney.ba_downyougo" "Morre. " "npc_barney.ba_duck" "Se abaixa!" "npc_barney.ba_followme01" "Por aqui, Gordon." "npc_barney.ba_followme02" "Venha!" "npc_barney.ba_followme03" "Venha, Gordon." "npc_barney.ba_followme04" "Mexa-se, Gordon. " "npc_barney.ba_followme05" "Siga-me." "npc_barney.ba_getaway" "Saia daí. " "npc_barney.ba_getdown" "Se abaixa!" "npc_barney.ba_getoutofway" "Ei, saia do caminho!" "npc_barney.ba_goingdown" "Acabou pra você! " "npc_barney.ba_gordonhelp" "Gordon! Socorro! " "npc_barney.ba_gotone" "Acertei um! " "npc_barney.ba_grenade01" "Granada!" "npc_barney.ba_grenade02" "Granada!" "npc_barney.ba_gurgle01" "Ah! " "npc_barney.ba_gurgle02" "Ugh!" "npc_barney.ba_gurgle03" "Aah!" "npc_barney.ba_haletsdoit" "Vamos nessa!" "npc_barney.ba_headcrabs01" "Eca! Chupa-crânios! " "npc_barney.ba_headcrabs02" "Chupa-crânios! " "npc_barney.ba_headhumpers" "Chupa-crânios! " "npc_barney.ba_healed01" "Ah, bem melhor." "npc_barney.ba_healed02" "Ok, estou bem. " "npc_barney.ba_healed03" "Bem melhor." "npc_barney.ba_healed04" "Ei, obrigado." "npc_barney.ba_healme01" "Aí, me cura." "npc_barney.ba_healme02" "Me ajude a sair. " "npc_barney.ba_healme03" "Posso ser atendido? " "npc_barney.ba_hereitcomes" "Lá vem!" "npc_barney.ba_heretheycome01" "Aí vêm eles!" "npc_barney.ba_heretheycome02" "Aí vêm eles!" "npc_barney.ba_hurry01" "Depressa." "npc_barney.ba_hurry02" "Depressa!" "npc_barney.ba_hurry03" "Depressa!" "npc_barney.ba_imwithyou" "Eu tô contigo, parça. " "npc_barney.ba_incoming01" "Lá vem! " "npc_barney.ba_incoming02" "Lá vem! " "npc_barney.ba_laugh01" "[Risos]" "npc_barney.ba_laugh02" "[Risos]" "npc_barney.ba_laugh03" "[Risos]" "npc_barney.ba_laugh04" "[Risos]" "npc_barney.ba_letsdoit" "Vamos nessa." "npc_barney.ba_littlehelphere" "Que tal uma ajudinha, Gordon? " "npc_barney.ba_lookout" "Cuidado!" "npc_barney.ba_losttouch" "Não perdi o jeito! " "npc_barney.ba_no01" "Não!" "npc_barney.ba_no02" "Não!" "npc_barney.ba_ohshit01" "Ah merda!" "npc_barney.ba_ohshit02" "Merda!" "npc_barney.ba_ohshit03" "Merda!" "npc_barney.ba_ohyeah" "Ah sim! " "npc_barney.ba_oldtimes" "Como nos velhos tempos, né Gordon? " "npc_barney.ba_openfiregord" "Abra fogo, Gordon!" "npc_barney.ba_overhere01" "Aqui!" "npc_barney.ba_overhere02" "Aqui!" "npc_barney.ba_pain01" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_pain02" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_pain03" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_pain04" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_pain05" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_pain06" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_pain07" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_pain08" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_pain09" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_pain10" "[Grito de dor]" "npc_barney.ba_regroup" "Reagrupar!" "npc_barney.ba_run01" "Corra!" "npc_barney.ba_run02" "Corra!" "npc_barney.ba_soldiers" "Soldados!" "npc_barney.ba_thatwasclose01" "Essa foi por pouco!" "npc_barney.ba_thatwasclose02" "Essa foi por pouco!" "npc_barney.ba_thisisbad01" "Isso é ruim." "npc_barney.ba_thisisbad02" "Ok, isso é ruim." "npc_barney.ba_turret" "Torreta! " "npc_barney.ba_uhohheretheycome" "Uh oh, aí vêm eles!" "npc_barney.ba_wounded01" "Estou ferido, Gordon." "npc_barney.ba_wounded02" "Preciso de tratamento médico." "npc_barney.ba_wounded03" "Estou muito ferido... " "npc_barney.ba_yell" "É!" "npc_citizen.abouttime01" "Olha só, Gordon Freeman! Já estava na hora. " "npc_citizen.abouttime02" "Olha só, Gordon Freeman! Já estava na hora. " "npc_citizen.ahgordon01" "Ah, Gordon Freeman." "npc_citizen.ahgordon02" "Ah, Gordon Freeman." "npc_citizen.almosthityou01" "Eu quase acertei você." "npc_citizen.almosthityou02" "Eu quase acertei você." "npc_citizen.ammo01" "Freeman, munição!" "npc_citizen.ammo02" "Freeman, munição!" "npc_citizen.ammo03" "Aqui, munição!" "npc_citizen.ammo04" "Tome um pouco de munição!" "npc_citizen.ammo05" "Tome um pouco de munição!" "npc_citizen.answer01" "Típico de você." "npc_citizen.answer02" "Não vou guardar rancor. " "npc_citizen.answer03" "Imaginei. " "npc_citizen.answer04" "Não dê mais voltas. " "npc_citizen.answer05" "Podemos conversar sobre isso depois?" "npc_citizen.answer06" "Guarde para si mesmo. " "npc_citizen.answer07" "Também acho. " "npc_citizen.answer08" "Sim, é verdade. " "npc_citizen.answer09" "Você está falando consigo mesmo novamente." "npc_citizen.answer10" "Eu falaria mais baixo se fosse você." "npc_citizen.answer11" "Vou colocar isso na sua lápide." "npc_citizen.answer12" "Nem quero pensar nisso." "npc_citizen.answer13" "Estou com você." "npc_citizen.answer14" "Eu também. " "npc_citizen.answer15" "É uma forma de encarar o problema. " "npc_citizen.answer16" "Você alguma vez já teve uma ideia original? " "npc_citizen.answer17" "Eu nem vou falar para você calar a boca. " "npc_citizen.answer18" "Vamos nos concentrar nessa tarefa. " "npc_citizen.answer19" "Mantenha a sua mente no trabalho." "npc_citizen.answer20" "Você está com a cabeça nas nuvens. " "npc_citizen.answer21" "Não tenha tanta certeza assim. " "npc_citizen.answer22" "Nunca se sabe. " "npc_citizen.answer23" "Quem sabe. " "npc_citizen.answer24" "Por que você está me contando isso? " "npc_citizen.answer25" "Que tal? " "npc_citizen.answer26" "Isso é mais do que preciso saber. " "npc_citizen.answer27" "Quer apostar?" "npc_citizen.answer28" "Adoraria ganhar um centavo sempre que alguém dissesse isso. " "npc_citizen.answer29" "O que eu devo fazer sobre isso?" "npc_citizen.answer30" "Você está falando comigo? " "npc_citizen.answer31" "Você devia parar de fazer esse tipo de comentário." "npc_citizen.answer32" "Isso mesmo." "npc_citizen.answer33" "Não tenho como discordar. " "npc_citizen.answer34" "Não se esqueça do Havaí. " "npc_citizen.answer35" "Não deixe que te afete. " "npc_citizen.answer36" "Não seria a primeira vez. " "npc_citizen.answer37" "Você tem certeza disso?" "npc_citizen.answer38" "Deixe-o em paz." "npc_citizen.answer39" "Já basta. " "npc_citizen.answer40" "Há uma primeira vez para tudo." "npc_citizen.antguard01" "É uma formiga-leão guarda!" "npc_citizen.antguard02" "É uma formiga-leão guarda!" "npc_citizen.antlion01" "Formiga-leão!" "npc_citizen.antlion02" "Formiga-leão!" "npc_citizen.antlions01" "Formigas-leão!" "npc_citizen.antlions02" "Formigas-leão!" "npc_citizen.antrhino01" " " "npc_citizen.antrhino02" " " "npc_citizen.areyoucrazy" "Você está louco? Eu não vou sair desse jeito!" "npc_citizen.barnacles01" "Cracas!" "npc_citizen.barnacles02" "Cracas" "npc_citizen.behindyou01" "Atrás de você!" "npc_citizen.behindyou02" "Atrás de você!" "npc_citizen.bouncebombs01" "Bombas saltitantes!" "npc_citizen.bouncebombs02" "Bombas saltitantes!" "npc_citizen.busy01" "Agora não. " "npc_citizen.busy02" "Não está vendo que estou ocupado?" "npc_citizen.busy03" "Agora não é uma boa hora." "npc_citizen.busy04" "Não é hora. " "npc_citizen.busy05" "Depois, por favor." "npc_citizen.cantbeseen02" "Não podem me ver falando com você." "npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "npc_citizen.careful01" "Cuidado, Freeman!" "npc_citizen.careful02" "Cuidado, Freeman!" "npc_citizen.carefultherefm" "Cuidado, Freeman. " "npc_citizen.cit_dropper01" "Aí vocês embaixo! Suprimentos! " "npc_citizen.cit_dropper02" "Ei, pegue!" "npc_citizen.cit_dropper03" "Olhe o que eu achei. " "npc_citizen.cit_dropper04" "Cuidado aí embaixo! " "npc_citizen.cit_dropper05" "Você aí, toma! " "npc_citizen.cit_dropper06" "Toma! " "npc_citizen.cit_hiding01" " " "npc_citizen.cit_hiding02" " " "npc_citizen.cit_hiding03" " " "npc_citizen.cit_hiding04" " " "npc_citizen.cit_hiding05" " " "npc_citizen.cit_hiding06" " " "npc_citizen.cit_hiding07" " " "npc_citizen.civilprotection01" "A Proteção Civil!" "npc_citizen.civilprotection02" "A Proteção Civil!" "npc_citizen.com_cantgetthru01" "Eu não consigo passar." "npc_citizen.com_onmyway01" "Estou a caminho." "npc_citizen.com_standby_multi01" "Estamos aguardando." "npc_citizen.com_standby_multi02" "Quando quiser. " "npc_citizen.com_standby_solo01" "Estou esperando o seu sinal, doutor. " "npc_citizen.com_standby_solo02" "Pronto e aguardando!" "npc_citizen.combine01" "Combine!" "npc_citizen.combine02" "Combine!" "npc_citizen.coverwhilereload01" "Me dê cobertura enquanto recarrego!" "npc_citizen.coverwhilereload02" "Me dê cobertura enquanto recarrego!" "npc_citizen.cps01" "Proteção Civil!" "npc_citizen.cps02" "Proteção Civil!" "npc_citizen.crabshells01" " " "npc_citizen.crabshells02" " " "npc_citizen.damntiddly01" "Malditas minas saltadoras!" "npc_citizen.damntiddly02" "Malditas minas saltadoras!" "npc_citizen.die" " " "npc_citizen.docfreeman01" "Dr. Freeman." "npc_citizen.docfreeman02" "Dr. Freeman." "npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "Eu te conheço de algum lugar?" "npc_citizen.doingsomething" "Não deveríamos estar fazendo alguma coisa?" "npc_citizen.dontforgetreload01" "Não se esqueça de recarregar, Dr. Freeman." "npc_citizen.downthere01" "Ali em baixo!" "npc_citizen.downthere02" "Ali embaixo!" "npc_citizen.evenodds" "Vamos equilibrar um pouco." "npc_citizen.excuseme01" "Desculpe." "npc_citizen.excuseme02" "Desculpe." "npc_citizen.fantastic01" "Fantástico! " "npc_citizen.fantastic02" "Fantástico! " "npc_citizen.finally" "Finalmente!" "npc_citizen.freeman" "Freeman." "npc_citizen.getawayfromme01" " " "npc_citizen.getdown01" "Abaixe-se!" "npc_citizen.getdown02" "Abaixe-se!" "npc_citizen.getgoingsoon" "Nós vamos embora daqui a pouco?" "npc_citizen.gethellout" "Dá o fora daqui!" "npc_citizen.goodgod" "Santo deus!" "npc_citizen.goodidea01" "Boa ideia, doutor." "npc_citizen.goodidea02" "Boa ideia, doutor." "npc_citizen.goodplan01" "Belo plano." "npc_citizen.goodplan02" "Belo plano." "npc_citizen.goodplandoc" "Belo plano, doutor." "npc_citizen.gordead_ans01" "E agora?" "npc_citizen.gordead_ans02" "E estava tudo indo tão bem." "npc_citizen.gordead_ans03" "Nem me fale." "npc_citizen.gordead_ans04" "Meu Deus!" "npc_citizen.gordead_ans05" "Ah, não!" "npc_citizen.gordead_ans06" "Por favor, não!" "npc_citizen.gordead_ans07" "Se ousar dizer \"Isso deve doer\", eu te mato." "npc_citizen.gordead_ans08" "Devemos enterrá-lo aqui?" "npc_citizen.gordead_ans09" "Eu tinha uma sensação de que até ele não seria capaz de nos ajudar." "npc_citizen.gordead_ans10" "Espalhem a notícia." "npc_citizen.gordead_ans11" "De que adianta?" "npc_citizen.gordead_ans12" "Para quê?" "npc_citizen.gordead_ans13" "Por que seguir em frente?" "npc_citizen.gordead_ans14" "Estamos acabados. " "npc_citizen.gordead_ans15" "Bem, e agora?" "npc_citizen.gordead_ans16" "O traje é meu." "npc_citizen.gordead_ans17" "Espere um pouco, esse não é Gordon Freeman! " "npc_citizen.gordead_ans18" "Ele já fez isso antes. Ele vai ficar bem." "npc_citizen.gordead_ans19" "Eu vou vomitar." "npc_citizen.gordead_ans20" "Alguém pega o pé de cabra." "npc_citizen.gordead_ques01" "Ele está morto." "npc_citizen.gordead_ques02" "Que maneira de morrer. " "npc_citizen.gordead_ques03a" "Ai, meu Deus, é o Freeman! " "npc_citizen.gordead_ques03b" "Ai, meu Deus, é o Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman está... morto..." "npc_citizen.gordead_ques05" "Não é o Freeman, é?" "npc_citizen.gordead_ques06" "Não pode ser!" "npc_citizen.gordead_ques07" "Olha, ele morreu!" "npc_citizen.gordead_ques08" "Uma baita trajetória, desde Black Mesa." "npc_citizen.gordead_ques09" "Ele não se mexe." "npc_citizen.gordead_ques10" "Isso é ruim." "npc_citizen.gordead_ques11" "Eu achei que ele era invencível!" "npc_citizen.gordead_ques12" "Lá se vai o Dr. Freeman." "npc_citizen.gordead_ques13" "Lá se vai a nossa última esperança." "npc_citizen.gordead_ques14" "Não era para acabar assim." "npc_citizen.gordead_ques15" "Dr. Freeman? Você pode me ouvir? Não vá em direção à luz!" "npc_citizen.gordead_ques16" "E agora?" "npc_citizen.gordead_ques17" "Últimas palavras, doutor? " "npc_citizen.gotone01" "Acertei um!" "npc_citizen.gotone02" "Acertei um!" "npc_citizen.gottareload01" "Tenho que recarregar!" "npc_citizen.gunship01" "Aeronave de combate" "npc_citizen.gunship02" "Aeronave de combate!" "npc_citizen.hacks01" "Cortadores!" "npc_citizen.hacks02" "Cortadores!" "npc_citizen.headcrabs01" "Chupa-crânios!" "npc_citizen.headcrabs02" "Chupa-crânios!" "npc_citizen.headsup01" "Atenção! " "npc_citizen.headsup02" "Atenção!" "npc_citizen.health01" "Tome esse kit médico." "npc_citizen.health02" "Tome esse kit médico." "npc_citizen.health03" "Tome esse kit médico." "npc_citizen.health04" "Aqui, tome um kit médico." "npc_citizen.health05" "Aqui, se cura. " "npc_citizen.hellodrfm01" "Olá, Dr. Freeman." "npc_citizen.hellodrfm02" "Olá, Dr. Freeman." "npc_citizen.help01" "Socorro!" "npc_citizen.help02" "Socorro!" "npc_citizen.helpme01" "Me ajude!" "npc_citizen.helpoverhere01" "Socorro! Aqui!" "npc_citizen.helpoverhere02" "Socorro! Aqui!" "npc_citizen.helpus01" "Socorro!" "npc_citizen.helpus02" "Socorro!" "npc_citizen.herecomehacks01" "Aí vem os cortadores!" "npc_citizen.herecomehacks02" "Aí vêm os cortadores!" "npc_citizen.heretheycome01" "Aí vêm eles!" "npc_citizen.heretohelp01" "Pensamos que estava aqui para ajudar. " "npc_citizen.heretohelp02" "Pensamos que estava aqui para ajudar." "npc_citizen.heydoc01" "Ei, doutor." "npc_citizen.heydoc02" "Ei, doutor." "npc_citizen.heythanksfm01" "Ei, obrigado, Freeman." "npc_citizen.heythanksfm02" "Ei, obrigado, Freeman." "npc_citizen.hi01" "Oi." "npc_citizen.hi02" "Oi." "npc_citizen.hitingut01" "Levei bala!" "npc_citizen.hitingut02" "Levei bala!" "npc_citizen.holddownspot01" "Eu vou ficar e proteger este local. " "npc_citizen.holddownspot02" "Eu vou ficar e proteger este local. " "npc_citizen.hoppers01" "Saltadores!" "npc_citizen.hoppers02" "Saltadores!" "npc_citizen.howdimissthat" "Como que eu errei?" "npc_citizen.illstayhere01" "Ficarei aqui. " "npc_citizen.imhurt01" "Estou ferido!" "npc_citizen.imhurt02" "Estou ferido!" "npc_citizen.imstickinghere01" "Eu vou ficar aqui." "npc_citizen.incoming01" "Lá vem!" "npc_citizen.incoming02" "Lá vem!" "npc_citizen.inthere01" "Ali dentro!" "npc_citizen.inthere02" "Ali dentro!" "npc_citizen.itsamanhack01" "É um cortador!" "npc_citizen.itsamanhack02" "É um cortador!" "npc_citizen.itsarhino01" " " "npc_citizen.itsarhino02" " " "npc_citizen.joe00" " " "npc_citizen.leadon01" "Vá na frente, Freeman! " "npc_citizen.leadon02" "Vá na frente, Freeman! " "npc_citizen.leadtheway01" "Vá na frente. " "npc_citizen.leadtheway02" "Vá na frente." "npc_citizen.letsgo01" "Vamos! " "npc_citizen.letsgo02" "Vamos! " "npc_citizen.likethat" "Ha ha! Gosta disso?" "npc_citizen.likethemapples" "Gostou? " "npc_citizen.littlecorner01" "Desse canto eu não saio." "npc_citizen.lookoutfm01" "Cuidado, Freeman " "npc_citizen.lookoutfm02" "Cuidado, Freeman " "npc_citizen.manhacks01" "Cortadores!" "npc_citizen.manhacks02" "Cortadores!" "npc_citizen.moan01" "[Gemido]" "npc_citizen.moan02" "[Gemido]" "npc_citizen.moan03" "[Gemido]" "npc_citizen.moan04" "[Gemido]" "npc_citizen.moan05" "[Gemido]" "npc_citizen.myarm01" "Meu braço!" "npc_citizen.myarm02" "Meu braço!" "npc_citizen.mygut01" "Minha barriga!" "npc_citizen.mygut02" "Minha barriga!" "npc_citizen.myleg01" "Minha perna!" "npc_citizen.myleg02" "Minha perna!" "npc_citizen.nice" "Boa!" "npc_citizen.no01" "Não!" "npc_citizen.no02" "Não!" "npc_citizen.notthemanithought01" "Você não é o homem que eu achava ser. " "npc_citizen.notthemanithought02" "Você não é o homem que eu achava ser. " "npc_citizen.ohno" "Ah não!" "npc_citizen.ok01" "OK. " "npc_citizen.ok02" "OK!" "npc_citizen.okdoc01" "Ok, doutor." "npc_citizen.okdoc02" "Ok, doutor." "npc_citizen.okimready01" "OK, estou pronto. " "npc_citizen.okimready02" "OK, estou pronto. " "npc_citizen.okimready03" "OK, estou pronto." "npc_citizen.oneforme" "Um para mim e um para mim." "npc_citizen.onyourside" "Freeman, estamos do seu lado! " "npc_citizen.outofyourway01" "Deixa eu sair da sua frente." "npc_citizen.outofyourway02" "Deixa eu sair da sua frente." "npc_citizen.outthere01" "Lá fora!" "npc_citizen.outthere02" "Lá fora!" "npc_citizen.overhere01" "Ei, aqui!" "npc_citizen.overhere01a" "Aqui!" "npc_citizen.overhere02" "Aqui!" "npc_citizen.overhere03" "Aqui!" "npc_citizen.overthere01" "Ali!" "npc_citizen.overthere02" "Lá!" "npc_citizen.ow01" "Au!" "npc_citizen.ow02" "Au!" "npc_citizen.pain01" "[Grito de dor]" "npc_citizen.pain02" "[Grito de dor]" "npc_citizen.pain03" "[Grito de dor]" "npc_citizen.pain04" "[Grito de dor]" "npc_citizen.pain05" "[Grito de dor]" "npc_citizen.pain06" "[Grito de dor]" "npc_citizen.pain07" "[Grito de dor]" "npc_citizen.pain08" "[Grito de dor]" "npc_citizen.pain09" "[Grito de dor]" "npc_citizen.pardonme01" "Me perdoe." "npc_citizen.pardonme02" "Me perdoe." "npc_citizen.question01" "Eu não acho que essa guerra tem fim. " "npc_citizen.question02" " " "npc_citizen.question03" "Eu não consigo sonhar mais. " "npc_citizen.question04" "Quando isso acabar eu... ah, a quem eu estou enganando? " "npc_citizen.question05" "Nossa... déjà vu!" "npc_citizen.question06" " " "npc_citizen.question07" "Está sentindo isso? É a liberdade." "npc_citizen.question08" "Se eu colocar as mãos no Dr. Breen..." "npc_citizen.question09" "Eu conseguiria comer um cavalo, casco e tudo. " "npc_citizen.question10" "Eu não acredito que esse dia finalmente chegou." "npc_citizen.question11" "Eu tenho certeza de que isso não faz parte do plano. " "npc_citizen.question12" "Parece que as coisas estão piorando e não o contrário. " "npc_citizen.question13" "Se eu pudesse recomeçar a minha vida." "npc_citizen.question14" "Eu nem vou falar do que isso me faz lembrar." "npc_citizen.question15" "Eles nunca vão me transformar em sub-humano. " "npc_citizen.question16" "Finalmente, parece que as coisas vão mudar! " "npc_citizen.question17" "Está sentindo? Eu estou!" "npc_citizen.question18" "Eu não sinto mais nada. " "npc_citizen.question19" "Não me lembro da última vez que tomei banho. " "npc_citizen.question20" "No futuro isso não será nada mais que uma má recordação. " "npc_citizen.question21" "Eu não sou de apostar, mas as nossas chances não são boas. " "npc_citizen.question22" "Ninguém se importa com o que eu penso? " "npc_citizen.question23" "Não consigo tirar essa música da cabeça. [assovia]" "npc_citizen.question24" "Não quero nem saber que tipo de carne é essa. " "npc_citizen.question25" "Eu sabia que esse seria um daqueles dias. " "npc_citizen.question26" "Isso é palhaçada!" "npc_citizen.question27" "Eu acho que comi algo estragado." "npc_citizen.question28" "Meu Deus, quanta fome!" "npc_citizen.question29" "Quando isso acabar, eu vou é arranjar alguém." "npc_citizen.question30" "Ainda bem que não tem crianças por perto para ver isso. " "npc_citizen.question31" "Não me lembro da última vez que comi, bem, nada." "npc_citizen.readywhenyouare01" "Quando quiser." "npc_citizen.readywhenyouare02" "Quando quiser!" "npc_citizen.reloadfm01" "Recarregue, Dr. Freeman!" "npc_citizen.reloadfm02" "Recarregue, Dr. Freeman!" "npc_citizen.rollermines01" "Minas rolantes!" "npc_citizen.rollermines02" "Minas rolantes!" "npc_citizen.runforyourlife01" "Salve-se quem puder!" "npc_citizen.runforyourlife02" "Salve-se quem puder!" "npc_citizen.runforyourlife03" "Salve-se quem puder!" "npc_citizen.scan_check_far01" "Limpo." "npc_citizen.scan_check_far02" "Tudo limpo." "npc_citizen.scan_check_far03" "Parece bem." "npc_citizen.scan_check_near01" "Limpo!" "npc_citizen.scan_check_near02" "Tudo limpo." "npc_citizen.scan_check_near03" "Parece estar tudo bem." "npc_citizen.scanners01" "Vasculhadores! " "npc_citizen.scanners02" "Vasculhadores! " "npc_citizen.shoulder01" " " "npc_citizen.shoulder02" " " "npc_citizen.snakebitme" "Se fosse uma cobra, teria me picado." "npc_citizen.sorry01" "Sinto muito." "npc_citizen.sorry02" "Sinto muito." "npc_citizen.sorry03" "Sinto muito." "npc_citizen.sorrydoc01" "Foi mal, doutor." "npc_citizen.sorrydoc02" "Desculpe-me, doutor." "npc_citizen.sorrydoc04" "Foi mal, doutor." "npc_citizen.sorryfm01" "Sinto muito, Freeman. " "npc_citizen.sorryfm02" "Sinto muito, Freeman. " "npc_citizen.squad_affirm01" "Você quem manda, doutor." "npc_citizen.squad_affirm02" "O que quiser, doutor." "npc_citizen.squad_affirm03" "Como quiser." "npc_citizen.squad_affirm04" "Ok, estou indo. " "npc_citizen.squad_affirm05" "Aqui vai. " "npc_citizen.squad_affirm06" "Aqui vai. " "npc_citizen.squad_affirm07" "Boa, doutor." "npc_citizen.squad_affirm08" "Boa ideia, Dr. Freeman. " "npc_citizen.squad_affirm09" "Certo, Gordon. " "npc_citizen.squad_approach01" "Voltem para o Freeman. " "npc_citizen.squad_approach02" "Aqui vamos nós. " "npc_citizen.squad_approach03" "Estamos a caminho. " "npc_citizen.squad_approach04" "A caminho." "npc_citizen.squad_away01" "Por aqui, pessoal." "npc_citizen.squad_away02" "Aqui. " "npc_citizen.squad_away03" "Siga-me. " "npc_citizen.squad_follow01" "Sigam o Freeman!" "npc_citizen.squad_follow02" "Vamos, pessoal!" "npc_citizen.squad_follow03" "Vamos!" "npc_citizen.squad_follow04" "Ei, todos vocês, sigam o Freeman!" "npc_citizen.squad_greet01" "Gordon Freeman, você chegou! " "npc_citizen.squad_greet02" "Dr. Freeman? Nós vamos com você. " "npc_citizen.squad_greet03" "Estamos com você, doutor." "npc_citizen.squad_greet04" "Com você aqui, Dr. Freeman, finalmente podemos avançar." "npc_citizen.squad_greet05" "Gordon Freeman está aqui. Não acredito. " "npc_citizen.squad_greet06" "Gordon Freeman? Bom, agora sim estamos chegando a algum lugar." "npc_citizen.squad_reinforce_group01" "Dr. Freeman, espere. Nós vamos com você." "npc_citizen.squad_reinforce_group02" "Ei, é o Freeman! Vamos segui-lo! " "npc_citizen.squad_reinforce_group03" "Queremos nos juntar a você, Dr. Freeman." "npc_citizen.squad_reinforce_group04" "Espere por nós!" "npc_citizen.squad_reinforce_single01" "Espere por mim, Dr. Freeman. Eu vou com você." "npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Dr. Freeman, vou com você. " "npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Ei, é o Freeman! Você não vai sem mim." "npc_citizen.squad_reinforce_single04" "Espere por mim." "npc_citizen.squad_train01" "Faremos o possível, doutor." "npc_citizen.squad_train02" "Diga-nos para onde quer que a gente vá, Dr. Freeman." "npc_citizen.squad_train03" "Ok, doutor, você comanda." "npc_citizen.squad_train04" "Estamos com você, Dr. Freeman. Diga-nos se podemos fazer mais algo para ajudar." "npc_citizen.startle01" " " "npc_citizen.startle02" " " "npc_citizen.stopitfm" "Pare com isso, Freeman! " "npc_citizen.strider" "Trípode!" "npc_citizen.strider_run" "Corra!" "npc_citizen.surething01" "Foi nada." "npc_citizen.surething02" "Foi nada." "npc_citizen.takecover01" "Protejam-se!" "npc_citizen.takecover02" "Protejam-se!" "npc_citizen.thanksdoc01" "Obrigado, doutor." "npc_citizen.thanksdoc02" "Obrigado, doutor." "npc_citizen.thehacks01" "Os Cortadores!" "npc_citizen.thehacks02" "Os Cortadores!" "npc_citizen.thislldonicely" "Isso será útil." "npc_citizen.turret" "Torreta!" "npc_citizen.turrets" "Torretas!" "npc_citizen.uhoh" "Uh oh." "npc_citizen.upthere01" "Lá em cima!" "npc_citizen.upthere02" "Lá em cima! " "npc_citizen.vanswer01" "Chega de blábláblá. " "npc_citizen.vanswer02" "Malditos vortiléticos." "npc_citizen.vanswer03" "Não sei como responder a isso. " "npc_citizen.vanswer04" "Devo levar isso para o lado pessoal?" "npc_citizen.vanswer05" "Fale o meu idioma." "npc_citizen.vanswer06" "Você me deve isso aí." "npc_citizen.vanswer07" "É por isso que a gente atura vocês." "npc_citizen.vanswer08" "Não poderia ter dito de forma melhor. " "npc_citizen.vanswer09" "Isso quase que fez sentido." "npc_citizen.vanswer10" "Deve ter alguma coisa errada comigo, eu quase entendi isso." "npc_citizen.vanswer11" "Acho que já estou me acostumando com vocês." "npc_citizen.vanswer12" "Nada de filosofia vortilética." "npc_citizen.vanswer13" "Pare, você está me matando!" "npc_citizen.vanswer14" "O que fiz eu para merecer isso?" "npc_citizen.vquestion01" "Pare de me olhar assim." "npc_citizen.vquestion02" "Tem coisas com as quais nunca vou me acostumar." "npc_citizen.vquestion03" "Eu não sei como vocês sobreviveram por tanto tempo." "npc_citizen.vquestion04" "Às vezes me pego pensando como fiquei contigo. " "npc_citizen.vquestion05" "Nada mal, vorteco." "npc_citizen.vquestion06" "Vocês não são tão ruins assim." "npc_citizen.vquestion07" "Se alguém me dissesse que eu viraria amigo de um vortilético..." "npc_citizen.waitingsomebody" "Está esperando alguém?" "npc_citizen.watchforrhino01" " " "npc_citizen.watchforrhino02" " " "npc_citizen.watchout" "Cuidado!" "npc_citizen.watchwhat" "Cuidado com o que está fazendo. " "npc_citizen.wetrustedyou01" "Confiamos em você." "npc_citizen.wetrustedyou02" "Confiamos em você! " "npc_citizen.whatwaitfor" "O que estamos esperando?" "npc_citizen.whistle_loop" " " "npc_citizen.whohellryou01" "Quem diabos é você?" "npc_citizen.whoops01" "Ops." "npc_citizen.wowniceshot01" "Uau, belo tiro!" "npc_citizen.wowniceshot02" "Uau, belo tiro!" "npc_citizen.yeah02" "É!" "npc_citizen.youdbetterreload01" "É melhor recarregar!" "npc_citizen.yougotit02" "Entendido. " "npc_citizen.zombies01" "Zumbis!" "npc_citizen.zombies02" "Zumbis!" "npc_citizen.help03" "Socorro!" "npc_citizen.help04" "Socorro!" "npc_citizen.help05" "Socorro!" "npc_citizen.helpme02" "Socorro!" "npc_citizen.heretheycome02" "Aí vêm eles!" // "npc_citizen.heretheycome02" "Here they come! " "npc_citizen.heretheycome03" "Aí vêm eles." "npc_citizen.nice01" "Boa!" "npc_citizen.nice02" "Boa!" "npc_citizen.overwatch01" "A Vigilância!" // "npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " "npc_citizen.overwatch02" "A Vigilância!" // "npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " "npc_citizen.thislldonicely01" "Isso vai ser útil. " // "npc_citizen.thislldonicely01" "This'll do nicely. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "[Riso]" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "Suspeito, prepare-se para receber julgamento civil. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "Tenho um não consentimento com a verificação de lealdade, possível 10-103M. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "Certo. Você pode ir." "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "Agora dá o fora daqui." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "Hã, entendido, faremos o procedimento padrão de confirmação de fidelidade 243, estação de entrada 10-22, câmbio." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "Pegue a lata." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "Pegue a lata." "NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "Agora, jogue a lata no lixo." "NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "Queixa de cidadão chamado para alistamento voluntário de serviço público T94-322." "NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "Siga em frente." "NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "Anda." "NPC_MetroPolice.Freeze" "Não se mexa." "NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "Primeiro aviso: saia daqui." "npc_vortigaunt.acceptcharge" "Aceite uma carga. " "npc_vortigaunt.acceptenergy" "Aceite energia." "npc_vortigaunt.accompany" "Acompanhamo-nos com prazer. " "npc_vortigaunt.affirmed" "Afirmado. " "npc_vortigaunt.alldear" "Perdemos todos aqueles que amamos. " "npc_vortigaunt.allfornow" "É só isso por enquanto." "npc_vortigaunt.allinoneinall" "Todos em um e um em todos. " "npc_vortigaunt.allowme" "Permita-me. " "npc_vortigaunt.allowrecharge" "Permita-nos recarregar as suas células. " "npc_vortigaunt.allwecanspare" "É só o que temos." "npc_vortigaunt.allwehave" "Tudo o que temos é seu. " "npc_vortigaunt.assent" "Aprovo. " "npc_vortigaunt.asyouwish" "Como desejar. " "npc_vortigaunt.beofservice" "Como podemos ser de ajuda? " "npc_vortigaunt.bodyyours" "Este corpo está sob o seu comando. " "npc_vortigaunt.calm" "Acalme-se. " "npc_vortigaunt.canconvince" "Não temos como convencê-lo do contrário? " "npc_vortigaunt.cannotfire" "Não podemos atirar sem ferir o Freeman." "npc_vortigaunt.caution" "Cuidado!" "npc_vortigaunt.cautionfm" "Cuidado, Freeman!" "npc_vortigaunt.certainly" "Certamente." "npc_vortigaunt.claimvort" " " "npc_vortigaunt.corporeal" "Nunca sonhamos em conhecê-lo em forma corpórea. " "npc_vortigaunt.dedicate" "Nós nos dedicamos ao seu propósito. " "npc_vortigaunt.done" "Pronto." "npc_vortigaunt.dreamed" "Nós sonhamos com esse momento." "npc_vortigaunt.empowerus" "Fortaleça-nos! " "npc_vortigaunt.energyempower" "A sua energia nos fortalece. " "npc_vortigaunt.fearfailed" "Receamos termos decepcionado você. " "npc_vortigaunt.fmbeware" "Freeman, cuidado!" "npc_vortigaunt.fmcanuse" "O Freeman pode ter utilidade para isto. " "npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "O Freeman nos honra. " "npc_vortigaunt.fmhonorsus" "O Freeman nos honra. " "npc_vortigaunt.fminway" "O Freeman está na nossa frente. " "npc_vortigaunt.fmknowsbest" "O Freeman sabe melhor. " "npc_vortigaunt.fmmustbeware" "O Freeman precisa exercer cautela! " "npc_vortigaunt.fmmustfollow" "O Freeman precisa seguir-me. " "npc_vortigaunt.fmmustmove" "O Freeman precisa avançar. " "npc_vortigaunt.fmstandstill" "O Freeman precisa manter-se parado. " "npc_vortigaunt.followfm" "Siga-me, Freeman." "npc_vortigaunt.forfreedom" "Pela liberdade!" "npc_vortigaunt.forthefm" "Pelo Freeman!" "npc_vortigaunt.forward" "Em frente! " "npc_vortigaunt.freeman" "Freeman. " "npc_vortigaunt.giveover" "Nos dê a sua essência. " "npc_vortigaunt.gladly" "Com prazer." "npc_vortigaunt.gloriousend" "Ao nosso glorioso fim. " "npc_vortigaunt.greetingsfm" "Saudações para o Freeman. " "npc_vortigaunt.halt" "Pare. " "npc_vortigaunt.here" "Aqui." "npc_vortigaunt.herewestay" "Aqui ficamos. " "npc_vortigaunt.hold" "Espere." "npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Fique parado ou não poderemos carregá-lo. " "npc_vortigaunt.holdstill" "Fique parado. " "npc_vortigaunt.honorfollow" "Com honra, seguimos você. " "npc_vortigaunt.honorours" "A honra é toda nossa. " "npc_vortigaunt.hopeless" "A nossa causa parece perdida. " "npc_vortigaunt.ifyoumove" "Se você se mexer, não há como ajudá-lo." "npc_vortigaunt.isitthefm" "É o Freeman?" "npc_vortigaunt.itishonor" "É uma honra." "npc_vortigaunt.itisthefm" "É o Freeman." "npc_vortigaunt.keepfmsafe" "Isso deve manter o Freeman a salvo." "npc_vortigaunt.leadon" "Vá na frente. " "npc_vortigaunt.leadus" "Mostre-nos o caminho. " "npc_vortigaunt.livetoserve" "Nós vivemos para servir." "npc_vortigaunt.morethanmeets" "Há mais no Freeman do que diz a nossa vã filosofia." "npc_vortigaunt.movingtarget" "Não podemos curar um alvo em movimento." "npc_vortigaunt.mutual" "O nosso propósito é mútuo." "npc_vortigaunt.mystery" "Servimos ao mesmo mistério." "npc_vortigaunt.neuroprints" "Então as neuroimpressões eram verdadeiras." "npc_vortigaunt.nodenexus" "Nós e ligações, alimentem-se desta vida! " "npc_vortigaunt.onward" "Em frente! " "npc_vortigaunt.opaque" "A sua mente está opaca." "npc_vortigaunt.optical" "Não podemos ler os sinais ópticos do Freeman." "npc_vortigaunt.ourhonor" "Pela nossa honra. " "npc_vortigaunt.ourplacehere" "O nosso lugar é aqui. " "npc_vortigaunt.passon" "Passe! " "npc_vortigaunt.persevere" "Isso é mais que alguém pode aguentar, mas nós perseveraremos." "npc_vortigaunt.pleasure" "Com prazer." "npc_vortigaunt.poet" "O nosso maior poeta assim nos descreve: gallum galla gilla ma." "npc_vortigaunt.prepare" "Prepare-se para receber energia." "npc_vortigaunt.prevail" "Nós prevaleceremos. " "npc_vortigaunt.propitious" "Uma aliança propícia. " "npc_vortigaunt.putaside" "Deixaremos Black Mesa de lado... por enquanto. " "npc_vortigaunt.reasondelay" "Há motivo para o atraso?" "npc_vortigaunt.regrettable" "É lamentável. " "npc_vortigaunt.rememberus" "Você deve se lembrar de nós de Black Mesa." "npc_vortigaunt.returntoall" "Retorne ao \"tudo em um\"." "npc_vortigaunt.returnvoid" "Retorne ao vazio. " "npc_vortigaunt.salute" "Se for mesmo o Freeman, nós o saudamos." "npc_vortigaunt.satisfaction" "Satisfeito. " "npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "É este o Freeman que está diante de nossos olhos?" "npc_vortigaunt.seenworse" "Já sobrevivemos a coisas piores." "npc_vortigaunt.servebetterhere" "Talvez lhe serviremos melhor aqui." "npc_vortigaunt.standclear" "Abra caminho." "npc_vortigaunt.stillhere" "Ainda estamos aqui." "npc_vortigaunt.surge" "Levantamo-nos." "npc_vortigaunt.takeus" "Freeman, leve-nos com você." "npc_vortigaunt.tethercut" "A ligação está rompida. " "npc_vortigaunt.thatisall" "Isso é tudo." "npc_vortigaunt.thefreeman" "O Freeman." "npc_vortigaunt.tothevoid" "Ao vazio com você. " "npc_vortigaunt.troubleus" "Esse não nos perturbará mais. " "npc_vortigaunt.trulyitis" "É mesmo o Freeman." "npc_vortigaunt.undeserving" "Não merecedor de consciência. " "npc_vortigaunt.vanswer01" "Continuamos duvidosos." "npc_vortigaunt.vanswer02" "Você não é o primeiro a carregar tais ilusões." "npc_vortigaunt.vanswer03" "Cremos no oposto." "npc_vortigaunt.vanswer04" "Tão justo quanto." "npc_vortigaunt.vanswer05" "Assim esperávamos." "npc_vortigaunt.vanswer06" "Especulação infundada." "npc_vortigaunt.vanswer07" "A sua preocupação é tocante." "npc_vortigaunt.vanswer08" "Não conte com isso." "npc_vortigaunt.vanswer09" "Presuma nada." "npc_vortigaunt.vanswer10" "Nada do gênero." "npc_vortigaunt.vanswer11" "Você está enganado." "npc_vortigaunt.vanswer12" "Queríamos que estivesse certo " "npc_vortigaunt.vanswer13" "Perdoe as nossas vicissitudes." "npc_vortigaunt.vanswer14" "Imploramos pela sua atenção" "npc_vortigaunt.vanswer15" "Estamos certos, da mesma forma." "npc_vortigaunt.vanswer16" "O sentimento é mútuo." "npc_vortigaunt.vanswer17" "Isso não é comum." "npc_vortigaunt.vanswer18" "É tudo um só na plenitude." "npc_vortigaunt.vmono_01" "É o Freeman? " "npc_vortigaunt.vmono_02" "Vem um homem? Sim! O Freeman!" "npc_vortigaunt.vmono_03" "Nos lembramos do Freeman. Compartilhamos do mesmo espaço-tempo." "npc_vortigaunt.vmono_04" "Não há distância entre nós. Nenhum véu falso de tempo ou espaço poderá intervir." "npc_vortigaunt.vmono_05" "Vemos você ainda em Black Mesa. Claramente o vemos na câmara do Niilante." "npc_vortigaunt.vmono_06" "Somos testemunhas da luz eterna do fim do Niilante. Você salta, você cai, você aparece do nada por além das barreiras." "npc_vortigaunt.vmono_07" "Por um breve momento você se juntou a nós. Você é um. Entre os mundos." "npc_vortigaunt.vmono_08" "Comunhão da vortessência. E outra: um mistério mais profundo. Mas não tão profundo quanto o vazio." "npc_vortigaunt.vmono_09" "Não podemos nos esquecer daqueles cujas cordas rompeu. Não cabe a nós dar perdão." "npc_vortigaunt.vmono_10" "Unidade de propósito, a quebra de amarras comuns, uma única estrada caminhamos." "npc_vortigaunt.vmono_11" "O seu hino cantamos e cantaremos pela eternidade. Não importa as consequências deste conflito." "npc_vortigaunt.vmono_12" "Você nos trouxe lamentação e jubilação imensuráveis." "npc_vortigaunt.vmono_13" "Ainda assim, aqui estamos, observando a sua jogada final." "npc_vortigaunt.vmono_14" "Enquanto alguns de nós estavam aos seus pés, você rompeu a corda vortal que ligava o Niilante à vida e a nós." "npc_vortigaunt.vmono_15" "Esse pingo de esperança não morreu até hoje. Quando os simples mortais foram derrotados, soubemos que os superiores também cairiam no esquecimento." "npc_vortigaunt.vmono_16" "Com você ao nosso lado, um talismã da vitória, o dia da liberdade se aproxima." "npc_vortigaunt.vmono_17" "O seu rosto iluminado ofusca a sua máscara sombria." "npc_vortigaunt.vmono_18" "Chamamo-lhe de irmão, porém a sua mente e razão são um mistério para nós." "npc_vortigaunt.vmono_19" "Olhos bem distantes vigiam por meio dos vossos." "npc_vortigaunt.vmono_20" "Algo secreto comanda nós dois. Não é certo nomeá-lo." "npc_vortigaunt.vmono_21" "Aguentamos estas correntes durante éons e agora o mais ínfimo momento de servidão nos parece intolerável!" "npc_vortigaunt.vmono_22" "Quantas vezes pusemos este jugo, apenas para que nos asfixie novamente." "npc_vortigaunt.vmono_23" "Que esta guerra acabe em vitória total ou com a nossa extinção. Nenhum meio-termo poderemos permitir." "npc_vortigaunt.vmono_24" "Tomamos posição ao seu lado, aqui, sob esta miserável rocha." "npc_vortigaunt.vmono_25" "O caminho adiante é sombrio no momento." "npc_vortigaunt.vmono_26" "O que parece-lhe um sacrifício para nós é meramente uma oscilação. Não tememos o intervalo de trevas." "npc_vortigaunt.vmono_27" "Somos um pano tecido pela vortessência. Assim como você, basta querer ver." "npc_vortigaunt.vmono_28" "Quantos há em você? De quem são as esperanças e sonhos pelos quais luta?" "npc_vortigaunt.vmono_29" "Se permitisse ver os olhos dentro dos seus, as mentes dentro da sua, veria o quanto somos iguais." "npc_vortigaunt.vmono_30" "Nós somos você, Freeman. E você é nós." "npc_vortigaunt.vortigese02" "Ah ghurrrr..." "npc_vortigaunt.vortigese03" "Taaar..." "npc_vortigaunt.vortigese04" "Riiit..." "npc_vortigaunt.vortigese05" "Lung gah..." "npc_vortigaunt.vortigese07" "Gong..." "npc_vortigaunt.vortigese08" "Galanga..." "npc_vortigaunt.vortigese09" "Ga la lung... " "npc_vortigaunt.vortigese11" "Churr galing chur alla gung..." "npc_vortigaunt.vortigese12" "Chur lung gong chella gurr..." "npc_vortigaunt.vques01" "Perdemos todos aqueles que amamos." "npc_vortigaunt.vques02" "A Combine pagará pela sua destruição." "npc_vortigaunt.vques03" "A esperança está à vista." "npc_vortigaunt.vques04" "Isto marca um ponto de mudança." "npc_vortigaunt.vques05" "Tamanho pessimismo condenará a todos nós." "npc_vortigaunt.vques06" "Sobrevivemos por eras mais sombrias." "npc_vortigaunt.vques07" "Conhecemos as palavras do nosso maior filósofo: companum gannennen vorgenot!" "npc_vortigaunt.vques08" "Humanos, sempre a mesma coisa." "npc_vortigaunt.vques09" "Para nós, esta companhia é sagrada." "npc_vortigaunt.vques10" "O seu companheirismo é bem castigado." "npc_vortigaunt.ware" "Cuidado!" "npc_vortigaunt.warefm" "Cuidado, Freeman! " "npc_vortigaunt.warningfm" "Aviso ao Freeman. " "npc_vortigaunt.weareyours" "Nós somos seus." "npc_vortigaunt.webeofuse" "Freeman, podemos ser de utilidade a você." "npc_vortigaunt.weclaimyou" "Nós o reclamamos." "npc_vortigaunt.wefollowfm" "Seguimos o Freeman." "npc_vortigaunt.wehonored" "Estamos honrados. " "npc_vortigaunt.weknowyou" "Nós o conhecemos." "npc_vortigaunt.wellmet" "Bem-pensado, Freeman. " "npc_vortigaunt.weshare" "Dividiremos a vortessência." "npc_vortigaunt.wewillcharge" "Nós o carregaremos. " "npc_vortigaunt.wewillhelp" "Nós o ajudaremos." "npc_vortigaunt.whereto" "Para onde agora? E a que fim?" "npc_vortigaunt.willremain" "Assim permaneceremos se assim instruir. " "npc_vortigaunt.worthless" "A nossa vida de nada vale a não ser que seja focada na liberdade. " "npc_vortigaunt.yes" "Sim!" "npc_vortigaunt.yesforward" "Sim, em frente. " "npc_vortigaunt.chant03" "Hurrrmmmmmmmmmmmmmmmmm. Durrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Churrrrrrrrrrr — Koff! Hack! Wheeze!" // "npc_vortigaunt.corporeal" "We never dreamed to meet you in corporeal form. " "odessa.cub_damn" " " "odessa.cub_eli" " " "odessa.cub_pleasure" " " "odessa.cub_showyou" " " "odessa.cub_tricky" " " "odessa.nlo_after01" " " "odessa.nlo_after02" " " "odessa.nlo_after03" " " "odessa.nlo_after04" " " "odessa.nlo_after05" " " "odessa.nlo_before01" " " "odessa.nlo_before02" " " "odessa.nlo_before03" " " "odessa.nlo_before04" " " "odessa.nlo_before05" " " "odessa.nlo_before06" " " "odessa.nlo_beforenag01" " " "odessa.nlo_beforenag02" " " "odessa.nlo_beforenag03" " " "odessa.nlo_cheer01" "[Viva]" "odessa.nlo_cheer02" "[Viva]" "odessa.nlo_cheer03" "[Risos]" "odessa.nlo_cheer04" "[Viva!]" "odessa.nlo_citizen_bringcar" "Traga o seu carro aqui e abrirei o portão. " "odessa.nlo_citizen_drivesafe" "Dirija com cuidado! " "odessa.nlo_citizen_greet01" "Eu iria ao porão se fosse você. Estamos nos preparando para um ataque." "odessa.nlo_citizen_greet02" "Gordon Freeman? O Coronel está à sua espera." "odessa.nlo_citizen_greet03" "Não é hora de andar por aí. A Combine está se aproximando." "odessa.nlo_citizen_greet04" "Entre no porão! Estamos nos certificando de que todos estão com o necessário para resistir a um ataque." "odessa.nlo_citizen_greet05" "Você não devia estar vagando aqui fora. Entre no porão." "odessa.nlo_citizen_post01" "Fique com o lança-mísseis, Dr. Freeman. Você ficará satisfeito de tê-lo na rota adiante." "odessa.nlo_citizen_post02" "Vá, Dr. Freeman. Sabemos que Eli Vance depende de você." "odessa.nlo_citizen_post03" "Boa sorte em Nova Prospekt, Dr. Freeman." "odessa.nlo_cub_carry" "Quem vai ser o sortudo de levá-lo ao confronto?" "odessa.nlo_cub_class01" "Esse lança-mísseis é a nossa maior esperança para derrubar uma aeronave de combate." "odessa.nlo_cub_class02" "Usando a mira a laser, você pode guiar o míssil pelas defesas da aeronave de combate e evitar que ela derrube seu míssil." "odessa.nlo_cub_class03" "Em um primeiro momento isso só servirá para perturbar, mas se sobreviver tempo o bastante para causar vários acertos diretos, você será recompensado com um prêmio digno de qualquer sala de troféus." "odessa.nlo_cub_corkscrew" "Lembre-se: use a mira a laser do lançador para guiar seu míssil pelas defesas da aeronave de combate." "odessa.nlo_cub_farewell" "Até mais! E diga ao Dr. Vance que o Coronel Cubbage se arrepende de não tê-lo resgatado em pessoa!" "odessa.nlo_cub_freeman" "Ah, sim! Gordon Freeman!" "odessa.nlo_cub_hello" "Ah, olá! Eu estarei com você em um instante!" "odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Vejo que se livrou daquela aeronave de combate, Dr. Freeman. Sua reputação, senhor, é merecida." "odessa.nlo_cub_opengate" "Eu pedirei que alguém abra o portão imediatamente para que possa dirigir. Compreendo que o Dr. Vance precisa de socorro urgente." "odessa.nlo_cub_radio" "N.L.O. ao Ponto do Farol. N.L.O. ao Ponto do Farol. Responda. Quem fala é o Coronel Cubbage. Responda, por favor." "odessa.nlo_cub_roadahead" "Tenha muito cuidado ao se aproximar da ponte. A falta de resposta daquele posto me leva a crer que ele está sob controle da Combine. Ainda assim, você é certamente o homem certo para o trabalho!" "odessa.nlo_cub_service" "Coronel Odessa Cubbage ao seu serviço!" "odessa.nlo_cub_teachgunship" "Vai lá! Dê àquela aeronave de combate uma lição que ela não irá esquecer!" "odessa.nlo_cub_thatsthat" "Bom, é isso." "odessa.nlo_cub_volunteer" "Não poderia ter voluntário melhor! " "odessa.nlo_cub_warning" "Droga! Permita-me enviar um aviso ao Ponto do Farol e assim que possível subirei para ajudar!" "odessa.nlo_cub_wherewasi" "Agora, onde eu estava? Ah, sim... " "odessa.nlo_cub_youllmakeit" "Se alguém consegue, esse alguém é você." "odessa.nlo_cubdeath01" "Não. Não!" "odessa.nlo_cubdeath02" "Não! Não!" "odessa.nlo_cubdeath03" " " "odessa.nlo_cubdeath04" " " "odessa.nlo_cubdeath05" " " "odessa.nlo_farewell" " " "odessa.nlo_getyourjeep" "Entre no seu carro e eu abrirei o portão." "odessa.nlo_greet_freeman" "Gordon Freeman!" "odessa.nlo_greet_intro" "Apresse, entre no porão. Estamos esperando aeronaves de combate a qualquer momento. O Coronel Cubbage ficará feliz que conseguiu chegar." "odessa.nlo_greet_nag01" "Por aqui, Dr. Freeman. " "odessa.nlo_greet_nag02" "O Coronel Cubbage está no porão, Dr. Freeman." "odessa.nlo_opengate" "Dr. Freeman, eu abrirei o portão para você passar." "odessa.nlo_opengate02" " " "odessa.nlo_userockets" " " "odessa.nlo_vort_exit" "O Freeman precisa se apressar! O Eli Vance está em grande perigo!" "odessa.nlo_yourcarsir" "Pegue seu carro, doutor. Não conseguirá chegar longe a pé." "odessa.stairman_follow01" "Por aqui." "odessa.stairman_follow02" " " "odessa.stairman_follow03" "Fique comigo, Freeman." "odessa.stairman_upstairs" " " "opening.cit_bench01" "Fique para trás, você atrairá atenção indesejada." "opening.cit_bench02" "Não podem me ver falando com você. Não aqui fora." "opening.cit_bench03" "Não se sente perto de mim. Vai parecer suspeito." "opening.cit_bench04" "Você está assustando as pombas. " "opening.cit_blocker_getin" "Entre aqui, depressa! " "opening.cit_blocker_go01" "Vamos! " "opening.cit_blocker_go02" "Prossiga!" "opening.cit_blocker_go03" "Vamos! " "opening.cit_blocker_holdem" "Vá em frente, eu cuido deles. " "opening.cit_blocker_roof" "Continue andando. Vá para o telhado! " "opening.cit_breenagain" "Dr. Breen de novo? Eu esperava nunca vê-lo de novo depois de Cidade 14. " "opening.cit_cell_coupon" "Isso deve ser um erro. Me deram um cupom de realocação comum, assim como todo mundo." "opening.cit_couch_use05" "O que está acontecendo? " "opening.cit_drunk" "Era você na porta? Eu nem sabia que a gente ainda tinha uma porta." "opening.cit_fence_onlyones" "Vocês eram os únicos naquele trem? " "opening.cit_fence_woods" "A Vigilância parou o nosso trem na floresta e levou o meu marido para interrogá-lo. Eles disseram que ele viria no próximo trem. Não tenho certeza de quanto tempo faz. Mas eles estão sendo gentis, permitindo que eu o espere." "opening.cit_foodline01" "A fila começa no fim." "opening.cit_foodline02" "Você tem que esperar a sua vez." "opening.cit_foodline03" "Para ficar na fila por essa merreca, só com muita fome mesmo." "opening.cit_foodline04" "Não sei você, mas estou quase me alistando à Proteção Civil para ter uma refeição decente." "opening.cit_hall_psst" "Psiu! Ei você! Aqui! " "opening.cit_hall_roof" "Vá para o telhado! Não há tempo a perder!" "opening.cit_hit01" "Para com isso!" "opening.cit_hit02" "Pare com isso! " "opening.cit_hit03" "Cuidado! " "opening.cit_hit04" "Sem mais!" "opening.cit_hit05" "Já basta. " "opening.cit_lug_allihave" "Mas isso é tudo o que tenho... " "opening.cit_lug_allright" "Tá bem, tô indo. Caramba. " "opening.cit_nerve" "Estou preparando a cabeça para ir." "opening.cit_pacing" "...estão sempre partindo mas nunca chegam ao seu destino... e aqueles que chegam... nunca saem... nunca os vejo indo; estão sempre cheios... ninguém embarca mas estão sempre... estão sempre partindo mas nunca chegam ao seu destino..." "opening.cit_pedestrian01" "Novo na cidade, né? " "opening.cit_pedestrian02" "Em boca fechada não entra mosca." "opening.cit_pedestrian03" "Se eu falar com você aqui, nós dois estaremos em apuros." "opening.cit_pedestrian04" "Não podemos ser vistos conversando. " "opening.cit_pedestrian05" "Gostaria de te ajudar, mas não tenho como." "opening.cit_raid_findone" "Relaxe, eles vão achar um." "opening.cit_raid_reason" "Não há motivo para eles virem até aqui. " "opening.cit_raid_start" "É sempre assim que começa. Primeiro um prédio, depois o quarteirão." "opening.cit_raid_use01" "Esteja aliviado de não viver ali." "opening.cit_raid_use02" "Se estiver procurando um lugar para ficar, é melhor seguir em frente." "opening.cit_tookcase" "Vejo que também levaram a sua mala! Eles não podem continuar fazendo isso." "opening.cit_tooloud" "Eu não diria isso em voz alta. Esta é a base de operações dele." "opening.cit_train_endline" "Bem, fim da linha." "opening.cit_train_geton" "Eu nem vi você embarcando." "opening.cit_train_hookup" "Talvez podemos continuar a conversa depois. " "opening.cit_train_reloc" "Não importa o quanto eu for realocado, nunca vou me acostumar." "opening.cit_water" "Não beba a água. Eles colocam algo nela para que você esqueça das coisas. Eu não me lembro nem de como cheguei aqui." "opening.cit_window_cop" "Ah, pensei que você era um policial. " "opening.cit_window_hope" "Eu espero que dessa vez você esteja errado. " "opening.cit_window_look" "Olha só eles ali embaixo." "opening.cit_window_stand" "Ele é um de nós. " "opening.cit_window_use01" "Isso não parece bom. " "opening.cit_window_use02" "Eles estão definitivamente entrando! " "opening.cit_window_use03" "Era apenas uma questão de tempo! " "opening.cit_window_use04" "Aí vai o resto do bairro!" "opening.cit_window_usnext" "Eu disse que viriam atrás da gente!" "opening.husb_allright" "Está tudo bem. " "opening.husb_dontworry" "Não se preocupe. " "opening.husb_okay" "Tudo vai acabar bem. " "opening.husb_think" "Vamos pensar em alguma coisa." "opening.wife_canttake" "Eu não aguento mais. " "opening.wife_end" "Quando isso vai acabar? " "opening.wife_please" "Por favor!" "opening.wife_whattodo" "O que faremos? " "plaza.citizen_beating" "[Grito de dor]" "ravenholm.aimforhead" "Mire na cabeça!" "ravenholm.attic_apologize" "Ah, é você, irmão! Perdão! Mas não há problema. As minhas balas devem ser a menor das suas preocupações." "ravenholm.bucket_almost" "Quase lá, irmão!" "ravenholm.bucket_brake" "O freio de mão, irmão! Solte-o e venha cá! " "ravenholm.bucket_guardwell" "Proteja-se bem!" "ravenholm.bucket_patience" "Paciência, irmão! " "ravenholm.bucket_stepin" "Agora, irmão! Entre no carrinho! " "ravenholm.bucket_thereyouare" "Ah, aí está você! Finalmente!" "ravenholm.bucket_waited" "Vou mandar o carrinho para você, irmão. Estará aí em um momento. " "ravenholm.cartrap_better" "Cada vez melhor! " "ravenholm.cartrap_iamgrig" "Eu sou Padre Grigori! Você já conheceu a minha congregação. " "ravenholm.engage01" "Sim, venha até a mim! Venha!" "ravenholm.engage02" "Venha!" "ravenholm.engage03" "Venha!" "ravenholm.engage04" "Acabarei com o seu tormento! " "ravenholm.engage05" "Deixe-me acabar com o seu tormento!" "ravenholm.engage06" "Sim, meus filhos, sou eu! " "ravenholm.engage07" "Venham à luz que eu carrego! Venham! " "ravenholm.engage08" "Não sou eu quem vocês querem, mas a luz que brilha de mim!" "ravenholm.engage09" "Venham para a luz!" "ravenholm.exit_darkroad" "Até mais, irmão! Temo que estou levando-o a um lugar mais sombrio. Que a Luz das Luzes ilumine o seu caminho." "ravenholm.exit_goquickly" "Vá, rápido! " "ravenholm.exit_hurry" "Passe enquanto seguro o portão! " "ravenholm.exit_nag01" "Fuja, irmão! " "ravenholm.exit_nag02" "Para as minas! " "ravenholm.exit_salvation" "Vá atrás da sua salvação!" "ravenholm.firetrap_freeuse" "Sinta-se livre para usar das minhas armadilhas, mas cuidado para não ser pego nelas." "ravenholm.firetrap_lookout" "Atenção, irmão! Atrás de você!" "ravenholm.firetrap_vigil" "Em Ravenholm, é sempre bom estar vigilante. " "ravenholm.firetrap_welldone" "Muito bem, irmão!" "ravenholm.grave_follow" "Siga-me, irmão. E pise com cuidado. Esta é uma terra santa." "ravenholm.grave_stayclose" "Fique perto de mim, irmão! " "ravenholm.madlaugh01" "[Risos]" "ravenholm.madlaugh02" "[Risos]" "ravenholm.madlaugh03" "[Risos]" "ravenholm.madlaugh04" "[Risos]" "ravenholm.monk_blocked01" "Saia do meu caminho! " "ravenholm.monk_blocked02" "Cuidado!" "ravenholm.monk_blocked03" "Saia da frente, irmão! " "ravenholm.monk_coverme01" "Me dê cobertura, irmão. " "ravenholm.monk_coverme02" "Ajude-me, irmão! " "ravenholm.monk_coverme03" "Aqui, irmão! " "ravenholm.monk_coverme04" "A mim, irmão! " "ravenholm.monk_coverme05" "Eu preciso da sua ajuda, irmão! " "ravenholm.monk_coverme07" "Onde estás, irmão? " "ravenholm.monk_danger01" "Cuidado!" "ravenholm.monk_danger02" "Cuidado!" "ravenholm.monk_danger03" "Cuidado, irmão! " "ravenholm.monk_death07" "Ah! " "ravenholm.monk_followme" "Siga-me. " "ravenholm.monk_giveammo01" "Aqui, irmão! Munição! " "ravenholm.monk_givehealth01" "Cure-se, irmão! " "ravenholm.monk_helpme01" "Estou cercado! " "ravenholm.monk_helpme02" "Ajude-me, irmão!" "ravenholm.monk_helpme03" "Não posso lutar contra todos eles sozinho! " "ravenholm.monk_helpme04" "Me ajude, irmão! " "ravenholm.monk_helpme05" "Preciso de ajuda, irmão! " "ravenholm.monk_kill01" "Pobre de ti!" "ravenholm.monk_kill02" "Pobre de ti, meu filho! " "ravenholm.monk_kill03" "Descanse em paz. " "ravenholm.monk_kill04" "Já está a salvo." "ravenholm.monk_kill05" "Que a Luz das Luzes esteja com você." "ravenholm.monk_kill06" "Sei que não queria o mal. " "ravenholm.monk_kill07" "Volte à sua verdadeira natureza. " "ravenholm.monk_kill08" "Bálsamo para a sua dor, meu filho. " "ravenholm.monk_kill09" "Liberte-se, meu filho! " "ravenholm.monk_kill10" "Não há nada pior para você no túmulo. " "ravenholm.monk_kill11" "Eu me lembro do seu verdadeiro rosto!" "ravenholm.monk_mourn01" "Bom, irmão, se eu sobreviver a esta noite, farei uma pira em seu nome. " "ravenholm.monk_mourn02" "Oh, Luz das Luzes! Por que você levou o meu ajudante? " "ravenholm.monk_mourn03" "Então... estou sozinho novamente. " "ravenholm.monk_mourn04" "Bom, irmão... você encontrou outro egresso da Casa do Caos." "ravenholm.monk_mourn05" "Descanse, irmão. Certamente viverá novamente." "ravenholm.monk_mourn06" "Levante-se, irmão. Levante-se! " "ravenholm.monk_mourn07" "Viva novamente, irmão! " "ravenholm.monk_overhere" "Aqui, irmão. " "ravenholm.monk_pain01" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain02" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain03" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain04" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain05" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain06" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain07" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain08" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain09" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain10" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_pain12" "[Grito de dor]" "ravenholm.monk_quicklybro" "Depressa, irmão! " "ravenholm.monk_rant01" "As armadilhas da iniquidade são traiçoeiras, mas pela Luz das Luzes, as minhas são ainda mais. " "ravenholm.monk_rant02" "Pobres de nós, que o nosso lugar está longe e vagueamos pelos caminhos do Caos." "ravenholm.monk_rant03" "O meu poder se perdeu em lugares que não eram meus. A dor se apoderou de mim e os impiedosos me atacaram sem motivo." "ravenholm.monk_rant04" "Não me importo que me chamem de louco, pois você é o meu ajudante, a minha força e o meu pastor." "ravenholm.monk_rant05" "Que o seu desejo se cumpra, oh, Luz das Luzes. Eu abençoo a glória de vossa grandeza por todo o dia e por toda a escuridão desta noite." "ravenholm.monk_rant06" "Eu oro para que nunca afaste a vossa luz. Guia-me e prenda os meus inimigos quando eu clamar pelo vosso nome." "ravenholm.monk_rant07" "Dito que se tornariam similares àqueles peculiares demônios, os quais se banham na matéria, porém sem luz em seu interior." "ravenholm.monk_rant08" "Não me dê as costas; dê-me o teu ouvido e ouça-me quando peço-lhe socorro na minha dor." "ravenholm.monk_rant09" "Pois os dias da minha vida desapareceram feito fumaça e os meus ossos estão ressecados como cinzas; que todas as minhas impurezas sirvam de combustível para o fogo até que nada reste, exceto a Luz." "ravenholm.monk_rant10" "Sinto como se os meus ossos cravassem a minha carne." "ravenholm.monk_rant11" "Pois a minha alma está cheia de ódio e, assim como este lugar, precisa ser expurgada." "ravenholm.monk_rant12" "Pois os mortos não conhecem o descanso em seus túmulos, nem deles lembra-te, até serem destruídos pelas tuas mãos." "ravenholm.monk_rant13" "Me deitaram em um poço de escuridão e na sombra da morte. A tua raiva me derrubou; todas as tuas preocupações se derramaram sobre mim. E dessa cama clamo pela lenha da tua Luz!" "ravenholm.monk_rant14" "E que horrores estes fizeram entre os mortos. Que sombras despertam para confessar-te, e quais fantasmas conhecem-te pelo nome?" "ravenholm.monk_rant15" "Ó Luz, que o vosso nome seja dito nos túmulos e escrito em ossos e cinzas!" "ravenholm.monk_rant16" "A tua fúria a mim veio e os teus medos a mim agitaram." "ravenholm.monk_rant17" "Julga aqueles que são injustos comigo; luta com aqueles que lutam comigo." "ravenholm.monk_rant18" "Pega uma arma e escudo e desperte para me ajudar." "ravenholm.monk_rant19" "Empunha uma espada e use-a naqueles que me causam dor; diga à minha alma: Eu sou a tua salvação." "ravenholm.monk_rant20" "Que eles se tornem cinzas ao vento; que o anjo do Senhor os persiga." "ravenholm.monk_rant21" "Que os seus caminhos sejam sombrios e perigosos; e que o anjo do senhor os cause dor. " "ravenholm.monk_rant22" "Que as armadilhas escondidas os apanhem de surpresa; e que as deles, preparadas para mim, se voltem contra eles." "ravenholm.monk_stayclosebro" "Fique por perto, irmão. " "ravenholm.pyre_anotherlife" "Mas quem poderia ser? Outra vida para salvar? " "ravenholm.pyre_keepeye" "Eu ficarei de olho em ti. Mais que isso, não tenho como prometer. " "ravenholm.shotgun_advice" "O meu conselho a ti é... mire na cabeça!" "ravenholm.shotgun_bettergun" "Aqui, eu tenho uma arma mais adequada para você. Você vai precisar." "ravenholm.shotgun_catch" "Pegue!" "ravenholm.shotgun_closer" "Aproxime-se." "ravenholm.shotgun_hush" "Xiu! " "ravenholm.shotgun_keepitclose" "Bom. Agora mantenha-se próximo." "ravenholm.shotgun_moveon" "Não há descanso em Ravenholm. Continue e eu lhe encontrarei na igreja! " "ravenholm.shotgun_overhere" "Aqui, irmão!" "ravenholm.shotgun_stirreduphell" "Isso sim é o inferno! Um homem de bom coração!" "ravenholm.shotgun_theycome" "Lá vêm eles!" "ravenholm.wrongside_howcome" "Como você chegou aqui, irmão?" "ravenholm.wrongside_mendways" "Refaz o teu caminho antes que seja tarde!" "ravenholm.wrongside_seekchurch" "Eu não lhe disse para buscar a igreja?" "ravenholm.wrongside_town" "Não devias estar nesta parte da cidade!" "ravenholm.yard_greetings" "Saudações, meu irmão! Finalmente nos encontramos. " "ravenholm.yard_shepherd" "Quanto a mim... um pastor precisa cuidar do seu rebanho. Principalmente quando começam a se rebelar." "ravenholm.yard_suspect" "Eu suspeito não tenhas muita vontade de permanecer em Ravenholm, então levarei-te às minas." "ravenholm.yard_traps" "Receba os meus parabéns por se esquivar das minhas armadilhas. O trabalho de um homem que já teve tempo demais de sobra, mas agora não tem tempo para nada além da salvação." "rubble.ba_comebackdog" "Aqui, garoto! Volte aqui, Dog! " "rubble.ba_damnitall" "Diabos!" "rubble.ba_dogwantsyou" "Eu acho que ele quer que você passe, Gordon. Melhor se apressar. " "rubble.ba_gordon" "Gordon!" "rubble.ba_helpmeout" "Ei! Me ajude!" "rubble.ba_illbedamned" "Macacos me mordam." "rubble.ba_lookingforalyx" "O Dog veio com tudo pela praça, derrubando paredes e... eu acho que ele está procurando a Alyx. Parece que ele botou na cabeça que ela está na Fortaleza." "rubble.ba_nag_wall01" "Prossiga, Gordon. " "rubble.ba_nag_wall02" "É melhor ir andando, Gordon. " "rubble.ba_nag_wall03" "Deixa comigo. É melhor ir andando." "rubble.ba_nag_wall04" "Prossiga!" "rubble.ba_nag_wall05" "Ei, vá!" "rubble.ba_nottheredog" "Ei, Dog! Aí não! Você não consegue passar por aí! " "rubble.ba_tellbreen" "E se vir o Dr. Breen, diga a ele que eu o mandei ir se fo...r!" "rubble.ba_trystoppinghim" "Imaginei que a Alyx queria que ele não se metesse em mais confusão, mas... não é fácil detê-lo!" "rubble.ba_youhurryon" "Uh oh. Eu fico aqui. Vá e depressa. Boa sorte, Gordon!" "rubble.cit_cache" "Estamos quase na muralha da Fortaleza, doutor. Não sei como que iremos entrar, mas você chegou até aqui. Estou certo que você pensará em algo." "rubble.cit_striders" "Dr. Freeman! Tá uma muvuca lá fora. Eles deixaram as ruas próximas da Fortaleza aos cuidados dos trípodes. Eu acho que podemos afastá-los se conseguirmos chegar a um lugar alto. " "rubble.d3_c17_13_horse01" "Vá para o cavalo!" "rubble.d3_c17_13_horse02" "Temos que ir para o cavalo!" "rubble.d3_c17_13_horse03" "Vamos nos encontrar no cavalo!" "sandtrap.sandy_asyougo" "Lembre-se de ficar fora da areia. As formigas-leão estão muito irritadas. " "sandtrap.sandy_dontmove" "Laszlo, não me mexa! " "sandtrap.sandy_dontstep" "Não pise na areia! Isso deixa as formigas-leão loucas! " "sandtrap.sandy_goahead" "Prossiga. Espero que tenha mais sorte que a gente." "sandtrap.sandy_help" "Não! Socorro!" "sandtrap.sandy_holdstill" "Fique quieto, Laszlo! Alguém está vindo!" "sandtrap.sandy_poorlaszlo" "Meu Deus! Pobre Laszlo! Uma mente tão privilegiada e olha como acabou." "sandtrap.sandy_stop" "Fique onde está! Suba nas rochas!" "sandtrap.sandy_vortcamp" "Estamos indo ao acampamento de vortiléticos para buscar isca para que essas coisas nos deixem em paz. Mas não há porquê sem o Laszlo conosco." "sandtrap.sandy_youidiot" "Seu idiota! Andar na areia vai atrair as formigas-leão!" "sandtrap.sandy_youthere" "Você, aí! " "sandtrap.sandy_youtried" "Eu sei que tentou ajudar. Eu vou ficar com ele. Tenho que fazer uma coisa." "sniper.cit_greeting" "Dr. Freeman! O Barney nos avisou que estava a caminho. Fomos separados por franco-atiradores e ele assegurou um galpão logo adiante. Prossiga. Ele está à sua espera." "sniper.cit_savebarney" "Você é o velho amigo do Barney, não? Talvez possa ajudá-lo. Franco-atiradores o prenderam no telhado daquele galpão. Ele estava em busca de granadas, mas duvido que possa pegá-las agora. Prossiga, Dr. Freeman." "streetwar.al_ah" "Ah!" "streetwar.al_ahno" "Ah, não!" "streetwar.al_almostdone" "Quase lá." "streetwar.al_bridge01" "A ponte que precisamos atravessar fica do outro lado daquele portão." "streetwar.al_bridge02" "Eu posso desativar os controles do portão e deixá-lo aberto até estarmos do outro lado, mas você vai ter que me proteger enquanto trabalho." "streetwar.al_cmoncmon" "Vamos, vamos." "streetwar.al_comeon03_r" "Vamos, Gordon!" "streetwar.al_commandcenter" "Tem um centro de comando no andar de baixo. Eu espero achar informações sobre as localizações dos geradores." "streetwar.al_coreexposed" "OK, o núcleo está exposto. " "streetwar.al_coreexposed_r" "OK, o núcleo está exposto. " "streetwar.al_coupleminutes" "Posso demorar alguns minutos para obter controle do portão." "streetwar.al_damn" "Droga!" "streetwar.al_disablegen" "Bom, estamos com sorte. Tem um gerador na praça. Estamos tentando desativar quantos forem possível para reduzir a força da Combine neste setor. " "streetwar.al_exposecore_a" "Vai demorar alguns minutos para expor o núcleo. " "streetwar.al_exposecore_b" "Então precisarei que você atinja-o com um golpe da arma de gravidade." "streetwar.al_extshield" "Lá se vai o escudo externo. " "streetwar.al_extshield_r" "Lá vai o escudo externo. " "streetwar.al_farside" "Certo. O Barney deve estar do outro lado daquele... canal." "streetwar.al_firstbit" "Terminei a primeira parte." "streetwar.al_gateisopen_r" "O portão está aberto. " "streetwar.al_getoverhere" "Venha aqui! " "streetwar.al_goingthru01" "Parece que em vez de ir por cima " "streetwar.al_goingthru02" "vamos por dentro. " "streetwar.al_goodletsgo" "Ótimo. Vamos." "streetwar.al_gordonrun" "Gordon, se apresse! Saia daqui! " "streetwar.al_hadfeeling" "Gordon! Eu sabia que o encontraria aqui. " "streetwar.al_heregoes" "Certo, aqui vai." "streetwar.al_hey" "Ei! " "streetwar.al_hurry" "Depressa!" "streetwar.al_imwaiting_r" "Estou esperando, Gordon. " "streetwar.al_inshield" "Os escudos internos estão caindo. " "streetwar.al_inshield_r" "Os escudos internos estão caindo. " "streetwar.al_iwasafraid" "Eu receava que você não chegaria. " "streetwar.al_letsgo" "Pronto? Vamos! " "streetwar.al_letsgo01" "Vamos!" "streetwar.al_letsgo02_r" "Vamos!" "streetwar.al_no" "Não!" "streetwar.al_nottoolong" "Isso não deve demorar. Assim que o gerador for desligado, eu vou abrir o portão e podemos sair daqui. " "streetwar.al_nowtobarney" "Levei o Dr. Kleiner a um abrigo. Agora podemos nos encontrar com o Barney." "streetwar.al_nowtricky" "Agora vem a parte difícil." "streetwar.al_okthatsit" "OK, é isso!" "streetwar.al_okthisisit" "Certo, é agora. Você vai por aquela porta. Eu vou por essa." "streetwar.al_onemorebit" "Mais um pouco e pronto." "streetwar.al_onewill01" " " "streetwar.al_onewill02" " " "streetwar.al_openinggate" "OK, estou abrindo o portão. " "streetwar.al_readywhenyou" "Quando quiser. " "streetwar.al_scout" "Deixe-me ver se acho um outro caminho." "streetwar.al_standardpanel" "É um painel padrão. " "streetwar.al_thankgod" "Graças a Deus!" "streetwar.al_thatsit" "É isso. " "streetwar.al_thatsit_r" "É isso. " "streetwar.al_thatway" "Vamos por ali." "streetwar.al_thebridge" "A ponte!" "streetwar.al_thedeal" "Olha, vai ser assim." "streetwar.al_there" "Lá." "streetwar.al_theresbridge01" "Lá está a ponte. " "streetwar.al_theresbridge02" "Vamos atravessar. " "streetwar.al_theysawus" "Eles nos viram! " "streetwar.al_thrudownthere" "Parece que podemos passar ali por baixo. " "streetwar.al_usedtobe" "Bem, havia uma ponte aqui. " "streetwar.al_usegravgun01" "Use a arma de gravidade, Gordon. " "streetwar.al_usegravgun01_r" "Use a arma de gravidade, Gordon." "streetwar.al_usegravgun02" "Vá, Gordon, atire no núcleo." "streetwar.al_usegravgun02_r" "Vá, Gordon, atire no núcleo." "streetwar.al_usegravgun03" "Gordon, atinja o núcleo com sua arma de gravidade." "streetwar.al_usegravgun03_r" "Gordon, atinja o núcleo com sua arma de gravidade." "streetwar.al_waitforme" "Espere por mim aqui. " "streetwar.al_watchmyback" "Enquanto isso, me deem cobertura." "streetwar.al_whatnow01" "E agora? " "streetwar.al_whatnow02" "Nós precisamos atravessar este canal!" "streetwar.ba_allclearthxgordon" "Tudo limpo graças ao Gordon." "streetwar.ba_cantmove" "Gordon, eu não posso me mexer. Os franco-atiradores me cercaram. " "streetwar.ba_gateclearance" "Deixe-me abrir esse portão. Minha posição de Proteção Civil ainda me dá acesso limitado." "streetwar.ba_goodtohavehelp" "É bom te ver, Gordon. A sua ajuda será bem-vinda na ida ao nexus logo adiante." "streetwar.ba_hauntsme" "Aquele bicho me assombra. " "streetwar.ba_headhumpersgordon" "Cuidado com os chupa-crânios, Gordon. " "streetwar.ba_hearcat" "Você ouviu um gato? " "streetwar.ba_heycomeon" "Ei, qual é! " "streetwar.ba_letsclearout" "Valeu, Gordon. Agora vamos dar o fora daqui." "streetwar.ba_letsgetgoing" "Vamos. " "streetwar.ba_nag_grenade01" "As granadas, Gordon! " "streetwar.ba_nag_grenade02" "Ei, cuidado com as granadas, tá bom? " "streetwar.ba_nag_grenade03" "Que tal uma granada, Gordon? " "streetwar.ba_nag_grenade04" "Gordon, jogue algumas granadas, isso deve fazer a limpa. " "streetwar.ba_nag_grenade05" "Gordon! Granadas!" "streetwar.ba_onedown" "Lá se foi um! " "streetwar.ba_onedownonetogo" "Lá se foi um, só falta mais um, meu amigo!" "streetwar.ba_onemorenow" "Beleza! Só falta um! Bora, Gordon!" "streetwar.ba_overhere" "Aqui! " "streetwar.ba_putsqueeze" " " "streetwar.ba_returnhero" "Você tem sido um baita herói esses dias, Gordon. " "streetwar.ba_takeoutsnipers" "Gordon, tem como você matar os franco-atiradores?!" "streetwar.c17_05_firepit_greet" "Dr. Freeman? Esperávamos mais um combatente para ajudar a atacar a barricada, mas nunca achamos que seria você. " "streetwar.c17_05_hoppers" "Cuidado com as minas. Estão por todo lugar! " "streetwar.c17_05_letusthru" "Deixe-nos passar! " "streetwar.c17_05_minehelp1" "Não desperdice as minas saltadoras, Dr. Freeman. Podemos usá-las contra a Combine. " "streetwar.c17_05_minehelp2" "Se conseguir colocar os saltadores sem ativá-los, você pode posicioná-los onde quiser." "streetwar.c17_05_opengate" "Abra o portão! " "streetwar.c17_05_tail" "Eles estão na nossa cola!" "streetwar.c17_06_det01" "Gordon Freeman? É, você, não? Me dê um minuto, eu vou armar uns explosivos e abrir essa coisa." "streetwar.c17_06_det02" "Caso consiga afastá-los, estou quase terminando." "streetwar.c17_06_det03" "Certo, última carga!" "streetwar.c17_06_det04" "Para trás. Vai explodir! " "streetwar.c17_06_det05" "Venha comigo, Freeman. Depressa." "streetwar.c17_06_keepcoming" "Os cortadores não param de vir. Eles nunca vão parar!" "streetwar.c17_06_keepmoving" "Não pare, Dr. Freeman. Eu avisarei que você está a caminho e até breve." "streetwar.c17_06_notsafe" "Dr. Freeman? Caso não esteja mais em busca de um lugar para se refugiar, aqui não é mais seguro. Eles estão acabando conosco." "streetwar.c17_06_password01" "Ei, sou eu. Abra a porta." "streetwar.c17_06_password02" "Qual é a senha?" "streetwar.c17_06_password03" "Senha!" "streetwar.c17_06_password04" "Entre. " "streetwar.c17_06_plank01" "Certo, venham! " "streetwar.c17_06_plank02" "Eu tenho que ficar aqui caso alguém precise atravessar. " "streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Dr. Freeman! A Combine dividiu o nosso túnel de suprimentos em dois. Se vai se juntar a nós, tentaremos invadir o posto." "streetwar.c17_09_ba_allover" "Bem melhor. Achei que era o meu fim." "streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "streetwar.c17_09_ba_gothru" "Prossiga, Gordon." "streetwar.c17_09_ba_headout" "Certo, vamos até o portão e eu o abrirei enquanto a barra estiver limpa." "streetwar.c17_09_ba_medic" " " "streetwar.c17_09_ba_needhelp" "Vamos precisar de toda a ajuda possível com o Nexus adiante." "streetwar.c17_09_casualties" " " "streetwar.c17_09_cellar" "Socorro! Socorro! Achamos que estaríamos mais a salvo aqui embaixo. Mal sabíamos que o lugar estava infestado. O resto subiu as escadas e tentou confrontar os franco-atiradores. Acho que ainda estão lá." "streetwar.c17_09_help01" "Socorro!" "streetwar.c17_09_help02" "Socorro!" "streetwar.c17_09_help03" "Tem alguém aí em cima?!" "streetwar.c17_09_help04" "Socorro!" "streetwar.c17_09_med_greet" " " "streetwar.c17_09_med_heal" " " "streetwar.c17_10_heshere" "É o Freeman, ele chegou! Tire-nos daqui, vamos com você. " "streetwar.c17_10_letusout" "Ei, tire-nos daqui!" "streetwar.d3_c17_06_post_det01" "Essa porta está trancada do outro lado, Dr. Freeman. Talvez consiga dar a volta." "streetwar.d3_c17_06_post_det02" "Parece perigoso aí dentro. Ainda bem que você está com o traje." "streetwar.d3_c17_06_post_det03" "Ei! Deixe-nos passar! Eu consigo ouvir vocês! Qual é! Abra a porta!" "streetwar.d3_c17_06_post_det04" "Vejo que chegou são e salvo. Imaginei. " "streetwar.d3_c17_07_tenant" "Você foi incrível, Dr. Freeman! Mas tenho pena daqueles que não tinham seguro. " "streetwar.al_gordon02" "Gordon!" "streetwar.al_uggh02" "Agh!" "Trainride.gman_riseshine" "Chegou a hora, Sr. Freeman. Chegou a hora. " "Trainride.gman_02" "Não que eu esteja insinuando que estivesse dormindo no trabalho. Ninguém merece mais um descanso do que você. E todo o esforço do mundo teria sido um desperdício até... bem, vamos dizer que sua hora chegou novamente." "Trainride.gman_03" "O homem certo no lugar errado pode fazer toda a diferença do mundo." "Trainride.gman_04" "Então levante, Sr. Freeman. Levante e sinta as cinzas no ar." "Trainyard.al_dadstarted" "Heh. Não deixe o meu pai começar a falar do Dr. Breen. " "Trainyard.al_hmm" "Hum." "Trainyard.al_imalyx" "Eu sou a Alyx Vance. O meu pai trabalhou com você em Black Mesa. Mas sei que não vai se lembrar de mim. " "Trainyard.al_nicetomeet" " " "Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "Trainyard.al_nicetomeet_cc" "Ah, e antes que eu me esqueça? É um prazer conhecê-lo." "Trainyard.al_nomap" "O Dr. Kleiner nos avisou de que viria. Acho que ele não imaginava que não teria um mapa. " "Trainyard.al_noyoudont" "Ha! Não vai não! " "Trainyard.al_oldadmin" "Lembra-se dele, de Black Mesa? O antigo Administrador? " "Trainyard.al_overhere" "Aqui! " "Trainyard.al_presume" "Dr. Freeman, suponho?" "Trainyard.al_suspicious" "É bom nos apressarmos. A Combine pode demorar para despertar, mas quando estão em alerta, é bom não ficar no caminho. " "Trainyard.al_suspicious_b" " " "Trainyard.al_suspicious_cc" "É bom nos apressarmos. A Combine pode demorar para despertar, mas quando estão em alerta, é bom não ficar no caminho. " "Trainyard.al_thisday" "Engraçado você aparecer justamente hoje. " "Trainyard.al_thisday01" " " "Trainyard.al_thisday01_cc" "Estamos ajudando pessoas a escaparem da cidade a pé. É uma rota perigosa ao laboratório do meu pai pelos antigos canais. Hoje estamos finalmente terminando a criação de um jeito melhor. " "Trainyard.al_thisday02" " " "Trainyard.al_thisday03" " " "Trainyard.al_thisday04" " " "Trainyard.al_thruhere" "Por aqui. " "Trainyard.ba_backup" "Para trás! " "Trainyard.ba_blowcover" "Putz, temia justamente isso. Entre aqui, Gordon, antes que estrague o meu disfarce. " "Trainyard.ba_blowcover_b" "Empilhe algumas coisas para chegar à janela e não pare até chegar à praça." "Trainyard.ba_checkpoints" "Bom, ficaremos bem se evitarmos passar pelos pontos de controle. " "Trainyard.ba_citadel02" "A Fortaleza está em alerta total! Nunca a vi tão acesa assim. " "Trainyard.ba_crowbar01" " " "Trainyard.ba_crowbar01_cc" "Ah, e antes que eu me esqueça. Acho que deixou isso cair lá em Black Mesa." "Trainyard.ba_crowbar02" " " "Trainyard.ba_exitnag01" "Não há tempo a perder, Gordon. Anda! " "Trainyard.ba_exitnag02" "Eles estão fora, anda! " "Trainyard.ba_exitnag03" "Por que você ainda está aqui?" "Trainyard.ba_exitnag04" "Por que você ainda está aqui?" "Trainyard.ba_exitnag05" "Vá! " "Trainyard.ba_exitnag06" "Vá, Gordon! " "Trainyard.ba_exitnag07" "Depressa!" "Trainyard.ba_getin" "Entre! " "Trainyard.ba_getoutfast" " " "Trainyard.ba_getoutfast_cc" "Saia da Cidade 17 o mais rápido que puder, Gordon! Use os canais antigos, tá? Eles o levarão para o laboratório do Eli. É uma rota perigosa, mas há toda uma rede de refugiados e eles o ajudarão se puderem." "Trainyard.ba_goodluck01" " " "Trainyard.ba_goodluck01_cc" "Boa sorte, meu amigo. Você vai precisar." "Trainyard.ba_goodluck02" " " "Trainyard.ba_goon" "Vá!" "Trainyard.ba_gottago" "Escuta, preciso ir, doutor. Já estamos arriscando demais." "Trainyard.ba_heygordon" "Ei, Gordon! " "Trainyard.ba_inhere2" "Entre aqui. " "Trainyard.ba_lookafterdoc" "Eu iria com você, mas tenho que cuidar do Dr. Kleiner. " "Trainyard.ba_lookwho" "Desculpe, doutor, mas olha quem está aqui." "Trainyard.ba_meetyoulater01" "Nos vemos depois. " "Trainyard.ba_move01" "Eu disse \"Anda!\"" "Trainyard.ba_noimgood" "Não, estou bem. " "Trainyard.ba_oldcanals" "Ir pelos canais, certo? Eles vão te levar ao laboratório do Eli. É uma rota perigosa, mas tem uma rede de refugiados que farão o possível para ajudá-lo." "Trainyard.ba_ownway" "Certo, Gordon, você terá que ir sozinho ao laboratório do Dr. Kleiner. " "Trainyard.ba_privacy" "É, eu vou precisar de um pouco de privacidade!" "Trainyard.ba_rememberme" "Sou eu, Gordon! Barney de Black Mesa." "Trainyard.ba_rooftops" "Deve ter uma rota pelos telhados, mas... eu nunca a usei. " "Trainyard.ba_sorryscare" "Ei, desculpa ter assustado você. Foi para as câmeras. " "Trainyard.ba_tellme01" " " "Trainyard.ba_tellme01_cc" "É, você e eu, doutor. Ele estava prestes a embarcar no expresso a Nova Prospekt." "Trainyard.ba_tellme02" " " "Trainyard.ba_thatbeer01" "Agora..." "Trainyard.ba_thatbeer02" "...sobre aquela cerveja que tô te devendo. " "Trainyard.ba_thinking01" "Tô pensando, tô pensando. " "Trainyard.ba_undercover" "Estive trabalhando infiltrado na Proteção Civil. Não posso demorar muito ou ficarão desconfiados. Estou muito atrás na minha cota." "Trainyard.ba_youcomewith" "Você, cidadão! Venha comigo. " "Trainyard.cit_term_ques02" "Esta é a minha terceira transferência este ano." "Trainyard.cop_knockitoff" "Saia daqui. " "Trainyard.cop_needanyhelp" "Precisa de ajuda com esse? " "Trainyard.kl_alyxaround" "A Alyx tá por aqui. Ele deve ter uma ideia melhor de como trazê-lo pra cá. " "Trainyard.kl_intend" "Então, Barney, o que pretende fazer? " "Trainyard.kl_morewarn01" " " "Trainyard.kl_morewarn01_cc" "Macacos me mordam! Gordon Freeman! Eu esperava ser avisado." "Trainyard.kl_morewarn02" " " "Trainyard.kl_morewarn03" " " "Trainyard.kl_verywell" "Muito bem. E, Gordon? É bom te ver!" "Trainyard.kl_whatisit01" " " "Trainyard.kl_whatisit01_cc" "Sim, Barney, o que foi? Estou no meio de um teste crítico." "Trainyard.kl_whatisit02" " " "Trainyard.man_me" "Eu?!" "Trainyard.man_waitaminute" "Espere um minuto..." "Trainyard.man_whereyoutakingme" "Para onde você está me levando? " "Trainyard.metro_suprise" " " "opening.cit_tvbust01" "O que você está fazendo? " "opening.cit_tvbust02" "Você vai ficar em apuros." "opening.cit_tvbust03" "Ei, você vai meter todos nós em confusão!" "opening.cit_tvbust04" "Abaixa isso aí!" "opening.cit_tvbust05" "Ah, não. Agora sim estamos ferrados. " "Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "Socorro!" "Town.d1_town_01_monk_rant07" "Dito que se tornariam similares àqueles peculiares demônios, os quais se banham na matéria, porém sem luz em seu interior." "Town.d1_town_01_monk_rant09" "Pois os dias da minha vida desapareceram feito fumaça e meus ossos estão ressecados como cinzas; que todas as minhas impurezas sirvam de combustível para o fogo até que nada reste, exceto a Luz." "Town.d1_town_01_monk_rant20" "Que eles se tornem cinzas ao vento; que o anjo do Senhor os persiga." // "ravenholm.madlaugh02" "*laughter*" "coast.crane_playerincar" "Bom, aqui vamos nós." "coast.crane_magfail" "O maldito ímã tá caindo... se segura!" "coast.crane_sorry" "Foi mal, doutor." "coast.crane_gravgun" "Use sua arma de gravidade para desvirar o carro." "coast.crane_driveforfeel" "Dê umas voltas na praia até pegar o jeito do carro. Quando estiver pronto, dirija-se ao declive próximo à água." "coast.crane_antlions" "Cuidado com as formigas-leão." "coast.crane_rockslide" "Você nunca vai conseguir tração no cascalho. Tente o declive próximo à água." "coast.crane_pier01" "Suba, Dr. Freeman. O carro está no píer." "coast.crane_pier02" "Eu disse pra subir no píer." "coast.crane_pier03" "Dr. Freeman, você não vai a lugar algum a pé. Suba e entre no carro." "coast.crane_hopin" "Suba e eu vou te abaixar até a praia." "coast.crane_carsallready" "Olá, Dr. Freeman. O carro está pronto para você." "coast.crane_getupandhellout" "Coloque o carro de pé e dê o fora daqui!" // "npc_citizen.overhere01" "Hey, over here!" "streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "Ei, aqui!" "Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "Essa foi por pouco!" "streetwar.c17_09_cellarhelp02" "Socorro!" "streetwar.c17_09_cellarhelp01" "Socorro!" "streetwar.c17_09_cellarhelp03" "Tem alguém aí em cima?" //SOUND EFFECTS AND EXTRA LOCALIZATION REQUIREMENTS START HERE //WEAPONS "Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "[Pancada com pé de cabra!]" "Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "[Pancada com pé de cabra!]" "Weapon_Crowbar.Single" "[Golpe com pé de cabra]" "Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "Weapon_PhysCannon.Launch" " " "Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "Weapon_Pistol.Empty" "[Câmara vazia]" "Weapon_Pistol.Single" "[Tiro de pistola]" "Weapon_357.Single" "[Tiro de calibre .357]" "Weapon_SMG1.Double" "[Lançamento de granada da submetralhadora]" "Weapon_SMG1.Single" "[Disparo primário da submetralhadora]" "Weapon_SMG1.Empty" "[Câmara vazia]" "Weapon_SMG1.Reload" "[Recarregando]" "Weapon_SMG1.Special1" "[Lançamento de granada da submetralhadora]" "Weapon_Shotgun.Double" "[Disparo duplo de escopeta!]" "Weapon_Shotgun.Single" "[Disparo único de escopeta!]" "Weapon_Shotgun.Empty" "[Câmara vazia]" "Weapon_Shotgun.Reload" "[Recarregando]" "Weapon_AR2.Single" "[Disparo primário]" "Weapon_AR2.Reload" "[Recarregando]" "Weapon_IRifle.Empty" "[Vazio]" "Weapon_IRifle.Single" "[Disparo secundário]" "Weapon_CombineGuard.Special1" "[Disparo secundário carregado]" "Weapon_Crossbow.Single" "[Disparo de besta]" "Weapon_Crossbow.Reload" "[Recarregamento de besta]" "Weapon_RPG.Single" "[Lançamento de foguete]" "WeaponFrag.Roll" "[Granada rolando!]" "Grenade.Blip" "[Contagem da granada]" "Weapon_Gauss.Single" "[Choque do canhão tau!]" "Weapon_Gauss.Special1" "[Disparo do canhão tau]" "Weapon_Gauss.Special2" "[Disparo carregado do canhão tau]" "Weapon_Bugbait.Splat" "[Guincho da isca]" "GrenadeBugBait.Splat" "[Salpico da isca]" //NPC WEAPONS "Weapon_FlareGun.Single" "[Disparo do sinalizador!]" "Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "Weapon_StunStick.Swing" " " "Weapon_Pistol.NPC_Single" "[Tiro de pistola]" "Weapon_Mortar.Single" "[Lançamento do supressor]" "Weapon_Mortar.Incomming" "[Morteiro se aproximando]" "Weapon_Mortar.Impact" "[Impacto do supressor!]" "AlyxEMP.Charge" " " "AlyxEMP.Discharge" "[Descarga do pulso eletromagnético]" "AlyxEMP.Stop" " " //Annabelle "Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "[Recarregando!]" "Weapon_Shotgun.NPC_Single" "[Bum!]" "GenericNPC.GunSound" "[Arma do inimigo disparando]" //OTHER WEAPON SFX "BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "[Munição coletada]" "BaseExplosionEffect.Sound" "[EXPLOSÃO!]" "BaseGrenade.Explode" "[Explosão de granada!]" "Bullets.DefaultNearmiss" "[Bala raspando!]" "Bullets.GunshipNearmiss" "[Bala da aeronave de combate — raspão!]" "Bullets.StriderNearmiss" "[Disparo do trípode — raspando!]" "FX_RicochetSound.Ricochet" "[Ricochete!]" //CRANE "Crane_engine_start" "[Partida do motor]" "Crane_engine_stop" "[Paragem do motor]" "Crane_magnet_release" "[Soltar do ímã do guindaste]" "Crane_magnet_toggle" "[Agarrar do íma do guindaste]" "Crane_magnet_creak" "[Rangido!]" // ****************************** // JEEP "ATV_engine_idle" " " "ATV_engine_start" "[Partida do motor]" "ATV_engine_stop" "[Motor parando]" "ATV_rev" " " "ATV_skid_lowfriction" " " "ATV_skid_normalfriction" " " "ATV_skid_highfriction" " " "ATV_impact_heavy" " " "ATV_impact_medium" " " "ATV_turbo_on" "[Turbo ligado]" "ATV_turbo_off" "[Turbo desligado]" "ATV_start_in_water" "[Partida do motor na água]" "ATV_stall_in_water" "[Motor afogando na água]" "Jeep.GaussCharge" "[Canhão tau carregando]" "PropJeep.FireCannon" "[Choque do canhão tau]" "PropJeep.FireChargedCannon" "[Disparo carregado do canhão tau]" "PropJeep.AmmoOpen" "[Abrir da caixa de munição]" "PropJeep.AmmoClose" "[Fechar da caixa de munição]" // ********************************** // APC "PropAPC.FireCannon" "[Disparo do canhão do blindado da Combine]" "PropAPC.FireRocket" "[Disparo de foguete do blindado da Combine]" // ****************************** // AIRBOAT "Airboat_engine_start" "[Partida do motor do aerobarco]" "Airboat_engine_stop" "[Parada do motor do aerobarco]" "Airboat_skid_rough" "" "Airboat_skid_smooth" "" "Airboat_impact_hard" "" "Airboat_impact_soft" "" "Airboat_impact_splash" " " "Airboat_gun_charge" "[Arma carregando]" "Airboat_gun_shoot" "[Arma disparando]" "Airboat.FireGunHeavy" "[Canhão disparando]" // Sentences .txt entries //HEV SUIT "HEV._comma" " " "HEV.acquired" "adquirido" "HEV.activated" "ativado" "HEV.administering_medical" "Administrando atenção médica." "HEV.ammo_depleted" "Munição esgotada." "HEV.antidote_shot" "Antídoto administrado." "HEV.antitoxin_shot" "Antitoxina administrada." "HEV.armor_gone" "Armadura comprometida." "HEV.automedic_on" "Sistema médico automático ativado." "HEV.beep" "[Bipe]" "HEV.bell" "[Campainha]" "HEV.bio_reading" "Possível bioleitura." "HEV.biohazard_detected" "Aviso: Perigo biológico detectado." "HEV.bleeding_stopped" "Sangramento cessado." "HEV.blip" "[Bipe]" "HEV.blood_loss" "Perda de sangue detectada." "HEV.blood_plasma" "Plasma sanguíneo administrado." "HEV.blood_toxins" "Aviso: Níveis de toxina no sangue detectados." "HEV.boop" "[Bupe]" "HEV.buzz" "[Buzz]" "HEV.chemical_detected" "Substância química detectada." "HEV.deactivated" "Desativado." "HEV.eighty" "80" "HEV.evacuate_area" "Evacuar área." "HEV.fifteen" "15" "HEV.fifty" "50" "HEV.five" "05" "HEV.flatline" "[Bip-bip-biiiiiiiiip.] Morte do usuário." "HEV.fourty" "40" "HEV.fuzz" "[Estática]" "HEV.get_44ammo" " " "HEV.get_44pistol" " " "HEV.get_9mmclip" " " "HEV.get_alien_wpn" " " "HEV.get_assault" " " "HEV.get_assaultgren" " " "HEV.get_battery" " " "HEV.get_bolts" " " "HEV.get_buckshot" " " "HEV.get_crossbow" " " "HEV.get_egon" " " "HEV.get_egonpower" " " "HEV.get_gauss" " " "HEV.get_grenade" " " "HEV.get_medkit" " " "HEV.get_pistol" " " "HEV.get_rpg" " " "HEV.get_rpgammo" " " "HEV.get_shotgun" " " "HEV.health_critical" "Alerta: sinais vitais críticos." "HEV.health_dropping" "Aviso: Sinais vitais caindo." "HEV.health_dropping2" "Perda de sinais vitais." "HEV.heat_damage" "Dano por calor extremo detectado." "HEV.hev_critical_fail" "Falha crítica da HEV—falha—" "HEV.hev_damage" "Dano ao traje HEV sofrido." "HEV.hev_general_fail" "Falha geral da HEV!" "HEV.hev_shutdown" "Energia insuficiente. HEV desligando." "HEV.hiss" "[Sibilo!]" "HEV.immediately" "imediatamente" "HEV.insufficient_medical" "Suprimentos médicos insuficientes para reparar danos." "HEV.internal_bleeding" "Hemorragia interna detectada." "HEV.major_fracture" "Fratura grave detectada." "HEV.major_lacerations" "Lacerações graves detectadas." "HEV.medical_repaired" "Danos médicos reparados." "HEV.minor_fracture" "Fratura leve detectada." "HEV.minor_lacerations" "Lacerações leves detectadas." "HEV.morphine_shot" "Morfina administrada." "HEV.near_death" "Quase morto." "HEV.ninety" "90" "HEV.onehundred" "100" "HEV.percent" "por cento" "HEV.power_below" "Energia abaixo de" "HEV.power_level_is" "O nível de energia está em" "HEV.power_restored" "Energia restabelecida." "HEV.powermove_overload" "Alerta: Sobrecarregamento do sistema de energia de movimentação." "HEV.radiation_detected" "Alerta: Níveis de radiação perigosos detectados." "HEV.seek_medic" "Procure atenção médica." "HEV.seventy" "70" "HEV.shock_damage" "Dano elétrico detectado." "HEV.sixty" "60" "HEV.targetting_system" "Sistema de aquisição automática de alvo." "HEV.targetting_system_on" "Sistema de aquisição automática de alvo ativado." "HEV.targetting_system_off" "Sistema de aquisição automática de alvo desativado." "HEV.ten" "10" "HEV.thirty" "30" "HEV.torniquette_applied" "Torniquete aplicado." "HEV.twenty" "20" "HEV.voice_off" " " "HEV.voice_on" " " "HEV.warning" "Aviso!" "HEV.wound_sterilized" "Ferimento esterilizado." "HEV.sterilized_morphine" "Ferida esterilizada. Morfina administrada." "HEV.torni_bleed" "Torniquete aplicado. Sangramento cessado." "HEV.health2_evac" "Perda de sinais vitais. Evacue a área." "HEV.health_crit_evac" "Alerta. Sinais vitais críticos. Evacue a área." "HEV.near_death_evac" "Morte iminente. Evacue a área imediatamente." // Sentences .txt entries //HEV SUIT (Localized versions) "HEV_A0" "Bem-vindo ao Sistema Protetivo HEV Versão 4 para uso em condições biológicas adversas." "HEV_A1" "Energia de ajuda de movimentação ativada." "HEV_A2" "Armadura reativa de alto impacto ativada." "HEV_A3" "Sensores atmosféricos contaminantes ativados." "HEV_A4" "Monitoramento do sinal vital ativado." "HEV_A5" "Monitoramento do nível de munição ativado." "HEV_A6" "Interface de comunicação online." "HEV_A7" "Sistema de seleção de arma defensiva ativado." "HEV_A8" "Sistema médico automático ativado." "HEV_A9" "O nível de energia está em ... 100 por cento." "HEV_A10" "Tenha um dia muito seguro." "HEV_MED0" "Suprimentos médicos insuficientes para reparar os danos." "HEV_MED1" "Sistemas médicos automáticos ativados." "HEV_MED2" "Administrando atenção médica." "HEV_HEAL0" "Ferida esterilizada. Morfina administrada." "HEV_HEAL1" "Torniquete local aplicado. Sangramento cessado." "HEV_HEAL2" "Sangramento cessado." "HEV_HEAL3" "Plasma sanguíneo administrado." "HEV_HEAL4" "Antitoxina administrada." "HEV_HEAL5" "Antídoto administrado." "HEV_HEAL6" "Ferimento esterilizado." "HEV_HEAL7" "Morfina administrada." "HEV_HEAL8" "Dano médico reparado." "HEV_DMG0" "Lacerações leves detectadas." "HEV_DMG1" "Lacerações graves detectadas." "HEV_DMG2" "Hemorragia interna detectada." "HEV_DMG3" "Alerta. Níveis de toxina no sangue detectadas." "HEV_DMG4" "Fratura leve detectada." "HEV_DMG5" "Fratura grave detectada." "HEV_DMG6" "Perda de sangue detectada." "HEV_DMG7" "Procure atenção médica." "HEV_HLTH0" "Alerta. Perda de sinais vitais." "HEV_HLTH1" "Perda de sinais vitais." "HEV_HLTH2" "Alerta. Sinais vitais críticos." "HEV_HLTH3" "Emergência. Morte do usuário iminente." "HEV_HLTH4" "Perda de sinais vitais. Evacue a área." "HEV_HLTH5" "Alerta. Sinais vitais críticos. Evacue a área." "HEV_HLTH6" "Emergência. Morte iminente do usuário. Evacue a área imediatamente." "HEV_SHOCK" "Alerta. Dano elétrico detectado." "HEV_FIRE" "Alerta. Dano por calor extremo detectado." "HEV_AIM_ON" "Sistema de aquisição automática de alvo ativado." "HEV_AIM_OFF" "Sistema de aquisição automática de alvo desativado." "HEV_BATTERY" "Unidade de Energia HEV adquirida." "HEV_MEDKIT" "Kit médico automático." "HEV_PISTOL" "Pistola semiautomática de 9 milímetros." "HEV_SHOTGUN" "Escopeta de combate adquirida." "HEV_GRENADE" "Granada de fragmentação adquirida." "HEV_ASSAULT" "Arma automática de 9 milímetros adquirida." "HEV_44PISTOL" "Pistola de calibre 44 adquirida." "HEV_RPG" "Lança-mísseis guiado por laser adquirido." "HEV_SATCHEL" "Unidade de demolição de ativação remota adquirida." "HEV_TRIPMINE" "Mina antipessoal ativada por laser adquirida." "HEV_HORNET" "Arma biológica não identificada." "HEV_SQUEEK" "Arma biológica não identificada." "HEV_EGON" "Arma de energia experimental adquirida." "HEV_GAUSS" "Arma de hipervelocidade experimental adquirida." "HEV_XBOW" "Besta furtiva de alta velocidade adquirida." "HEV_9MM" "Munição 9 milímetros adquirida." "HEV_44AMMO" "Munição calibre 44 adquirida." "HEV_BUCKSHOT" "Munição de escopeta de combate adquirida." "HEV_BOLTS" "Munição com neurotoxina para a besta adquirida." "HEV_RPGAMMO" "Míssil guiado a laser adquirido." "HEV_AGRENADE" "Granada adquirida." "HEV_EGONPOWER" "Unidade de recarga de energia adquirida." "HEV_C1" "Hora atual: 01:00" "HEV_C1t" "Hora atual: 01:00" "HEV_C2" "Hora atual: 02:00" "HEV_C3" "Hora atual: 03:00" "HEV_C4" "Hora atual: 04:00" "HEV_C5" "Hora atual: 05:00" "HEV_C6" "Hora atual: 06:00" "HEV_C7" "Hora atual: 07:00" "HEV_C8" "Hora atual: 08:00" "HEV_C9" "Hora atual: 09:00" "HEV_C10" "Hora atual: 10:00" "HEV_C11" "Hora atual: 11:00" "HEV_C12" "Hora atual: 12:00" "HEV_C13" "Hora atual: 12:00" "HEV_C13t" "Hora atual: 13:00" "HEV_C14" "Hora atual: 14:00" "HEV_C15" "Hora atual: 15:00" "HEV_C16" "Hora atual: 16:00" "HEV_C17" "Hora atual: 17:00" "HEV_C18" "Hora atual: 18:00" "HEV_C19" "Hora atual: 19:00" "HEV_C20" "Hora atual: 20:00" "HEV_C21" "Hora atual: 21:00" "HEV_C22" "Hora atual: 22:00" "HEV_C23" "Hora atual: 23:00" "HEV_C24" "Hora atual: 00:00" "HEV_D00" "Energia restaurada." "HEV_D01" "Energia insuficiente. HEV desligando." "HEV_0P" "Alerta. Nível de energia do HEV está abaixo de... 5 por cento." "HEV_1P" "Energia restaurada... 10 por cento." "HEV_2P" "Energia restaurada... 15 por cento." "HEV_3P" "Energia restaurada... 20 por cento." "HEV_4P" "Energia restaurada... 25 por cento." "HEV_5P" "Energia restaurada... 30 por cento." "HEV_6P" "Energia restaurada... 35 por cento." "HEV_7P" "Energia restaurada... 40 por cento." "HEV_8P" "Energia restaurada... 45 por cento." "HEV_9P" "Energia restaurada... 50 por cento." "HEV_10P" "Energia restaurada... 55 por cento." "HEV_11P" "Energia restaurada... 60 por cento." "HEV_12P" "Energia restaurada... 65 por cento." "HEV_13P" "Energia restaurada... 70 por cento." "HEV_14P" "Energia restaurada... 75 por cento." "HEV_15P" "Energia restaurada... 80 por cento." "HEV_16P" "Energia restaurada... 85 por cento." "HEV_17P" "Energia restaurada... 90 por cento." "HEV_18P" "Energia restaurada... 95 por cento." "HEV_19P" "Nível de energia está em... 100 por cento." "HEV_AMO0" "Munição esgotada." "HEV_V0" "Sistema de voz ativado." "HEV_V1" "Sistema de voz desativado." "HEV_E0" "Blindagem comprometida." "HEV_E1" "Blindagem comprometida." "HEV_E2" "HEV — falha crítica. Falha." "HEV_E3" "HEV - falha geral." "HEV_E4" "HEV — dano mantido." "HEV_E5" "Alerta. Sobrecarregamento do sistema de energia de movimentação." "HEV_F1" "1" "HEV_F2" "2" "HEV_F3" "3" "HEV_F4" "4" "HEV_F5" "5" "HEV_F6" "6" "HEV_F7" "7" "HEV_F8" "8" "HEV_F9" "9" "HEV_F10" "Tempo restante... 10 segundos." "HEV_F15" "Tempo restante... 15 segundos." "HEV_F20" "Tempo restante... 20 segundos." "HEV_F30" "Tempo restante... 30 segundos." "HEV_DET0" "Alerta. Ameaça biológica detectada." "HEV_DET1" "Alerta. Substâncias químicas perigosas detectadas." "HEV_DET2" "Alerta. Níveis de radiação perigosos detectados." "HEV_DET3" "Possível leitura biológica." "HEV_DET4" "Antitoxina administrada. 100 por cento." "HEV_DET5" "Antitoxina administrada. Alerta. Níveis de radiação perigosos detectados. 100 por cento." "HEV_GR0" "distância de 20 metros" "HEV_GR1" "distância de 19 metros" "HEV_GR2" "distância de 18 metros" "HEV_GR3" "distância de 17 metros" "HEV_GR4" "distância de 16 metros" "HEV_GR5" "distância de 15 metros" "HEV_GR6" "distância de 14 metros" "HEV_GR7" "distância de 13 metros" "HEV_GR8" "distância de 12 metros" "HEV_GR9" "distância de 11 metros" "HEV_GR10" "distância de 10 metros" "HEV_GR11" "distância de 9 metros" "HEV_GR12" "distância de 8 metros" "HEV_GR13" "distância de 7 metros" "HEV_GR14" "distância de 6 metros" "HEV_GR15" "distância de 5 metros" "HEV_GR16" "distância de 4 metros" "HEV_GR17" "distância de 3 metros" "HEV_GR18" "distância de 2 metros" "HEV_GR19" "distância de 1 metro" "HUDQuickInfo.LowHealth" "[Aviso de pouca vida!]" "HUDQuickInfo.LowAmmo" "[Aviso de pouca munição!]" "HL2Player.SprintNoPower" "[Energia para correr esgotada]" "HL2Player.SprintStart" "[Correndo]" "HL2Player.UseDeny" "[Não é possível usar]" "Player.Death" "[Morte]" "Player.PlasmaDamage" "[Queimando]" "Player.SonicDamage" "[Dano sônico]" "Player.DrownStart" "[Se afogando]" "Player.FallDamage" "[Dano por queda]" "Player.FallGib" "[Splat!]" "Player.UseDeny" "[Não é possível usar]" "Player.pickupweapon" "[Arma coletada]" "Geiger.BeepLow" "[Bipe lento do detector Geiger]" "Geiger.BeepHigh" "[Bipe rápido do detector Geiger]" "TriggerSuperArmor.StartCharging" "[Carregamento iniciado]" "TriggerSuperArmor.DoneCharging" "[Carregamento finalizado]" // HL2 Item sounds "ItemBattery.Touch" "[Bateria coletada]" "HealthKit.Touch" "[Kit médico coletado]" "HealthVial.Touch" "[Frasco de vida coletado]" "WallHealth.Deny" "[Negado]" "WallHealth.Start" "[Começando a curar]" "SuitRecharge.Deny" "[Negado]" "SuitRecharge.Start" "[Carregamento iniciado]" //NPC SOUNDS "NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "NPC_Alyx.FootstepRight" " " "NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "NPC_Alyx.PushButton1" "[Som do botão]" "NPC_Alyx.PushButton2" "[Som do botão]" "NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "NPC_Alyx.Vend_Button" " " "NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "NPC_Antlion.MeleeAttack" "[Ataque de formiga-leão]" "NPC_Antlion.BurrowIn" "[Formiga-leão cavando]" "NPC_Antlion.BurrowOut" "[Formiga-leão emergindo]" "NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "NPC_Antlion.Footstep" " " "NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "[Ataque de formiga-leão]" "NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "[Ataque de formiga-leão]" "NPC_Antlion.Distracted" " " "NPC_Antlion.Idle" " " "NPC_Antlion.Pain" "[Formiga-leão sofrendo]" "NPC_Antlion.JumpTouch" " " "NPC_Antlion.Land" " " "NPC_Antlion.WingsOpen" " " "NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "NPC_AntlionGrub.Scared" " " "NPC_AntlionGrub.Squash" " " "FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "[Formiga-leão esmagada]" "NPC_Antlion.Movement" " " "NPC_Antlion.Voice" " " "NPC_Antlion.Heal" " " "NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "NPC_AntlionGuard.Shove" " " "NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "NPC_AntlionGuard.Anger" "[Formiga-leão guarda irritada]" "NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "NPC_AntlionGuard.Confused" "[Formiga-leão guarda confusa]" "NPC_AntlionGuard.Roar" "[Rugido de formiga-leão guarda]" "NPC_AntlionGuard.Die" "[Morte de formiga-leão guarda]" "NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "NPC_AttackHelicopter.FireGun" "[Helicóptero de caça buscando]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "[Helicóptero de caça carregando]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "[Voo rasante do helicóptero de caça]" "NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "[Sinal da bomba do helicóptero de caça]" "NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "[Alerta de bombardeio do helicóptero de caça]" "NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "[Helicóptero de caça danificado]" "NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "[Alarme do helicóptero de caça]" "NPC_Helicopter.FireRocket" "[Míssil do helicóptero de caça lançado]" "NPC_Barnacle.FinalBite" "[Mordida da craca]" "NPC_Barnacle.Die" "[Morte da craca]" "NPC_Barnacle.TongueOut" " " "NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "NPC_Barnacle.PullPant" "[Craca puxando]" "NPC_Barnacle.Grunt" "[Grunhido da craca]" "NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "NPC_Barnacle.Scream" "[Grito da craca]" "NPC_Barnacle.Digest" "[Craca digerindo]" "NPC_Barnacle.BreakNeck" "[Craca quebrando ossos]" "NPC_Barney.FootstepLeft" " " "NPC_Barney.FootstepRight" " " "NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "NPC_BlackHeadcrab.Threat" "[Ameaça do chupa-crânio]" "NPC_BlackHeadcrab.Alert" "[Alerta do chupa-crânio]" "NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "NPC_BlackHeadcrab.Die" "[Morte do chupa-crânio]" "NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "NPC_Combine.WeaponBash" " " // "NPC_CombineS.DissolveScream" " " // "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" " " "NPC_CombineBall.Explosion" "[Explosão!]" "NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "NPC_CombineBall.Launch" " " "NPC_CombineBall.KillImpact" " " "NPC_CombineBall.Impact" " " "NPC_CombineCamera.Retire" "[Câmera recolhida]" "NPC_CombineCamera.Deploy" "[Câmera aberta]" "NPC_CombineCamera.Move" " " "NPC_CombineCamera.Active" " " "NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "NPC_CombineCamera.Alert" "[Alerta da câmera]" "NPC_CombineCamera.Angry" " " "NPC_CombineCamera.Ping" " " "NPC_CombineCamera.Click" "[Estalido da câmera]" "NPC_CombineCamera.Die" "[Câmera destruída]" "NPC_CombineMine.Hop" "[Salto da mina]" "NPC_CombineMine.FlipOver" " " "NPC_CombineMine.TurnOn" "[Mina ativada]" "NPC_CombineMine.TurnOff" "[Mina desativada]" "NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "NPC_Citizen.FootstepRight" " " "NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "NPC_Crow.Hop" " " "NPC_Crow.Gib" " " "NPC_Crow.Idle" " " "NPC_Crow.Alert" "[Alerta do corvo]" "NPC_Crow.Pain" "[Corvo sofrendo]" "NPC_Crow.Die" "[Morte do corvo]" "NPC_Crow.Flap" " " "NPC_Crow.Squawk" "[Grasnido do corvo!]" "NPC_dog.Idlemode_loop" " " "NPC_dog.Combatmode_loop" " " "NPC_dog.Roll_1" " " "NPC_dog.Slide" " " "NPC_dog.PoundGround" "[Dog batendo no chão]" "NPC_dog.PoundGround_hard" "[Dog batendo no chão]" "NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "NPC_dog.Dumpster_Rattle" "[Chocalhos]" "NPC_dog.Dumpster_Drop" "[Estrondo!]" "NPC_dog.Servo_1" " " "NPC_dog.Servo_up_1" " " "NPC_dog.Servo_dn_1" " " "NPC_dog.Pneumatic_1" " " "NPC_dog.Straining_1" " " "NPC_dog.Straining_2" " " "NPC_dog.Straining_3" " " "NPC_dog.Rock_Lift1" " " "NPC_dog.Rock_Drop" "[Batida de rocha]" "NPC_dog.Ravendoor_Creak" "[Rangido da porta]" "NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closed" "[Porta fechada]" "NPC_dog.Scrape_Car" " " "NPC_dog.Throw_Car" " " "NPC_dog.Pain_1" "[Dog danificado]" "NPC_dog.Pain_2" "[Dog danificado]" "NPC_dog.Surprise_1" "[Dog surpreso]" "NPC_dog.Surprise_2" "[Dog surpreso]" "NPC_dog.Scared_1" " " "NPC_dog.Talk_1" " " "NPC_dog.Angry_1" "[Dog irritado]" "NPC_dog.Angry_2" "[Dog irritado]" "NPC_dog.Angry_3" "[Dog irritado]" "NPC_dog.Curious_1" "[Dog curioso]" "NPC_dog.Dissapointed_1" "[Dog desapontado]" "NPC_dog.Growl_1" "[Rosnado do Dog]" "NPC_dog.Growl_2" "[Rosnado do Dog]" "NPC_dog.Laugh_1" " " "NPC_dog.Playful_1" " " "NPC_dog.Playful_3" " " "NPC_dog.Playful_4" " " "NPC_dog.Playful_5" " " "NPC_dog.FootstepLeft" " " "NPC_dog.FootstepRight" " " "NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "NPC_dog.RunFootstepRight" " " "NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "[Estrondo!]" "NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.FireLoop" "[Cargueiro buscando]" "NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "NPC_FastHeadcrab.Alert" "[Alerta do chupa-crânio]" "NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "NPC_FastHeadcrab.Die" "[Morte do chupa-crânio]" "NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "NPC_FastZombie.AttackHit" " " "NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "NPC_FastZombie.Attack" "[Ataque do zumbi]" "NPC_FastZombie.Idle" "[Gemido]" "NPC_FastZombie.AlertFar" "[Alerta distante do zumbi]" "NPC_FastZombie.AlertNear" "[Alerta próximo do zumbi]" "NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "NPC_FastZombie.GallopRight" " " "NPC_FastZombie.Scream" "[Grito do zumbi]" "NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "NPC_FastZombie.Frenzy" " " "NPC_FastZombie.Moan1" "[Gemido]" "NPC_FastZombie.Gurgle" " " "NPC_FastZombie.NoSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "NPC_CombineGunship.DyingSound" "[Aeronave de combate morrendo]" "NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "NPC_CombineGunship.SearchPing" "[Sinal da aeronave de combate]" "NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "[Alerta da aeronave de combate]" "NPC_CombineGunship.Pain" "[Aeronave de combate danificada]" "NPC_CombineGunship.Explode" "[Explosão da aeronave de combate]" "NPC_HeadCrab.Burning" "[Chupa-crânio queimando]" "NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "NPC_HeadCrab.Gib" " " "NPC_HeadCrab.Idle" " " "NPC_HeadCrab.Alert" "[Alerta do chupa-crânio]" "NPC_HeadCrab.Pain" " " "NPC_HeadCrab.Die" "[Morte do chupa-crânio]" "NPC_HeadCrab.Bite" " " "NPC_Headcrab.Attack" "[Ataque de chupa-crânio]" "NPC_Headcrab.Footstep" " " "NPC_Headcrab.BurrowIn" "[Chupa-crânio escavando]" "NPC_Headcrab.BurrowOut" "[Chupa-crânio emergindo]" "NPC_Ichthyosaur.Growl" "[Rosnado do ictiossauro]" "NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "[Rugido do ictiossauro]" "NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "WateryDeath.Warn" " " "WateryDeath.Pull" " " "WateryDeath.Bite" " " "NPC_Manhack.Die" "[Morte do cortador]" "NPC_Manhack.Bat" " " "NPC_Manhack.Splash" "[Splash!]" "NPC_Manhack.Slice" " " "NPC_Manhack.Grind" " " "NPC_Manhack.EngineNoise" "[Motor do cortador]" "NPC_Manhack.Unpack" "[Cortador abrindo]" "NPC_Manhack.EngineSound1" "[Motor do cortador]" "NPC_Manhack.EngineSound2" "[Motor do cortador]" "NPC_Manhack.BladeSound" " " "NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "NPC_Manhack.Stunned" " " "NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "NPC_MetroPolice.Shove" " " "NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "NPC_MetroPolice.OnFireScream" "*gritos*" "NPC_MetroPolice.Pain" "[Grito de dor]" "NPC_MetroPolice.Die" "[Morte do soldado da Combine]" "NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "NPC_MetroPolice.Stay" "Pare." "NPC_MetroPolice.Warn" "[Alerta de inimigo]" "NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "NPC_MetroPolice.MoveAlong1" "Prossiga!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "Eu disse prossiga!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "Prepare-se para sentença!" "NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "NPC_CombineS.FootstepRight" " " "NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" "[Morte do soldado da Combine]" "NPC_CombineS.DissolveScream" "[Morte do soldado da Combine]" "NPC_Combine.RadioChatter" "[Rádio da Combine: Conversa]" "NPC_Combine.Alert" "[Rádio da Combine: Alerta!]" "NPC_Combine.Pain" "[Grito de dor]" "NPC_Combine.Death" "[Morte do soldado da Combine]" "NPC_Combine.Grenade" "[Rádio da Combine: Alerta de granada!]" "NPC_Combine.Last" "[Rádio da Combine: Solicitando reforços]" "NPC_Combine.Coord" "[Rádio da Combine: Planejamento]" "NPC_PoisonZombie.Die" "[Morte do zumbi]" "NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "NPC_PoisonZombie.Throw" "[Parasita arremessado]" "NPC_PoisonZombie.Idle" "[Gemido]" "NPC_PoisonZombie.Pain" "[Zumbi sofrendo]" "NPC_PoisonZombie.Alert" "[Alerta de zumbi]" "NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "NPC_PoisonZombie.Moan1" "[Gemido]" "NPC_RollerMine.Roll" " " "NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "NPC_RollerMine.Tossed" " " "NPC_RollerMine.Held" " " "NPC_RollerMine.Taunt" " " "NPC_RollerMine.Ping" " " "NPC_RollerMine.OpenSpikes" "[Mina rolante aberta]" "NPC_RollerMine.CloseSpikes" "[Mina rolante retraída]" "NPC_RollerMine.Shock" "[Choque da mina rolante]" "NPC_RollerMine.Hurt" "[Mina rolante danificada]" "NPC_RollerMine.Chirp" "[Ruído da mina rolante]" "NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "NPC_RollerMine.JoltVehicle" "[Sacudida da mina rolante]" "NPC_CScanner.Gib" " " "NPC_CScanner.Shoot" " " "NPC_CScanner.Alert" "[Alerta do vasculhador]" "NPC_CScanner.Die" "[Morte do vasculhador]" "NPC_CScanner.Combat" " " "NPC_CScanner.Idle" " " "NPC_CScanner.Pain" "[Vasculhador danificado]" "NPC_CScanner.TakePhoto" "[Estalido do vasculhador]" "NPC_CScanner.PreFlash" " " "NPC_CScanner.PreGas" " " "NPC_CScanner.AttackFlash" " " "NPC_CScanner.AttackGas" " " "NPC_CScanner.DiveBomb" "[Vasculhador caindo]" "NPC_SScanner.FlySound" " " "NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "NPC_CScanner.OpenEye" " " "NPC_CScanner.Illuminate" " " "NPC_CScanner.FlyLoop" " " "NPC_Sniper.Idle" "<[Rádio da Combine: Conversa do atirador]" "NPC_Sniper.Alert" "[Alerta do atirador]" "NPC_Sniper.Die" "[Morte do atirador]" "NPC_Sniper.TargetHidden" " " "NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "NPC_Sniper.HearDanger" "[Alerta do atirador]" "NPC_Sniper.FireBullet" "[Disparo do atirador]" "NPC_Sniper.Reload" "[Atirador recarregando]" "NPC_Sniper.SonicBoom" " " "NPC_Strider.Alert" "[Alerta do trípode]" "NPC_Strider.Pain" "[Trípode sofrendo]" "NPC_Strider.Idle" " " "NPC_Strider.Death" "[Morte do trípode]" "NPC_Strider.Charge" "[Trípode carregando]" "NPC_Strider.Shoot" " " "NPC_Strider.FireMinigun" "[Metralhadora do trípode]" "NPC_Strider.Whoosh" " " "NPC_Strider.Footstep" "[Passos do trípode]" "NPC_Strider.Creak" " " "NPC_Strider.Skewer" " " "NPC_Strider.RagdollDetach" " " "NPC_Strider.OpenHatch" " " "NPC_Strider.DieFalling" " " "NPC_Strider.HitGround" "[Batida!]" "NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "NPC_Strider.SkewerTalk" "*grito*" "NPC_CeilingTurret.Retire" "[Torreta recolhida]" "NPC_CeilingTurret.Deploy" "[Torreta aberta]" "NPC_CeilingTurret.Move" " " "NPC_CeilingTurret.Active" " " "NPC_CeilingTurret.Alert" "[Alerta da torreta]" "NPC_CeilingTurret.Shoot" "[Torreta disparando]" "NPC_CeilingTurret.Ping" "[Sinal da torreta]" "NPC_CeilingTurret.Die" "[Morte da torreta]" "NPC_FloorTurret.Retire" "[Torreta recolhida]" "NPC_FloorTurret.Deploy" "[Torreta aberta]" "NPC_FloorTurret.Move" " " "NPC_FloorTurret.Activate" "[Torreta ativada]" "NPC_FloorTurret.Alert" "[Alerta da torreta]" "NPC_FloorTurret.Shoot" " " "NPC_FloorTurret.ShotSounds" " " "NPC_FloorTurret.Die" "[Morte da torreta]" "NPC_FloorTurret.Retract" "[Torreta retraída]" "NPC_FloorTurret.Alarm" "[Alarme da torreta]" "NPC_FloorTurret.Ping" "[Sinal da torreta]" "NPC_GroundTurret.Die" "[Morte da torreta]" "NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "NPC_Vortigaunt.Claw" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "NPC_Vortigaunt.Shoot" "[Ataque de raio do vortilético]" "NPC_Vortigaunt.Swing" " " "NPC_Vortigaunt.Kick" " " "NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "NPC_BaseZombie.Swat" " " "Zombie.FootstepRight" " " "Zombie.FootstepLeft" " " "Zombie.ScuffRight" " " "Zombie.ScuffLeft" " " "Zombie.AttackHit" " " "Zombie.AttackMiss" " " "Zombie.Pain" "[Zumbi sofrendo]" "Zombie.Alert" "[Alerta de zumbi]" "Zombie.Idle" "[Gemido]" "Zombie.Die" "[Morte do zumbi]" "Zombie.Attack" " " "NPC_BaseZombie.Moan1" "[Gemido]" "NPC_BaseZombie.Moan2" "[Gemido]" "NPC_BaseZombie.Moan3" "[Gemido]" "NPC_BaseZombie.Moan4" "[Gemido]" //LEVEL SOUNDS //TRAINYARD "combine.door_lock" "[Trancada]" "combine.sheild_touch" "[Zumbido do campo de força]" "d1_trainstation.city_voice_misscount" "Voz de alerta: contagem incorreta detectada no setor" "d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "[Alarme]" "d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "[Alarme]" "d1_trainstation.citizen_hitpain" "[Grito de dor]" "d1_trainstation.boots_on_stairs" "[Passos na escada!]" "Trainyard.sodamachine_empty" "[Vazia]" "Trainyard.alyx_emp_spark" "[Estouro do dispositivo EMP!]" // "plaza.citizen_beating" "*pain*" "d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "[Destrancada]" "d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "[Grito de dor]" "d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "[Batida na porta]" "d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "[ARROMBAMENTO!]" "d1_trainstation_03.citizen_beating" "*batida abafada*" "Trainyard.train_horn" "[Buzina do trem]" "Trainyard.doll" "[Ma-ma!]" "Trainyard.door_pound" "[Toc toc toc!]" //KLEINER'S LAB "k_lab.ickyscene_growl1" "[Rosnado...]" "k_lab.ickyscene_growl2" " " "k_lab.eyescanner_use" "[Leitura de retina ativada]" "k_lab.eyescanner_fail" "[Falha na leitura de retina]" "k_lab.eyescanner_success" "[Leitura de retina aprovada]" "k_lab.distantsiren" "[Sirene distante]" "k_lab.headcrab_in_vent" "[Correndo no duto de ar]" "k_lab.teleport_heartbeat" "[Batimento cardíaco...]" "k_lab.teleport_breathing" "[Respiração...]" "k_lab.teleport_sound" "[Zap!]" //CANALS "razortrain_horn" "[Buzina do trem!]" "train_horn_01" "[Apito do trem!]" "razortrain_wheels" "[Rodas do trem chiando!]" "underground_steamjet" "[Assobio do vapor]" "d1_canals.Floodgate_Klaxon" "[Sirene de alerta!]" "d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "[Sirene de alerta!]" "canals_citadel_siren" "[Sirene da Fortaleza!]" "d1_canals_03.siren01" "[Sirene!]" "water_flood_in" "[Água invadindo]" "water_flood_out" "[Água saindo]" "train_forcefield" "[Zumbido do campo de força]" "train_crossing_bell" "[Sino da travessia do trem]" "apc_siren1" "[Sirene do veículo blindado!]" "canals.locks_tower_precollapse" "[Torre rangendo!]" "d1_canals_05.canister_open" "[Latão abrindo]" "d1_canals.metropolice_thereheis" "Ali está ele!" "d1_canals.headcrabbing_moan" "[Gemido!]" //ELI'S LAB "eli_lab.elevator_ding" "[Sino do elevador]" "eli_lab.firebell_loop_1" "[Sirene de alerta]" "eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "[Batida!]" "eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "[Metal retorcendo]" "eli_lab.attack_battleloop_1" "[ATAQUE!]" //RAVENHOLM "d1_town.Slicer" "[Corte]" "d1_town.TramHouseStart" "[Partida do carrinho]" "d1_town.TramStop" "[Parada do carrinho]" "d1_town.SlicerCartStop" "[Fatiador parado]" "d1_town.CarHit" "[COLISÃO!]" "d1_town.FlameTrapIgnite" "[Ignição da chama]" "d1_town.GasJet" "[Jato de gás assobiando]" "E3_Phystown.Slicer" "[Corte!]" "Town.d1_town_01_lightswitch2" "[Faísca de ignição]" "Town.d1_town_03_metalgrate3" "[Barulho da calha]" "Town.d1_town_02_metalgrate3" "[Barulho da calha]" //COAST "coast.thumper_hit" "[Baque! Baque! Baque!]" "coast.thumper_large_hit" "[Baque! Baque! Baque!]" "coast.thumper_startup" "[Iniciando repelente de formigas-leão]" "coast.thumper_shutdown" "[Parando repelente de formigas-leão]" "coast.bunker_siren1" "[Sirene do bunker]" "coast.bunker_siren2" "[Sirene do bunker]" "coast.gaspump_ignite" "[Gás inflamado]" "coast.leech_bites_loop" "[Mordida da sanguessuga]" "coast.siren_citizen" "[Sirene da vila!]" "coast.radio_dead" "[Estática do rádio]" //NOVAPROSPEKT "novaprospekt.Alyx_EMP_2" "[Descarga do dispositivo de pulso eletromagnético]" "Novaprospekt.flare_fire" "[Disparo de sinalizador]" "novaprospekt.GateGrindsUp" "[Parede sendo triturada]" "novaprospekt.GateGroundCrunch" "[Parede caindo!]" "novaprospekt.CaveInScrape" "[Raspando...]" "novaprospekt.CaveInCrash" "[Batida!]" "novaprospekt.CaveInRumble" "[Estrondo...]" //STREETWAR "streetwar.d3_c17_08_steam01" "[Assobio do vapor]" "Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "[Bloqueado]" "Streetwar.d3_c17_07_fire" "[Disparo de sinalizador]" "streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "[Rosnados de zumbi]" "Streetwar.d3_c17_10a_siren" "[Sirene]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "[Explosão!]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "[Explosão!]" "Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "[Bloqueado]" "Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "[Alarme!]" "Streetwar.d3_c17_10a_fire" "[Lançamento do supressor]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire" "[Lançamento do supressor]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "[Supressor chegando]" "Streetwar.d3_c17_10b_die" "[Torreta destruída]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "[Ponte levadiça se movendo]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "[Ponte levadiça parada]" "Streetwar.d3_c17_11_die" "[Torreta destruída]" "Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "[Explosão]" //CITADEL "citadel.overwatch_weaponstrip" "[Voz de alerta: campo de confiscação ativado]" "citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "[Voz de alerta: falha no campo de confiscação]" "d3_citadel.elevator_rings_locked" "[Elevador pronto]" "d3_citadel.elevator_alarm" "[Elevador chamado]" "d3_citadel.guards_bangdoor" "[BATENDO NAS PORTAS]" //DAMAGE/BREAKAGE WORLDSOUNDS "Wood_Box.Break" "[Madeira quebrando]" "Door.Locked1" "[Trancada]" "Door.Locked2" "[Trancada]" "DoorSound.DefaultLocked" "[Trancada]" "RotDoorSound.DefaultLocked" "[Trancada]" "Doors.FullClose1" "[Som da porta]" "Doors.FullClose2" "[Som da porta]" "Doors.FullClose3" "[Som da porta]" "Doors.FullClose4" "[Som da porta]" "Doors.FullClose5" "[Som da porta]" "Doors.FullClose6" "[Som da porta]" "Doors.FullClose7" "[Som do portão]" "Doors.FullClose8" "[Metal ressoando]" "Doors.FullClose9" "[Som da porta]" "Doors.FullClose10" "[Som da porta]" "Doors.FullClose11" "[Som da porta]" "Doors.FullClose12" "[Som da porta]" "Doors.FullClose13" "[Som da porta]" "Doors.FullClose14" "[Som da porta]" "Doors.FullClose15" "[Som da porta]" "Doors.FullClose16" "[Som do portão]" "Doors.FullClose17" "[Som do portão]" "Doors.FullClose18" "[Som do portão]" "doors.locker_shut" "[Som do armário]" "DoorHandles.Unlocked1" "[Som da porta]" "DoorHandles.Locked1" "[Trancada]" "DoorHandles.Unlocked2" "[Som da porta]" "DoorHandles.Locked2" "[Trancada]" "DoorHandles.Unlocked3" "[Som da porta]" "DoorHandles.Locked3" "[Trancada]" "DoorHandles.Unlocked4" "[Som da porta]" "DoorHandles.Locked4" "[Trancada]" "Buttons.snd0" "[Som do botão]" "Buttons.snd1" "[Som do botão]" "Buttons.snd2" "[Som do botão]" "Buttons.snd3" "[Som do botão]" "Buttons.snd4" "[Som do botão]" "Buttons.snd5" "[Som do botão]" "Buttons.snd6" "[Som do botão]" "Buttons.snd7" "[Som do botão]" "Buttons.snd8" "[Som do botão]" "Buttons.snd9" "[Som do botão]" "Buttons.snd10" "[Som do botão]" "Buttons.snd11" "[Som do botão]" "Buttons.snd12" "[Som do botão]" "Buttons.snd13" "[Som do botão]" "Buttons.snd14" "[Som do botão]" "Buttons.snd15" "[Som do botão]" "Buttons.snd16" "[Som do botão]" "Buttons.snd17" "[Som do botão]" "Buttons.snd18" "[Som do botão]" "Buttons.snd19" "[Som do botão]" "Buttons.snd20" "[Som do botão]" "Buttons.snd31" "[Som do botão]" "Buttons.snd32" "[Som do botão]" "Buttons.snd33" "[Som do botão]" "Buttons.snd34" "[Som do botão]" "Buttons.snd35" "[Som do botão]" "Buttons.snd36" "[Som do botão]" "Buttons.snd37" "[Som do botão]" // ****************************************************** // Levers "Buttons.snd21" "[Som da alavanca]" "Buttons.snd22" "[Som da alavanca]" "Buttons.snd23" "[Som da alavanca]" "Buttons.snd24" "[Som da alavanca]" "Buttons.snd25" "[Som da alavanca]" "Buttons.snd26" "[Som da alavanca]" "Buttons.snd27" "[Som da alavanca]" "Buttons.snd28" "[Som da alavanca]" // ************************************************ // Combine Buttons "Buttons.snd40" "[Botão bloqueado]" "Buttons.snd41" "[Som do botão da Combine]" "Buttons.snd42" "[Som do botão da Combine]" "Buttons.snd43" "[Som do botão da Combine]" "Buttons.snd44" "[Som do botão da Combine]" "Buttons.snd45" "[Som do botão da Combine]" "Buttons.snd46" "[Som do botão da Combine]" "Buttons.snd47" "[Som do botão da Combine]" "Physics.WaterSplash" "[Respingo da água]" "Glass.BulletImpact" "[Vidro estilhaçando]" "Glass.Break" "[Vidro estilhaçando]" "Pottery.Break" "[Cerâmica quebrando]" "Pottery.BulletImpact" "[Cerâmica estilhaçando]" "Computer.BulletImpact" "[Monitor estilhaçando]" // PROP MATERIALS "Watermelon.Impact" "[Melancia se espatifando]" "Watermelon.BulletImpact" "[Melancia se espatifando]" "MetalVehicle.ImpactHard" "[Impacto forte]" "GlassBottle.BulletImpact" "[Vidro estilhaçando]" "GlassBottle.Break" "[Vidro estilhaçando]" // ********************** // legacy Func_breakables "Breakable.Crate" "[Madeira quebrando]" "Breakable.Metal" "[Metal destruído]" "Breakable.Glass" "[Vidro estilhaçando]" "Breakable.Concrete" "[Concreto quebrando]" "Breakable.Ceiling" "[Gesso quebrando]" "Breakable.MatWood" "[Madeira quebrando]" "Cardboard.Break" "[Papelão desmontando]" "Plastic_Barrel.Break" "[Plástico quebrando]" "Plastic_Box.Break" "[Plástico quebrando]" "Wood.Break" "[Madeira quebrando]" "Wood.Strain" "[Madeira deformando-se]" "Wood.bulletimpact" "[Madeira estilhaçando]" // "Wood_Box.Break" "[Wood breaking]" "Wood_Crate.Break" "[Madeira quebrando]" "Wood_Plank.Break" "[Madeira quebrando]" "Wood_Plank.Strain" "[Madeira deformando]" "Wood_Solid.Break" "[Madeira quebrando]" "Wood_Solid.Strain" "[Madeira deformando]" "Wood_Furniture.Break" "[Madeira quebrando]" "Wood_Panel.Break" "[Madeira quebrando]" "Wood_Panel.Strain" "[Madeira deformando]" "Metal_Box.Break" "[Metal quebrando]" "Metal_Box.Strain" "[Metal deformando]" "Metal.SawbladeStick" "[Sproing!]" //Fixing Caption Errors, missing tokens &c that showed up in Ep2 "npc_dog.phrase02" " " "npc_dog.servo_5" " " "npc_dog.metal_strain2" " " "solidmetal.scraperough" " " "wood.scraperough" " " "plastic_box.scraperough" " " } }